Перевод "life-jacket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение life-jacket (лайфджакит) :
lˈaɪfdʒˈakɪt

лайфджакит транскрипция – 30 результатов перевода

You got that, boy?
All right, put on your life jacket.
Which way are we goin'?
- Понял?
Хорошо, надень свой спасательный жилет.
- Куда мы поплывем? Сюда или туда?
Скопировать
Drew!
Put your life jacket on!
Drew, paddle!
Дрю!
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Дрю, греби!
Скопировать
When we get to England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109.
But don't forget your life jacket.
I told you to look after our guest, not to drown him.
Когда мы доберёмся до Англии, я покажу ему как нужно летать.
Согласен, но не забудь надеть свою куртку!
Я же сказал проводить его, а не поить.
Скопировать
That was the time I was most frightened. Waiting for my turn.
I'll never put on a life jacket again.
So, 1, 100 men went into the water 316 men come out.
И тогда я по-настоящему испугался, ожидая очереди.
В жизни не надену спасательный жилет.
1100 человек оказались за бортом, и только 316 спаслись.
Скопировать
- It was wonderful.
They had this great exhibit where you climb into this boat, put on a life jacket and they simulate what
Niles, why did you ever agree to go on a ride like that?
Как прошло шоу? - Чудесно.
Да, у них был стенд, где ты залезаешь в лодку надеваешь спасательный жилет и они проводят симуляцию будто ты оказался в море во время урагана.
Найлс, почему ты всегда соглашаешься на такие аттракционы?
Скопировать
If you don't stop everyone will know you can't swim!
But you risk nothing, you have a life jacket!
Come on, advance, move!
Если ты не прекратишь, все подумают, что ты не умеешь плавать!
Ничего не бойся! Ты в спасательном жилете!
Давай, давай, шевелись!
Скопировать
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
I'd use my life jacket as a pillow.
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Скопировать
Wanna come in here, Brian?
You said that Keith was tired and he, uh, asked for the life jacket.
And you had it in your hand, and you were about to throw it.
Мне жаль, миссис Вильямс, но вам придется подождать здесь.
Ты сказал, что Кит устал и попросил спасательный жилет. Жилет был у тебя в руках, и ты собирался бросить его.
Но ты промедлил. Почему?
Скопировать
- I don't know.
But then, finally, you did, you threw him the life jacket. Why?
You waited until he was drowning, and then you... threw him the life jacket, but then it was too late?
- Но в конце концов ты бросил ему жилет. Почему?
Он кричал.
Ты дождался, пока он скрылся под водой, так?
Скопировать
But then, finally, you did, you threw him the life jacket. Why?
You waited until he was drowning, and then you... threw him the life jacket, but then it was too late
But did you wait until after he had gone under, after it was over, is that it?
Он кричал.
Ты дождался, пока он скрылся под водой, так?
Ты понял, что ты натворил, испугался и бросил жилет в воду?
Скопировать
But did you wait until after he had gone under, after it was over, is that it?
You realized what you had done, you were scared... and you threw the life jacket in the water?
We're gonna have to keep him here.
Ты понял, что ты натворил, испугался и бросил жилет в воду?
Чтобы выгородить себя. Так все произошло?
Что вы имеете в виду? До утра?
Скопировать
Brian?
- Oh, Brian, throw me the life jacket. What's the matter?
I can! But we're too far out.
Брайан, давай же! А то я скажу папе!
Брось мне жилет, Брайан!
Ты просто хвастун.
Скопировать
I can! But we're too far out.
Throw me the life jacket, Brian!
See?
Ты просто хвастун.
Брайан, кончай дурачиться.
Я очень устал.
Скопировать
- Liar... - Brian!
Brian, throw me the life jacket!
Brian...
Брайан...
Брайан... - Давай, Кит, не шути.
Брайан...
Скопировать
Now, we have to go over the statements you made to the Sheriff.
According to this, you threw the life jacket... into the water after your brother went under.
No.
Проясним кое-что.
Здесь говорится, что ты бросил жилет только после того, как твой брат скрылся под водой.
Что ты имеешь в виду - "нет"?
Скопировать
I don't want Brian facing that judge.
He agreed with the sheriff that he threw the life jacket in AFTER Keith went under.
- So you think we stand the best chance by pleading him?
Я не хочу, чтобы Брайану предъявили это обвинение. Он уже подставил себя один раз.
Он согласился с шерифом, что он кинул жилет ПОСЛЕ того, как Кит утонул.
- То есть вы полагаете, что лучше всего подать ходатайство.
Скопировать
- That's a well-fitted body warmer, Mike.
It's a life jacket.
- Have you been yachting ?
- Это хороший утеплитель для тела, Майк.
Это спасательный жилет.
- Ты катался на яхте ?
Скопировать
How vulgar can you get!
Put on the life jacket. No more rubbish.
Chase...
До чего же ты пошлый!
Надень спасательный жилет, на всякий случай.
Давай, гони...
Скопировать
And Achim cried and howled and clutched on to the boat.
And I hung there in my life jacket and...
The water was cold and I was scared...
И Ахим кричал, плакал и хватался за лодку.
Я качалась в спасательном жилете,..
...вода была холодной, и мне было страшно.
Скопировать
Okay.
Hey, I need a life jacket.
Crap.
Держись!
Я без жилета боюсь!
Проклятье...
Скопировать
My heart goes out to his children.
He should have worn a life jacket.
That's right, Mogens.
У меня сердце разрывается от мысли о его детях.
Ему нужно было надеть спасательный жилет.
Верно, Могенс.
Скопировать
you come back in about twelve years...
an air rescue helicopter is searching the sea, and someone's in a little orange dinghy, or an orange life
so it'll go like that thinking it's going to get fed.
Вы возвращаетесь через двенадцать лет ...
Нет, голуби имеют очень хорошее зрение, и если спасательный вертолет ищет в море, и кто-то в маленькой оранжевой шлюпке, или в оранжевом спасательном жилете, голубь всегда будет видеть это как маленькую точка на своем экране,
и он начинает делать вот так, думая, что его будут кормить.
Скопировать
What kind of attitude is that...
Life jacket ok
Liquid containers, ok
Что она себе позволяет? !
Спасательные жилеты в порядке.
Контейнеры с жидкостью в порядке.
Скопировать
Don't like flying.
I'd be happy If they'd give you a parachute instead of a life jacket.
They say Da Vinci invented the parachute as well as the helicopter.
Не люблю летать.
Я был бы рад, если бы они выдавали парашют, вместо спасательного жилета.
Говорят, что Да Винчи изобрел парашют, как и вертолет.
Скопировать
He left very early.
Do you know if he was wearing a life jacket?
Never.
Он ушел очень рано
Вы знаете, одевал ли он спасательный жилет?
Нет, никогда.
Скопировать
What is it, Get off me
There are more important things like wear a life jacket and board a boat
- Are you okay?
Что это такое, выйти мне
Есть более важные вещи, как носить спасательный жилет и картона лодки
- Ты в порядке?
Скопировать
The book says there are 31 essentials you should always have about you.
passport, tickets, camera, bug spray, sun cream, flashlight, string, waterproof matches, lighter, tripod, life
first-aid kit, loo roll, spade, strong string, water pills, galoshes and a personal flare.
В книге сказано, что есть 31 предмет которые всегда необходимо иметь при себе.
Деньги ремень, паспорт, билеты, фотик, , спрей от комаров, крем от солнца, фонарик, бичевка, водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник, плащ, палатка, канистра,
аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
Скопировать
How deep is it?
I didn't bring my life jacket.
I don't know, but if it's too shallow, we'll break our necks anyway.
- Там глубоко?
Я не взял спасательный жилет.
- Не знаю, но если там мелко, мы сломаем шеи.
Скопировать
Yes.
Cancer, heart disease, drowning, all preventable with a vegan diet and a life jacket.
And if people want to say us feegans are silly, well they can just laugh all they want!
Да
Рак, сердечные заболевания, утопление – всего этого можно избежать с помощью вегетарианской диеты и спасательного жилета
И те, кто называет нас имбецилами, могут смеяться, сколько влезет
Скопировать
We can't be loaning and investing all around the world while our own economy is going down the drainpipe.
That's like a-a drowning man passing off his life jacket.
- Well... - And if you want to talk greed, it's greed that put us in this hole.
Мы не можем давать ссуды и вкладывать инвестиции по всему миру, когда наша экономика едва сводит концы с концами.
Это вроде утопающего, отдающего свой спасательный жилет другому.
И если говорить о жадности, так именно жадность привела нас к такому положению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов life-jacket (лайфджакит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы life-jacket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайфджакит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение