Перевод "less time" на русский
Произношение less time (лэс тайм) :
lˈɛs tˈaɪm
лэс тайм транскрипция – 30 результатов перевода
we have been wating for an hour at the golf course.
yes, I will get there in less time that it takes a chick to tweet.
Oh my, its late now, pick up the balls and catch up with me at number one Ok yes
Сеньор Юнкер Трессалз? Мы ждём Вас на поле для гольфа уже битый час.
Да, да, я буду там быстрее пули.
- Боже мой, как долго! Подбери шары и иди за мной.
Скопировать
Then our approach control will have the flight for ten minutes.
. - That's less time than we figured.
The choice of runway will have to be made no later than five minutes before landing.
Потом ими будет заниматься управление в зоне захода на посадку, это 10 минут.
Посадка в 1:28 Это гораздо меньше времени.
Выбор полосы надо сделать не менее, чем за 5 минут до посадки.
Скопировать
Don't worry.
The less time I spend in there, the better.
Okay, open up.
Не беспокойтесь.
Чем меньше времени я здесь провожу, тем лучше.
Хорошо, открывай.
Скопировать
How do I know she's not interested... unless I ask?
Maybe you should spend less time bothering your customers and more time keeping an eye on your business
Don't worry.
Как же я узнаю, что она не заинтересована... пока не спрошу?
Может, тебе стоит меньше времени надоедать своим клиентам и больше приглядывать за своим бизнесом?
Не волнуйся.
Скопировать
- I care what it is!
We should spend less time looking good and more...
Being good?
- Меня волнует!
Мы должны тратить меньше времени на то, чтобы выглядеть хорошими и быть...
Хорошими на самом деле?
Скопировать
How many more empty nests will it take ?
Perhaps it wouldn't be empty if she'd spent more time layin' and less time escaping'.
So laying eggs all your life... and then getting plucked, stuffed and roasted is good enough for you ?
Сколько еще пустых гнезд у нас появится?
Возможно, оно не было бы пустым если бы Эдвина больше несла яйца и меньше пыталась сбежать.
Так нести яйца это вся ваша жизнь... и потом быть выдернутой из строя, ощипанной и зажаренной -- это вас устраивает?
Скопировать
FRASIER: Oh, for God's sake, Niles!
That wine spent less time in the bottle.
All right, gentlemen, you have correctly identified the first three wines.
Ради всего святого, Найлс.
Даже в бутылке оно пробыло меньше времени.
Итак, господа, вы правильно определили первые три вина.
Скопировать
Research articles, papers, e-mail.
Take him less time to go through the Manhattan phone book.
Odds are, he was after the Nokitel code.
Исследований, документов, электронных писем...
Это потребовало больше времени, чем изучить телефонную книгу.
Он охотится за кодами "Нокител".
Скопировать
What if it had been something else? Like your paycheck? - Or fresh boysenberries?
The cosmos was created in less time!
Wars have been fought and nations toppled in 87 hours! Fortunes made and squandered.
А мог оказаться чек с вашей зарплатой, лекарства или документы на усыновление.
Вселенная была создана за меньший срок!
За 87 часов развязывались войны и гибли народы!
Скопировать
If you can get people to sit still to hear that argument.
"Just say no" takes less time. Anyone else is soft on crime.
-The AMA.
И да, если Вы сможете заставить людей просидеть достаточно долго, чтобы услышать этот аргумент.
Но потребуется намного меньше времени, чтобы услышать: "Просто скажи нет", и все будут против смягчение наказания.
- АМА.
Скопировать
And his response to each one was, "I don't give a tiny rat's ass."
Maybe she should have spent a little less time decorating... and a little more time in the bedroom.
I don't think we are going to have that problem... but maybe it's because I am not emotionally unavailable.
И на каждый он отвечал: "Да мне до лампочки".
Возможно, ей следовало проводить немного меньше времени, занимаясь декором и чуть больше времени в спальне.
Я не думаю, что у нас будут такие проблемы но может быть, это потому, что я не эмоционально недоступный.
Скопировать
I'm late.
- If you spent less time fixing your hair...
- No, Lois.
Я опоздал.
- Если бы ты меньше времени уделял своим волосам...
- Нет, Лоис.
Скопировать
They move into smaller places.
They sleep less time, they eat smaller meals.
Except the car.
Они переезжают в меньшие квартиры.
Они меньше спят, меньше едят.
За исключением машины.
Скопировать
And then once they get out there they drive so slowly.
I would think the less time you have in life the faster you would wanna go.
I think old people should be allowed to drive their age.
И как только они выезжают на нужную им дорогу, они едут очень медленно.
Казалось бы, чем меньше времени вам осталось тем быстрее вы должны хотеть ехать.
Я думаю, надо разрешить старикам ездить согласно их возрасту.
Скопировать
I called as a courtesy.
Spend a little more time finding out who killed him and a little less time engaging in your usual harassment
You're right, ambassador.
Я вызвал вас из вежливости.
Уделите немного больше времени поиску того, кто убил его и немного меньше времени своим обычным нападкам.
Вы правы, посол.
Скопировать
- Come.
We have much to do, and less time to do it in.
Renfield, hurry.
- Идем.
У нас много дел, а времени на это очень мало.
Ренфилд, поторопись.
Скопировать
Good girl.
Now, Scott, we have even less time, so I'm giving you the count of three.
- One...
Молодчина, девочка.
Скотт, у тебя еще меньше времени. Поэтому я считаю до трех.
- Один.
Скопировать
-Excuse you.
You ought to spend a little more time dealing with yourself a little less time worrying about what your
That's just an opinion.
- Прощаю.
Тебе нужно больше времени посвящать себе... и меньше думать о том, чем занимается твой брат.
Это мое мнение.
Скопировать
After weeks at sea we were finally back, the New England coast was in sight when the storm took us by surprise.
In less time than it takes to write these words our ship was driven onto the rocks at the foot of the
It took hours for help to reach us.
После нескольких недель плавания показался берег Новой Англии,.. ...но тут нас захватил шторм.
Быстрее, чем я пишу эти слова, буря швырнула наш корабль на скалы утёса,.. ...к которому мы так стремились.
Помощь подоспела лишь через несколько часов.
Скопировать
Let us leave this depressing foundation.
We have much to do, and less time to do it in.
Hey, Robin, wait up.
Покинем эти удручающие руины.
Нам предстоит многое сделать, но времени на это мало.
Эй, Робин, подожди.
Скопировать
I called myself day 23...
You himself could have negotiated of the piece in less time.
Is he sure?
Вы сказали "23-го".
Вы могли бы справиться с делом гораздо быстрее.
Вы абсолютно в этом уверены?
Скопировать
So Kroll's on the move.
I've less time than I thought.
Harg!
Итак, Кролл проснулся.
У меня меньше времени, чем я думал.
Харг!
Скопировать
So Kroll's on the move.
I've less time than I thought.
Ahhh!
Итак, Кролл проснулся.
У меня меньше времени, чем я думал.
Аааа!
Скопировать
I want to land as close as possible to the sixth segment.
The less time we spend on Atrios, the better.
-Right.
Я хочу приземлиться настолько ближе к шестому сегменту, насколько возможно.
Чем меньше времени мы потратим на Атриос, тем лучше.
- Ладно.
Скопировать
An egg developed into a chicken in 30 seconds.
With a large one, I can turn a calf into a cow in even less time.
It will be the end of famine in the world.
Яйцо превратилось в цыпленка за 30 секунд.
Вскоре я смогу превращать теленка в корову даже за меньшее время.
Тогда голоду во всем мире придет конец.
Скопировать
Without killing him, how long could we stop his heart?
- Well, the less time the better.
- I know, I know, but what's the maximum?
на сколько можно остановить его сердце, не убив его?
Чем меньше, тем лучше.
Понимаю, но максимальное время?
Скопировать
In a month, you'll be a millionaire.
In less time than that, he will have attained powers we can't understand and can't cope with.
Soon, we'll be not only useless to him, but actually an annoyance.
Через месяц вы станете миллионером.
Ему понадобится меньше времени, чтобы развить способности, которые мы не сможем понять и с которыми не сможем совладать.
Вскоре мы не просто станем ему бесполезны, мы станем ему помехой.
Скопировать
Now, that could all be mechanical. But, they don't come back in that exact number of minutes.
It never takes less time, always more.
20 seconds, 40 seconds.
Это могло бы быть отражением, но они возвращаются через разные промежутки времени.
И интервалы никогда не уменьшаются, а только увеличиваются.
20 секунд, 40 секунд...
Скопировать
Manslaughter.
Two years, less time off for good behaviour.
Jardine had a fixed alibi.
Непредумышленное убийство.
Два года, срок уменьшили за хорошее поведение.
У Джардина было твердое алиби.
Скопировать
Sometimes I think the old man'sjust waiting to ship me down.
Less time buttering generalsand more with your company... - ... maybe you'd get that promotion.
- The company takes care of itself.
Иногда мне кажется, что он хочет от меня избавиться.
Так, трать время не на болтовню с генералами, а на своих солдат.
Солдаты сами о себе заботятся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов less time (лэс тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы less time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэс тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
