Перевод "limiting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение limiting (лимитин) :
lˈɪmɪtɪŋ

лимитин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, yeah.
I started out working in mortgage bonds, but I found that so limiting.
My friend Kramer and I were discussing that the other day.
О, да.
Я собиралась работать с ипотечными облигациями, но поняла, что это сильно ограничивает.
Мы с моим другом Креймером обсуждали что-подобное на днях.
Скопировать
- A single perspective.
- lt's so limiting.
I feel sorry for them.
С единственной перспективой.
Это так ограничено.
Я сочувствую им.
Скопировать
We're not excluding them from anything.
We're just limiting what they're allowed to do.
- Like joining Starfleet.
К тому же, мы не подвергаем их полной изоляции.
Речь идет...только лишь... о некоторых ограничениях на выбор рода занятий.
Как служба в Звездном Флоте.
Скопировать
Two hundred years before Christ, Rome was having trouble with Money Changers.
early Roman emperors had tried to diminish the power of the Money Changers by reforming usury laws and limiting
They both were assassinated.
≈ще за 200 лет до 'риста у –имской "мперии были проблемы с мен€лами.
ƒвое из ранних римских императоров пытались урезать власть мен€л с помощью законов о ростовщичестве и ограничени€ залога земель до 500 акров.
ќба были убиты.
Скопировать
Whom did you sleep... dine with yesterday?
Acting is limiting, the line's not mine
That's not help to the Argentine
В спектакле я ограничена словами героини.
Этим не поможешь Аргентине.
Т.е. мы можем считать, что с этим ты покончила?
Скопировать
- But you lost interest.
- I found it limiting.
The Varalans never accepted me as one of them and I was never able to fully mimic their appearance.
- Но ты потерял интерес.
- Это оказалось ограничивающим.
Вараланцы так и не приняли меня как равного, и я никогда не смог полностью повторить их внешность.
Скопировать
You're wasting your time trying to be a humanoid.
You're limiting yourself.
Let's leave here, Odo.
Ты впустую тратишь время, пытаясь быть гуманоидом.
Ты ограничиваешь себя.
Давай уйдем отсюда, Oдo.
Скопировать
- Yes.
You want to enact a law limiting the ability of those people who need to be counted most, to be counted
Their only refuge is the argument that Article 1, Section 2 is not arcane.
- Да.
Мистер Уиллис, Вас просят ввести закон, который ограничивает возможность тех людей, которые больше всего нуждаются в пересчете, и которые вообще должны считаться как люди.
А их единственная зацепка в том, что Статья 1, Раздел 2 - не архаичен.
Скопировать
Since you're at the helm, it gets back to putting up bigger blinds.
Limiting your exposure to potential RICO boo-boos.
Only way to run a family these days is bunker-style you peer out through the slit.
Ты воглаве, а он хочет получить обратно больших блайндов.
Ограничить ваши контакты с потенциальными нарушителями закона РИКО.
Единственный способ управлять семьей в эти дни - сидеть в бункере, выглядывая через щель.
Скопировать
It is lobster.
She's limiting herself to Latvian Orthodox?
-That's too bad.
Это лобстер.
Она ограничивает себя латышскими православными?
- Это так плохо.
Скопировать
The shuttle appears to be abandoned.
The EM interference is limiting the tricorder range.
It is useless beyond 100 meters.
Шаттл оказался покинутым.
ЭМ помехи ограничивают диапазон трикордера.
Он не действует дальше 100м.
Скопировать
The skeleton crew left on board the Enterprise is unable to help in the search for Commander Data.
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness
Ensign, we need to modify the sensor array to filter out these EM pulses.
опорная команда, оставленная на борту "Энтерпрайза" не в состоянии помочь в поисках Коммандера Дейты.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Энсин, нам нужно модифицировать сенсорный массив чтобы отфильтровать эти ЭМ импульсы.
Скопировать
That's your risk.
Which we're working on limiting.
One word of advice.
- Это уже - ваш риск...
Наша работа как раз и состоит в том, чтобы ограничить его.
Кстати, совет.
Скопировать
- Because all pianos are the same
- Interesting - Playing just on your piano is limiting - It's like having brakes on
- Brakes?
Потому что рояль - это все рояли мира.
- Играть только на своем рояле - это ограничение, это как быть в узде.
- В узде?
Скопировать
Listen, Einstein's special theory of relativity said...
Said that you cannot travel in space faster than the speed of light because the speed of light is a limiting
If you travelled more than 1 80,000 miles per second, you'd encounter the time distortion effect.
Понимаете, теория относительности Эйнштейна гласит...
Гласит, что вы не можете путешествовать в космосе быстрее скорости света, потому что скорость света - ограничивающий фактор.
Если бы вы путешествовали со скоростью большей, чем 180000 миль в секунду, вы столкнулись бы с эффектом искажения времени.
Скопировать
That remains to be seen.
They're limiting the field at Rouen.
Noble birth must be established for four generations on either side.
Зто еще неизвестно.
В Руане ужесточили требования.
Р ыцарь должен быть аристократом в 4-х поколениях с каждой стороны.
Скопировать
The Aschen way is slower. That's all.
They're not limiting growth, they're...
I... have to talk to the president. I...
Способ Ашенов медленнее, только и всего.
Они не ограничивают рождаемость, они...
Я... должен поговорить с президентом.
Скопировать
We have to see the castles. And plus, we owe it to Kafka and Milan Kundera.
I may have to implement a rule limiting you to one writer's grave per country.
Well, that's never, ever going to work, now, is it?
Мы должны увидеть замки, к тому же мы просто должны это Кафке и Милану Кундерe.
Знаешь, подумываю о том, чтобы ввести правило – только одна могила писателя на страну.
Ну, ты ведь не сделаешь этого?
Скопировать
Sounds good.
Steven, what if we were able to suggest limiting our street level enforcement we were concentrating our
How would that play ?
Звучит неплохо.
Стивен, что, если бы мы могли намекнуть на то... что мы ограничили наше присутствие на улицах... бросив основные силы на борьбу с наркторговцами высшего звена?
Как думаешь, это сработает?
Скопировать
Forestry is hardly a godsend for us.
The slow growth... and low productivity are limiting factors.
Among reindeer there is a type of mad cow disease in England and foot and mouth disease puts our own business in a new light.
Лесничество это вряд ли находка для нас.
Медленный рост ... и низкая производительность это ограничивающие факторы.
В Англии, среди оленя, там есть тип коровьего бешенства. и ящура ставят наш собственный бизнес в новое измерение.
Скопировать
Because I'm afraid I get carried away, I won't be able to think, I won't be able to analyze, I won't be able to work.
You've created this cold version of me that's limiting and castrating.
Because, when you're arguing with me, you want to see yourself as battling the forces of repression.
Потому что боюсь, что меня это охватит, я не буду способна мыслить, я не буду способна анализировать, я не буду способна работать.
Ты создал эту холодную версию меня, которая ограничена и кастрирована.
Потому что, когда ты споришь со мной, ты хочешь видеть себя сражающимся против репрессий.
Скопировать
Not necessary, I'm a total top.
Limiting.
Why?
В этом нет необходимости. Я абсолютный актив.
Так... себя ограничивать.
Зачем?
Скопировать
We're not going to be able to defend Ealdor with sword and sinew alone.
We need to find some way of limiting their mobility and drawing them into a trap.
If we fight them on their terms, then...
Мы не сможем защитить Элдор мечами и мышцами.
Нам нужен новый план.
Если мы будем сражаться с ними на их условиях... Нет!
Скопировать
They will not harm their own.
Limiting diffusions to two dimensions increases the number of evolutionary jumps within the species.
Rise and measure The temple of the Five.
Они не повредит их .
Ограничение диффузии в двух измерениях увеличивает эволюционные скачки .
встаньи измерьхрампяти.
Скопировать
Our problem is that we don't stick to that basic format, and it gets us into trouble.
So what you're saying is that by breaking from that format, we're actually limiting our ability to be
- Totally right, dude. - Great.
Наша проблема заключается в том, что мы не придерживаемся этой структуры и попадаем из-за этого в неприятности.
То есть ты говоришь, что из-за несоответствия этой структуре мы ограничиваем нашу способность быть такими же успешными, как и те формирования.
- Абсолютно верно, чувак.
Скопировать
Its influence reached new levels with the... embedding of journalists during the war in Iraq.
The Pentagon tightly controlled the... media during the 1991 Persian Gulf War, limiting where reporters
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot camps, the Pentagon is inviting more than 500 media representatives to accompany US combat units to war.
Его влияние достигло новых уровней с вложением в журналистов во время войны в Ираке.
Пентагон сильно контролировал СМИ во время Войны в Заливе в 1991, ограничивая, куда они могут поехать, и часто ограничивая доступ малым группам пулов репортеров.
На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
Скопировать
Cystectomy and splenectomy are... Routine procedures.
If he did this, he's not limiting himself to perversity.
He's operating both inside and outside the norm.
Цистэктомия и спленэктомия — обычные процедуры.
Если и это его работа, значит, он не ограничивается извращениями.
Он действует по обе стороны морали.
Скопировать
Oh, yeah, it's just this little something I threw together called Fruity Cocoa Cinnamon Sugar Frosted Honey Marshmallow Berry Waffle Pops with Clusters.
I was talking about this article on Paula Baker's bill limiting carbon emissions.
- I worked on that bill as an intern at her office.
А, да, я тут всякого-разного смешал, называется фруктовые, шоколадные, засахаренные с корицей, медовые, зефирные, ягодно-вафельные хлопья, плюс хлопья "Кластерс".
Я про статью о законопроекте Полы Бэйкер, ограничивающем выброс углерода.
- Я работала над этим законопроектом, когда проходила у них практику.
Скопировать
Her remit includes honey traps and so forth.
She was assigned to you after the psychologist diagnosed mission limiting self-esteem issues.
Compounded by a fixation on physical and sexual inadequacy.
Ее сфера компетенции включает обольщение и так далее.
Когда психолог диагностировал у тебя заниженную самооценку,она была назначена присматривать за тобой.
За твоей физической и сексуальной недостаточностью.
Скопировать
- You have any more questions, Mr. Brody?
- No, Your Honor, but we do request a limiting instruction.
Members of the jury, in weighing. Mr. McVeigh's testimony, you may consider any potential bias in assessing the weight you want to give to what he had to say.
- У вас есть еще вопросы, мистер Броди?
- Нет, Ваша честь, но мы хотим дать присяжным инструкции на ограничение перечня доступных для их рассмотрения вопросов.
Уважаемые председатели, во время рассмотрения показаний мистера Маквея, вы можете учитывать возможную пристрастность его оценки, внимательно взвесьте все за и против.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов limiting (лимитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы limiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение