Перевод "log-rolling" на русский
Произношение log-rolling (логроулин) :
lˈɒɡɹˈəʊlɪŋ
логроулин транскрипция – 31 результат перевода
Attention!
All the men in the log-rolling contest please report to the committee now!
Are you going to take part in any of the games?
Внимание!
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Вы собираетесь участвовать в этих играх?
Скопировать
It's a noble combination, Miss Prescott.
Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
Well, I think I'd rather roll off a log, Mr. Morgan.
Редкое сочетание, мисс Прескотт.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Пожалуй, предпочту катить бревно, мистер Морган.
Скопировать
Attention!
All the men in the log-rolling contest please report to the committee now!
Are you going to take part in any of the games?
Внимание!
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Вы собираетесь участвовать в этих играх?
Скопировать
Spock stated he received a message for us to come here.
He entered same in his log.
That's all the proof I require.
Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
Он внес его в судовой журнал.
Мне этого достаточно.
Скопировать
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
You have the course.
Captain's log- - Stardate 1329.2.
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
Курс введен.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Скопировать
He's dead.
Captain's log, supplemental.
All contact with the Enterprise has been lost.
Он мертв.
Бортовой журнал, дополнение.
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
Скопировать
We´re both caught in the same spell.
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
Мы оба сошлись на одной волне.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Скопировать
Sterilize.
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Стерилизацию.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Скопировать
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
- No, thanks.
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- Нет, спасибо.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
Скопировать
And, captain I never miss.
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
И, капитан, я никогда не промахиваюсь.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
Скопировать
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Captain's log, stardate 2126.3.
First Officer Spock reporting.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Докладывает коммандер Спок.
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Скопировать
Security, cancel red alert.
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Охрана, отбой.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
Скопировать
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Captain's log, stardate 4525.6.
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
Это его нужно увезти как мусор.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
Скопировать
Yes, yes, go on. What else do you have?
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence
The man is an independent scout, captain.
Да, да, продолжайте.
Что еще у вас есть? Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому назад.
Этот человек - независимый скаут.
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, supplemental entry.
Two drops of cordrazine can save a man's life.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Дневник капитана, дополнение.
Две капли кордразина могут спасти жизнь человеку.
Скопировать
We're totally alone.
Captain's log, no stardate.
For us, time does not exist. McCoy, back somewhere in the past, has effected a change in the course of time.
Мы совсем одни.
Дневник капитана, нет даты. Для нас времени нет.
Маккой вернулся в прошлое, изменил ход времени.
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3614.9. Planet Argelius II.
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3614.9.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Скопировать
We're listening.
Rolling!
We became such good friends...
Мы прослушаем.
Начинаем!
Мы стали такими хорошими друзьями...
Скопировать
Hey, I fancy rolling up a fag.
Rolling it up on my own.
And taking my time to do so.
Не скрутить ли мне цигарку...
Я сделаю её себе сам.
Причём не торопясь.
Скопировать
But, I've never heard anything sir.
I sleep like a log and always have.
Aye. well, I'm glad you've got over the fright you had.
Я ничего не слышала сэр.
Я всегда сплю как бревно.
Да. Кстати, я рад, что вы справились с испугом.
Скопировать
It's not a very pleasant prospect at all.
Captain's log, stardate 3201.7.
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
Это совсем не приятная перспектива.
Бортовой журнал, звездная дата 3201.7.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
Скопировать
I suggest you study this.
Personal log, stardate 3620.7.
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
Рекомендую изучить вот это.
Личный журнал, звездная дата 3620.7.
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Скопировать
You've both done your duty.
Now, may I ask what medical-log entry you intend to make?
At this point, my medical log remains open.
Вы оба выполняли свой долг.
А теперь, можно спросить, какую запись вы оставите в журнале?
В данный момент вопрос записи в журнале остается открытым.
Скопировать
Now, may I ask what medical-log entry you intend to make?
At this point, my medical log remains open.
In that case, gentlemen...
А теперь, можно спросить, какую запись вы оставите в журнале?
В данный момент вопрос записи в журнале остается открытым.
В таком случае, господа--
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3497.2.
Planet Capella IV.
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Журнал капитана, звездная дата 3497.2.
Планета Капелла 4.
Скопировать
Take us out of orbit, Mr. Sulu. Ahead warp 5.
Captain's log, stardate 3498.9.
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
Выведите нас из орбиты, мистер Сулу.
Журнал капитана, звездная дата 3498.9.
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
Скопировать
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Captain's log, stardate 3499.1.
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Скопировать
Its five-year mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3287.2.
The mass insanity we have tracked across this section of the galaxy seems to have already touched Deneva.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3287.2.
Похоже, массовое безумие, найденное в этом секторе галактики достигло Деневы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов log-rolling (логроулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы log-rolling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить логроулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
