Перевод "Heaven knows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heaven knows (хэван ноуз) :
hˈɛvən nˈəʊz

хэван ноуз транскрипция – 30 результатов перевода

I wanted to go on living.
Heaven knows why, but I did, and so would you.
We're young and it's good to live.
Я хотела выжить.
Одному Богу известно, чего это стоило, и ты тоже выживешь.
Мы молоды и живым быть лучше!
Скопировать
I haven't been much of a husband but I love you.
Heaven knows I love you.
Oh, hello, Craig. Come on in.
Я не был хорошим мужем но я люблю тебя.
Небеса свидетели - я люблю тебя.
Привет, Крэг. проходи.
Скопировать
He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
The caverns of the human mind are full of strange shadows, but none of that matters.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и... и Бог знает, что еще.
Закоулки человеческого разума полны странных теней, но речь сейчас не об этом.
Скопировать
Oh, darling, just so you'll feel better, I will be seeing tom for the next few days-
Lunch on the yacht and heaven knows what from then on.
Night.
Дорогая, чтобы ты не беспокоилась, я встречусь с Томом в ближайшие дни.
Ужин на яхте и, кто знает, что потом.
Спокойной ночи.
Скопировать
You know it does.
Heaven knows I don't.
- Chris. - Hm?
- Ты знаешь, что нет.
Во всяком случае, я действительно не хочу разочаровать его, Сью.
- Крис.
Скопировать
Don't "Oh, Ruth" me.
Heaven knows you've got no need to be jealous.
You've got David.
Не надо говорить мне "О, Рут".
Небеса свидетели, у тебя нет причины ревновать.
У тебя есть Дэвид.
Скопировать
Six feet high or is it six feet three and a half.
Heaven knows, I ought to know.
He's been around the house long enough!
Огромный белый кролик, 6 футов ростом. Или 6 футов и 3,5 дюйма?
Господи, уж я-то должна знать.
Он живет с нами давно!
Скопировать
Always watching us.
Heaven knows, thinking what thoughts.
We've been over this before.
Всегда за нами наблюдает.
Кто знает, о чём он думает.
Мы это уже проходили.
Скопировать
Look, Tacy, that was before, when this thing weighed 3 tons.
Heaven knows what it weighs now.
You collected a ton of rocks and another ton of all this stuff you've been canning.
Это когда всё весило 3 тонны.
Теперь неизвестно, сколько мы весим.
Ты столько камней набрала и столько всего решила наконсервировать.
Скопировать
I want him to be able to tell me who he is... and to tell me who I am, too.
Because heaven knows, I have no idea who I am.
And I want to be able to do things for him... all kinds of things, and he never has to say thank you... because thank you is our whole life together.
Я хочу, чтобы он смог рассказать мне, кто он... а также рассказать мне, кто я.
Потому что, ей-богу, я понятия не имею, кто я.
И я хочу суметь делать всё для него... всё что угодно, а ему не придется благодарить меня... потому что благодарностью будет вся наша совместная жизнь.
Скопировать
I was thinking that here we're driving thinking we're going home.
But actually, we're going Heaven knows where and finally we'd arrive and find we weren't at Otradnoye
And then I thought...
Я думала, что мы едем и думаем, что мы едем домой.
А мы Бог знает куда едем, и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве.
А потом я еще думала...
Скопировать
- How much money have you got?
- Heaven knows.
A lot. That being the case, I'll take it up with the board of directors.
- А сколько у тебя денег?
- Бог их знает. Много.
В таком случае меня должен утвердить твой Совет директоров.
Скопировать
It was his itching' foot that brought us here.
Heaven knows where we'll end up.
Oh, these are my laddies.
Неправда!
Это тебе на месте не сидится, вот в чем дело!
И одному Богу известно, как все закончится.
Скопировать
I'll have a copy made and give't to lago.
What he will do with it, heaven knows, not I.
I nothing, no, but for his fantasy.
Сниму узор для мужа.
Зачем ему - угадывать не буду:
Мне б только выполнить его причуду. Одна?
Скопировать
"Where was my angel then...
"... only Heaven knows
"Where was my angel then...
"Where was my angel then...
"...only Heaven knows
"Where was my angel then...
Скопировать
"Where was my angel then...
"... only Heaven knows"
- I went to college.
"Where was my angel then...
"...only Heaven knows"
- Я ходила в колледж.
Скопировать
Well, well, the less the servants hear the better, I dare say.
Come, let me to her, Jane, though Heaven knows I have no glad tidings for her.
Every day I hear some new bad tale of Mr Wickham!
Хорошо, хорошо, чем меньше прислуга узнает, чем лучше.
Идемте, проводи меня к ней, Джейн. Хотя, должна признаться мне ее нечем порадовать.
Каждый день я слышу плохое о мистере Уикэме.
Скопировать
- Brother Oswin?
- Heaven knows how he found us in the storm.
He came to warn us.
Брат Освин?
Одному Богу известно, как он нашел нас в такую бурю
Он пришел предупредить нас
Скопировать
"But I guess that's the way it goes
"And how this story ends only Heaven knows
"I always thought there was an angel...
"But I guess that's the way it goes
"And how this story ends only Heaven knows
"I always thought there was an angel...
Скопировать
She's a good girl.
If she were healthy, heaven knows how far she could go.
And what do you think of me?
Она хорошая девушка.
Если бы она была здорова, кто знает, как далеко она бы пошла.
А что вы думаете... обо мне?
Скопировать
Now hold this.
If it's infinitesimally low, we'll miss it entirely and goes whistling off to heaven knows where.
But if it's too high, even by a fraction of a moment...
Держи.
Если оно бесконечно мало, мы полностью его упустим и попадем бог знает куда.
Но если оно будет слишком большим, даже на долю секунды...
Скопировать
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
- What are they going to do with it?
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
- Что они собираются с ним делать?
Скопировать
He should force her to stay.
He's her guardian, or heaven knows what.
Tell that damned communist, if he doesn't settle this,
Он должен заставить ее остаться.
Он ее опекун, или Бог знает кто.
Скажите, что если проклятый коммунист, не решит этой проблемы,
Скопировать
- Of course not.
Heaven knows, I'm not jealous.
Thank you for that.
Конечно же, нет.
Хвала небесам, я не ревнив.
Благодарю тебя, Господи, за это.
Скопировать
I guess he had to get a book or something.
Cos heaven knows there aren't enough books in the library.
- Uh... He's very thorough.
Полагаю, он должен взять книгу или что-то в этом роде.
Из-за того, что черт знает, сколько книг есть в библиотеке.
- Мм... он слишком основателен.
Скопировать
Next season we'll see whether Molosso will still be around... whether I'll still be around.
Heaven knows what will happen.
What do you mean? "Whether he's still around"?
Посмотрим в следующем сезоне, останется ли Молоссо тут... останусь ли я тут.
Одним небесам ведомо, что будет.
Что вы имеете ввиду? "Останется ли он тут"?
Скопировать
Don't worry about me, I can get it myself.
Heaven knows you're not obliged to get me coffee.
Susan, I've been thinking about the baby.
Не беспокойся за меня, я могу сама налить себе кофе.
В раю знают, что ты не обязан подавать мне кофе.
Сьюзан, я много думал о ребенке.
Скопировать
- Silly, you'll never be without me.
Heaven knows.
Still a thousand things to do, and the guests are almost upon us.
- И вы меня никогда не оставите?
И чего на этот раз от меня хочется ее величеству?
Лишь небеса знают.
Скопировать
I'm old enough.
Rats in the field up to heaven knows what sort of mischief...
Cynthia dear, don't fidgit!
Я уже взрослый!
...видит небо, таких озорников..
Синтия, милая, отстань.
Скопировать
Who else is trying to get out of coming?
Heaven knows what you're up to.
Something unsavory, I imagine.
Кто это пытается избежать поездки?
Только небесам известно, что ты задумал.
Что-то плохое, я думаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heaven knows (хэван ноуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heaven knows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэван ноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение