Перевод "locations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение locations (лоукэйшенз) :
ləʊkˈeɪʃənz

лоукэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

I appreciate that.
that the bombers gained the trust of local officials which allowed the terrorists access to secure locations
I've heard that voice before.
Я ценю это.
Также мы получаем сообщения, что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить им доступ к охраняемым объектам.
Я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
The Justice Minister has lifted the freeze on the Hanaoka investigation.
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 15 locations, including Hanaoka's office and home
You think Mr. Kuryu really wasn't after Mr. Hanaoka?
Министр юстиции возобновил расследование по делу Ханаоки.
Прокуратура начачала обыск в 16 местах, включая офис Ханаоки и его дом в Ямагучи.
Вы правда думаете, что не Ханаока был целью Курью-сан?
Скопировать
Because we have to go around.
That was the most direct way to hit our two locations.
-Seriously, really? -Yes. Seriously.
Потому что надо обойти вокруг.
Это самый лучший способ прийти из одной точки в другую.
Серьёзно.
Скопировать
He's in the appliance business, and she manages the Big Gals shop at the mall.
I worry about them, cause... both locations could be high priorities for terrorists.
I mean, after all, what's more american than appliances and obese women?
Он работает в бизнесе бытовой техники, а она управляет магазином Большие Девчонки в торговом центре.
Я волнуюсь за них, потому что оба этих места расположения могут быть высокоприоритетны для террористов.
В смысле, в конце концов, что ещё может быть более американским, чем бытовая техника и полные женщины?
Скопировать
- What was in it?
- Dates and locations.
It seems to relate to the last months of Victor Drazen's life.
- Что в нем было?
- Даты и координаты.
Кажется, они связаны с последним месяцем жизни Виктора Дрэйзена.
Скопировать
-You mean a chain?
-More like multiple locations with similar atmosphere and menu.
-Do you have a problem with that?
-Вы имете в виду сеть?
-Скорее несколько мест с одинаковой атмосферой и меню.
- У вас это вызывает проблему?
Скопировать
I got here a little early, myself. Let us begin.
Now, the hadrosaurids have been unearthed in two main locations.
Here and here.
Лично я приехал немного раньше.
Давайте начнём. Итак, гадрозавры были обнаружены в двух основных регионах.
Здесь и здесь.
Скопировать
I thought, if he keeps moaning, I'll hand myself in to our guys
The bastards had all our military locations on their maps
I even knew where I'd go
Всё одно думаю, ныть будет - к своим подамся.
У этих сволочей на картах все наши части были помечены.
Я вот даже решил куда пойду.
Скопировать
- Every last squishy one.
Grab a map, start marking locations.
See if they're concentrated in one area.
- Каждый входящий звонок.
Возьми карту, отметь их местоположение.
Посмотри, не сконцентрированы ли они в какой-нибудь одной области.
Скопировать
Speaker City.
I own all six locations.
Max wants to open up his gifts, but I thought maybe one would be all right?
Speaker City.
Все шесть магазинов мои.
Макс уже хочет открыть подарки, я подумал может можно один?
Скопировать
- We'd keep it simple.
We wantyou to plant a tracking device on him, so we can trace his locations.
It's just the thought of seeing him again.
- Объясню проще.
Mы хотим, чтобы вы подсунули ему "маячок", чтобы мы следили за ним.
Просто одна мысль о встрече с ним....
Скопировать
-Oh, yeah.
-Interesting choice of locations.
-l thought you might find it odd.
-Да.
-Интересный выбор местоположения.
-Я знал, что ты посчитаешь это странным.
Скопировать
Scratch together everything we got from the hand-to-hands... and shape it into PC for the warrants.
A few locations, at least.
But we don't even know what doors to hit.
Наскребите все, что можно из собранных "из-рук-в-руки"... и соберите из них основания для выдачи ордеров.
Как минимум по нескольким точкам.
Да мы даже не знаем в какую дверь ломиться.
Скопировать
I know it's tight, but I figured out a way to make the camera fit.
By saving money on locations, we can go all out on everything else.
-Really?
Я знаю, что это трудно, но я придумал способ, чтобы камера поместилась.
И экономя деньги на съёмочных площад- ках, мы можем позволить себе полно- стью выложиться на всём остальном.
-Правда?
Скопировать
- Now? - Yes.
And I can tell you that disease is spreading on several locations, everywhere Rejepi was...
Lets make a deal.
- Сейчас?
- Да. И я могу сказать, что заболевание распространяется во многих местах, везде, где побывал Реджепи...
Давайте договоримся.
Скопировать
I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere.
I am convinced that the viewers will be able to separate the locations from the story and will not identify
KONTROLL
Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой.
Я убеждён, что зрители смогут отделить место от действия и не будут отождествлять героев фильма с нашими настоящими билетными контролёрами, поскольку символичность мира, в котором развиваются события - очевидна.
КОНТРОЛЬ
Скопировать
And lookit.
Two locations only... where three or four cars stopped at the same time for more than five minutes.
One "X" is a dive of a diner down on South Clinton.
Только взгляните.
Есть всего два места... в которых 3 или 4 машины останавливались одновременно более чем на пять минут.
Один крестик это закусочная на Саут Клинтон.
Скопировать
The other is on the western shore of Fort Howard down past Edgemere.
We get up on these locations, maybe we get a photo of the Boss Man.
- Or a tag number.
Второй на западном берегу Форт Ховард на юге от Эджмена.
Если мы засядем в этих местах, возможно добудем фотографию босса.
- Или номер машины.
Скопировать
[Laughing] Yeah, I burned you with the panties again!
Two days, two locations.
That burn is on tour.
Ага, я снова тебя трусиками подколол!
Два дня, в двух местах.
Подкол выходит на бис.
Скопировать
Fantastic!
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
Фантастика!
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Скопировать
Dr Fritz Todt, Reich General Inspector of Highways and Construction and Minister of Armaments and Munitions
As I speak, work on the Reich Autobahn has begun at 51 locations.
Although this work is in its early stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied industries.
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Скопировать
Everyone must know me so that my life won't be spent for myself alone. My life must be reflected in theirs, and all the others must live my life with me!
These are their approximate locations.
To each of them Russia has probably allocated a certain number of her intermediate-range nuclear missiles, which are at this moment pointing at military objectives in Western Europe.
Надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь чтобы на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!
Вот приблизительное расположение этих аэродромов.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
Скопировать
To each of them Russia has probably allocated a certain number of her intermediate-range nuclear missiles, which are at this moment pointing at military objectives in Western Europe.
And to each of these locations, being those 25 key cities in which reside almost one third of the entire
Russia has probably allocated a further unknown quantity of thermo-nuclear missiles.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании,
Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
Скопировать
Oh, thank you. Hello.
It's been sighted at other locations?
What? They're talking about flying saucers?
Эзеки слушает.
Исчез исследовательский самолет вулканологов.
Летающая тарелка над Восточно-Китайским морем?
Скопировать
Quick, Homer! Which way do we turn?
So many Krusty Burger locations.
Uh-oh!
Куда поворачивать?
Так много кафе "Красти-бургер".
Поздно!
Скопировать
Punch it up on the stack.
I show brownouts in five more locations.
Climate control malfunction, floors 15 and 16.
Выведи на экран.
У меня понижение напряжения еще в пяти местах.
Проблемы в системе управления климатом на 15 и 16 этаже.
Скопировать
"that in every post-war film by Ozu the trains are real ones."
"We always spent a lot of time scouting for locations. "But we never used a car.
We went on foot... always on foot."
Можете быть уверены, во всех его послевоенных фильмах поезда настоящие.
Мы всегда долго искали места для натурных съёмок.
Но машину не брали. Шли пешком.
Скопировать
Lieutenant Scheer asks those men with waterlogged mitts to make every effort to dry them out in the sun before requesting new ones.
Bookworms, Headquarters Support Activities Saigon operates libraries at six locations in the Republic
American personnel can check out a book in Ku Bai, Da Nang, Phung Tao, Saigon, Bien Hoa and San Treng.
"сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое". "Для любителей почитать.
Интендантская служба в Сайгоне организовала... " "...шесть библиотечных филиалов на территории Вьетнама. Американские военнослужащие... "
"...найдут их в Кубае, Дананге, Пхунгтао, Сайгоне, Бьенва и Сантренге".
Скопировать
Eisenhower always rode in open top.
We need three mechanics in three different locations.
An office building, a high-powered rifle.
Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
Нам нужно три стрелка и три позиции.
Офисный центр и прицельная винтовка.
Скопировать
You may rely on me.
Why ten houses in such precise locations?
Is it to raise the market value?
Можете на меня положиться.
Позвольте узнать, зачем Вам десять домов в разных районах?
Чтобы повысить их рыночную стоимость?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locations (лоукэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение