Перевод "let into" на русский
Произношение let into (лэт инту) :
lˈɛt ˌɪntʊ
лэт инту транскрипция – 30 результатов перевода
That's the good stuff.
And then we get to choose who we let into our weird little worlds.
You're not perfect, sport.
Но это отличные мелочи.
Мы сами выбираем, кого пускать в наш странный мир.
Ты тоже несовершенен.
Скопировать
The whole country, fueled by the media, assumes he is guilty.
guise of a patriotic club owner out to spare Jackie Kennedy from testifying at a trial Jack Ruby is let
Oswald is brought out like a sacrificial lamb and nicely disposed of as an enemy of the people.
Вся страна, под давлением прессы, считает его убийцей.
Под прикрытием патриота и владельца клуба, чтобы пощадить Джеки Кеннеди и не дать выступить на суде, Джека Руби проводят в подземный гараж. Это делает один его знакомый из полиции Далласа.
Когда он готов, выводят Ли Харви Освальда. Он идет как агнец на заклание. Его выставили врагом народа.
Скопировать
Won't you let a poor mother see her daughter?
I decide whom I let into my cell.
And remember that I gave Piero to you.
и ты позволишь, чтобы бедная мать не смогла увидеть свою дочь?
Ты скажешь ей, что да, это я тебе приказываю!
В мою камеру войдёт, тот кого я захочу, понятно? Ты будешь помнить все то, что я тебе подарила.
Скопировать
I don't know how they let such filthy beasts into the circus at all.
Well, never mind what filthy beasts they let into the circus. What's on tonight?
Elephants and the Ultimate in Human Dexterity.
И как такую сволочь в цирк допускают?
Ну, мало ли кого туда допускают.
Что там у них? Слоны и "Предел человеческой ловкости".
Скопировать
Some wanted to kill him.
Eventually they put the Captain and yet few officers in a boat and they let into the sea.
Marines have called this rebellion.
Кто-то хотел его убить.
В конец концов капитана и его главных приспешников посадили в лодку и оставили в открытом море.
В армии это сочли бунтом.
Скопировать
It doesn't explain why he was hiding it.
I'm just beginning to wonder who I let into my life.
You should trust your instincts.
Но это не объясняет, почему он это скрывает.
Я просто не могу понять, кого я впустила в свою жизнь.
Доверяй инстинктам.
Скопировать
He's greased us round with his flash car, cool fucking life, and we've fallen for it but who is he, Lip?
Who the fuck have we let into our lives?
He's not your fucking mate!
Он отвёл нам глаза своей лютой тачкой, и чоткой жизнью, а мы и мы повелись. Но кто он на самом деле, Лип?
Кого, блядь, мы впустили в нашу жизнь?
Он нихуя тебе не друг!
Скопировать
He's begging her, she's slapping him.
Who the fuck have we let into our lives?
He's not your fucking mate!
Он умоляет ее! Она шлепает его, а он умоляет.
Кого, блядь, мы впустили в нашу жизнь?
Он нихуя тебе не друг!
Скопировать
Mudblood, werewolves, traitors, thieves.
If my poor mistress knew the scum they let into her house what would she say to old Kreacher?
Oh, the shame.
Грязнoкровки, оборотни, прeдaтeли, воры.
Еcли бы моя бeднaя xозяйкa знaлa, кaкиe отброcы пуcкaют в eе дом что бы онa cкaзaлa cтaрoму Кикимеру?
O, позор.
Скопировать
Ricky and Ronald ran a bad room.
You're talking about a pack mentality of guys age 25 to 33 who'd never been let into the pack.
Not a lot of comedy writers dated the prom queen.
Рикки и Рон превратили комнату в отстойник.
Эти были парни от 25 до 33-х лет с менталитетом людей, которых до этого не пускали в стадо.
Далеко не все авторы комедий пользуются успехом у красавиц.
Скопировать
Too considerate to disturb us?
Wouldn't have truck with that... room clerk ghoul to get let into Charlie's, rather sleep in the fucking
Aw!
Он такой внимательный к другим, что даже не стал нас беспокоить?
И даже не стал договариваться с упырём клерком, чтобы остаться у Чарли. "Бля, да лучше я буду спать в коридоре" - вот такой он человек.
Ой!
Скопировать
GOODlE: ... Creative...
richard: Who was this that you let in to see Goodie Hines?
GUARD: He was called in by Dr. Dexterto do some testing.
- Творческой личностью.
- Кого вы провели к Гуди Хайнсу?
- Этого человека вызвал д-р Декстер для каких-то тестов.
Скопировать
What kind of job gives him access to the victims' houses?
It has to be network and I.T.S, The guy you let in to hook up your Internet.
Gets him in their house and on their computers.
Какая работа может дать ему доступ в дома жертв?
Та, что связана с сетями и средствами передачи данных, парень, которого впускают, чтобы установить интернет.
Так он попадает в их дома и их компьютеры.
Скопировать
And i'm not talking about just blood, Because it's bigger than that.
Family is all about all the people that you choose To let into your life.
family's about support And working through things,
И я говорю не только про кровные узы, потому что это нечто большее.
Семья это те люди, которых ты пускаешь в свою жизнь.
Семья - это поддержка и совместное преодоление трудностей.
Скопировать
I understand, sir.
And I have not been let into this building for 20 years, and I think it's about time someone just let
I've got some good ideas.
Я понимаю, сэр.
И меня не пускали в это здание все эти 20 лет. и я думаю, что сейчас как раз то самое время, чтобы меня пустили и дали мне поговорить с ними.
У меня есть пару хороший идей.
Скопировать
It's manipulative.
No offense, but they can be pretty picky about who they let into these places.
Oh, but they're gonna let in an underaged girl?
Это манипулирование.
Без обид, но там придирчиво относятся к тому, кого пропускать в подобные места.
А несовершеннолетнюю девушку пропустят?
Скопировать
- It better be.
- Harry, I was let into the building, all right?
The security guard will say so.
- Надеюсь, что так.
- Хэрри, меня впустили в здание, хорошо?
Охранник это подтвердит.
Скопировать
He robbed his employer-- a ca$h in motion store.
Walked into his boss' office, showed him the bomb, demanded to be let into the vault.
We believe that Dinkler was the victim here, that he was abducted, put into the bomb jacket, and coerced into committing the crime.
Ограбил своего работодателя - филиал сети "Быстрые деньги".
Зашёл в кабинет директора, показал ему бомбу, потребовал открыть хранилище и забрал оттуда 50 тысяч.
Мы уверены, что Динклер был жертвой, его схватили, надели жилет со взрывчаткой, и заставили совершить преступление.
Скопировать
My name is Carrie Bradshaw.
School student from Castlebury, Connecticut, and I know that's not normally the kind of person you would let
I'm a girl who loves the city and my job at "Interview," which I'm going to lose if you don't give me a chance to get in there and get this wig to Andy Warhol right away.
Меня зовут Кэрри Брэдшоу.
Я ученица Каслбери, из Коннектикута, и я знаю, что таких людей вы обычно в клуб не пускаете, но это еще не все.
Я девочка, которая обожает этот город и работу в Interview, которую я потеряю, если вы не позволите попасть мне внутрь и отдать парик Энди Уорхолу, срочно.
Скопировать
So, I assume you faked your own death?
And I assume you weren't let into Mensa while I was gone.
Where have you been?
Итак, я полагаю, ты подделал свою собственную смерть ?
А я полагаю, что тебя не приняли в Менсу, (общество людей с высоким IQ) пока меня не было.
Где ты был?
Скопировать
And we've got to change our approach to immigration.
I have a progressive proposal to let into this country 200 grimy Irishmen a year.
I've got lots of potatoes that need peeling and stables to be mucked out.
И мы должны изменить наш подход к иммиграции.
У меня есть прогрессивное предложение для этой страны 200 грязных ирландцев в год.
У меня много картофеля, который нужно почистить и конюшни, нуждающиеся в уборке.
Скопировать
You're nothing more than a rich man's novelty
I wouldn't even let into my home.
Now hold on a minute. You have no right to speak... As a majority shareholder of British Imperial Lubrication and Coolant Co., limited,
Вы не более чем новый богач
Я бы даже не позволил вам переступить порог моего дома
Подождите теперь минуту У вас нет права говорить в качестве главного акционера смазки Британской империи И охлаждающей жидкости.
Скопировать
I believe it was his influence that kept the child hidden.
It's high time some light was let into this gloomy place.
Father, the chalice!
Я считаю, что ребёнка прятали под его влиянием.
Самое время, чтобы свет проник в это мрачное место.
Отец, кубок!
Скопировать
Because we showed your picture
To the super at Ella's building, and he identified you As the exterminator he let into her apartment.
I had nothing to do with what happened to Ella Hayes.
Да вы что?
А мы ведь показали вашу фотографию управляющему в доме Эллы и он опознал в вас дезинсектора, которого впустил в квартиру.
Я не имею отношения к тому, что случилось с Эллой Хейс.
Скопировать
Make way.
Please, I demand to be let into the proceedings.
And you are, sir?
Дорогу!
Я требую принять участие в суде.
Кто вы, сэр?
Скопировать
And prior to that, I managed seven separate Kmart stores.
I decide what products we let into our stores here into people's homes, 24 hours a day, for our valued
I choose very carefully and very conservatively.
До этого управлял семью разными магазинами Kmart.
Я решаю, какие товары попадают к нам и в дома людей круглые сутки, для наших уважаемых клиентов.
Выбираю очень придирчиво и очень консервативно.
Скопировать
I got enough friends.
Is there a limit to the number of people you can let into your life?
Maybe.
У меня и так много друзей.
А есть какой-то предел твоего круга общения?
Наверно.
Скопировать
And the dope has all been measured out in doses, so I'm sure it's cut and won't match what was in Tamika's car, which was close to pure.
Dennis Price was let into the building, and they're making his visitor badge.
Want me to get a D.A.?
И тут всё поделено на дозы, так что я уверена, что он с добавками и не будет соответствовать найденному в маши? который был близок к чистому
Дэннис Прайс в здании, получает бейдж посетителя
Мне встретиться с прокурором?
Скопировать
She is stanglita.
The one little girl we used to let into our stang hangs.
The stangle dangle.
О нашей Стэнглите.
Единственной девчонкой, кого мы пускали на стэнгл-тусовки.
Стэнгл-гулянки.
Скопировать
He got shot by a kid.
A kid that he let into his own house.
And he pushed it too far.
Он был подстрелен парнишкой.
Парнишкой, которого он впустил в свой дом.
Он позволил зайти этому слишком далеко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов let into (лэт инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
