Перевод "засекать" на английский

Русский
English
0 / 30
засекатьlocate notch determine by intersection
Произношение засекать

засекать – 30 результатов перевода

Отлично.
- Я засекаю время.
- Стань с другой стороны!
Perfect.
- I'll time you.
- Stay on that side!
Скопировать
- Правда, так близко?
Я засекала. Всего две с половиной мили, ерунда.
Я уже нашла самую удобную дорогу,
- Minutes, really?
I've already clocked it – two point seven miles, which is nothing.
I've already checked out the best late afternoon route
Скопировать
Нет, честно.
Это время засекали.
Не находишь, что это довольно остроумно? О, да, нахожу.
Oh, that's on the level.
It's been timed.
- Don't you think that's pretty smart?
Скопировать
Потому что через пару часов вступит в действие план нашего освобождения. Ровно через два часа - все закончится, и до следующего года я их не увижу.
Засекай время.
- Здравствуйте.
Because in two hours – and I do plan on extricating us from here in exactly two hours – the night will be over and I won't have to see them again until next year.
Oh, start your stopwatch.
- Hello.
Скопировать
- Точно.
- Засекай время.
- Хорошо.
- Right.
Keep time.
- All right.
Скопировать
Что такое?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
К чему вы клоните?
What is it?
That blip we're picking up might only be a radioactive particle. The Proteus may already be destroyed.
What are you getting at?
Скопировать
Это должно быть где-то здесь.
Я засекал время вчера ночью когда мы ехали назад.
Хочешь опять использовать ракетницу?
It should be right about here.
I clocked it on my way back last night.
You want to use the Very gun again?
Скопировать
- Пять минут?
Вы засекали по часам? - Нет.
Ах, извините.
- Five minutes?
Did you look at your watch?
- No. Oh, I'm sorry.
Скопировать
- А?
Засекай 15 минут.
Я немного волнуюсь из-за этих танцев-.
- Yeah?
15 minutes!
I'm worried about this dance-off.
Скопировать
Дело крайне неприятное, а нам не нужен был скандал.
Мы не засекали времени.
Что ж, воспроизведем события.
We didn't want any scandal.
They came quicly?
How about we will do a little reconstitution.
Скопировать
- Ну один маленький поцелуй.
Засекай время.
- Пока, Ник.
- Just one little kiss.
Time it.
- Bye, Nick.
Скопировать
А теперь, пароли для "Золотого глаза" и "Пети", пожалуйста.
Засекаю время.
Хорошо.
Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please.
I am timing you.
Good.
Скопировать
К сожалению, пока они не узнают, куда он пропал, не смогут вам помочь.
- Засекай, засекай его.
- Сейчас.
Unfortunately, since even they don't know where the fuck it is they can't help you.
Have you got him? I'm closing in.
You do know where the last transmission came from.
Скопировать
Последнее что Пре сказал мне, что в следующий раз, когда он побежит три мили, он пробежит их за 12 минут 36 секунд, побив мировой рекорд на 12 секунд.
Мы засекаем время панихиды.
Мы закончим её в 12 минут, 36 секунд и остановим часы, и по нашему убеждению, Пре установит свой рекорд.
The last thing Pre said to me was that the next time he'd run three miles he'd do it in 12 minutes and 36 seconds beating the world record by 12 seconds.
We're timing the eulogy.
We'll deliver it in 12 minutes, 36 seconds then we'll stop the clock and as far as we're concerned, Pre will have his record.
Скопировать
Вполне устроит.
Я время не засекаю.
Благодарю вас.
Sounds wonderful.
Don't worry. I don't keep track of the time.
Thank yoU.
Скопировать
Попробуйте запустить сканирование.
Я засекаю совпадающую сигнатуру.
Дистанция: 6.7 светового года.
Try scanning for it.
I'm detecting a matching signature.
Distance: 6.7 light-years.
Скопировать
Это наземный радар.
Сенсор засекает на высоте десять футов [30 метров].
Что-то достаточно большое, чтобы засечь это, подбирается сквозь деревья.
It's ground radar.
The sensor's set at ten feet high.
Anything big enough to set it off is coming in through the trees.
Скопировать
Да.
Засекайте время.
Готов? Пошел!
Yeah.
Time him.
Ready?
Скопировать
А что может выйти не так?
-Ты время засекаешь?
-Да.
Why should it go sour?
- You timing the wrecker?
- Yeah.
Скопировать
Айра, только на одну минуточку.
Засекай время.
- Что, если я изменюсь?
Just one minute, Ira.
Time it.
- What if I said I'd change?
Скопировать
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом.
Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
The boys used to play this game with me all the time.
Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense.
Скопировать
29 секунд.
Засекаю.
Он там.
29 seconds. Not bad!
Go and again
Behind you!
Скопировать
Так теперь называется прослушивание телефонных разговоров?
Засекает только переговоры по мобильнику в радиусе километра.
И что?
Neighborhood watch. is that what we're calling it? Listening to perfect strangers' telephone conνersations.
Τhis only picks up cellular phones in a half-a-mile radius.
Meaning?
Скопировать
Мы занимаемся любовью по вторникам и субботам.
Я даже время засекал.
Это длится 17 минут.
We make love on Tuesdays and Saturdays.
I've been timing it.
It lasts 17 minutes.
Скопировать
Дальний Восток, Центральная Азия, Мемфис - в аэропорт.
Николай, засекай 4 минуты.
Это Келли.
C.D.G., F.E., M.E, Memphis on the airport truck. Everything else right there.
Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes.
Hi, this is Kelly.
Скопировать
Сейчас они могут быть где угодно.
Сенсоры хиродженов могут засекать остаточные ионные выбросы.
Мне, возможно, удастся модифицировать ваши, чтобы они могли делать это же.
They could be anywhere by now.
Hirogen sensors can detect residual ion emissions.
I might be able to modify yours to do the same.
Скопировать
Если я хочу это украсть, где мне лучше всего это спрятать?
Гарантирую, вы станете засекать их за милю.
Как-то в отделе постельных принадлежностей.
If I were going to steal it, where would I conceal it?
I guarantee you'll start to spot them a mile away.
I was in bedding the other day.
Скопировать
Давай, Джонни, ты должен дольше задерживать дыхание, чтобы тебя взяли в команду!
Эй, кто-нибудь засекайте!
Эй!
Jonny, you gotta hold your breath longer than that to make the team!
Hey, somebody time him!
Hey!
Скопировать
Господь располагает.
- Элен засекай.
- Пошли.
Just as God intended it.
- Ellen's timing.
- Got it.
Скопировать
Вижу, вы навестили мою родню.
Засекайте, откуда...
Итан... Никак,... смотришь телик, да?
I see you've been out visiting the folks.
What do you need for a pinpoint?
You've been watching a little TV, have you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение