Перевод "long sleeves" на русский
Произношение long sleeves (лон сливз) :
lˈɒŋ slˈiːvz
лон сливз транскрипция – 30 результатов перевода
I can't believe I forgot! I usually write stuff like this down on my arm!
Stupid long sleeves!
- What are you gonna do?
I can't believe I forgot I usually write stuff like this down on my arm
Дурацкие длинные рукава!
- Что будешь делать?
Скопировать
One.
Miller was operating the mill in long sleeves.
Miller's arm was in the cutting zone of the mill while it was off.
Во-первых:
Миллер работал в одежде с длинными рукавами.
Второе: Рука Миллера была возле фрезы, она была отключена.
Скопировать
Psst. Could you wait on me, please?
Ribbed cotton, fleece-lined, long sleeves and I think it also has...
- Darling, you remembered.
Не могли бы вы мне помочь?
Мне нужен костюм из овечьей шерсти, подкладкой из хлопка с длинным рукавом и еще думаю...
- Дорогая ты вспомнила
Скопировать
-Oh, so they can hurt me. They...
They put you in a shirt with long sleeves and they pour ice water on you.
That's terrible. Did Nick want to send you back to them?
Они одевают на меня рубашку с длинными рукавами.
И поливают ледяной водой. Это ужасно!
Ник хотел отправить вас к ним?
Скопировать
- Yes, you know you have.
Too long sleeves, so you tilted the glass of cognac and it was all mom's fault.
- The most expensive cognac of my life...
- Да, сам знаешь.
У тебя были слишком длинные рукава, и ты пролил стакан с коньяком, мама была во всем виновата.
- Самый дорогой коньяк в моей жизни...
Скопировать
However, your coming just at this time is the greatest of comforts.
And we are very pleased to hear what you tell us about the latest fashions for long sleeves.
May I present Mr Wickham to you, Aunt?
Однако, ваш приезд сейчас доставил нам большое удовольствие.
И нам теперь было бы интересно узнать, какие сейчас модны рукава и платья.
Позвольте представить вам, тетушка, мистера Уикэма.
Скопировать
That is a good job
Since the emperor's body is visited and received I Wear the long sleeves shirt straight
And there are light motorcycles
В любом случае, механика это хорошо для начала
Я привык носить белые рубашки со своего первого причастия
Ты же видишь мой мотоцикл
Скопировать
Now, we'd like to look at a dinner dress, an evening dress.
Short, black, with long sleeves, and a kind of square neck.
Scottie!
Еще мы хотим подобрать вечернее платье.
Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом.
Скотти!
Скопировать
Haven't you got a jacket?
Not with long sleeves.
I'll get you one then.
С длинными рукавами нет.
Тогда я тебе достану.
Нет, учитель, спасибо.
Скопировать
Started stealing full-time to support my habit. It's part of the reason I started hitting myself in the feet.
This way, I don't got to walk around wearing long sleeves all the time.
Sure, you know, it gets messy-- walking around, blood dripping out of your shoe.
Начал воровать, чтобы покупать героин.
Почему я начал колоть в ногу?
Да чтобы не надо было все время носить длинный рукав.
Скопировать
Well, one of the key elements is bare fingers for grip, and she's wearing gloves.
And long sleeves.
I wonder what's underneath all that.
Одно из главный условий – голые пальцы для захвата, а она в перчатках.
И с длинными рукавами.
Интересно, что подо всем этим.
Скопировать
Green. With large squares.
And long sleeves.
You may not have liked it after all.
С большими квадратами.
И длинными рукавами.
Может тебе бы и не понравилось.
Скопировать
Yeah, no, I mean, next time, you know?
'Cause then if you have long sleeves, you can make more of a scooping motion.
You might be able to get more with each grab, you know?
Да, наденешь в следующий раз.
Потому что с ними тебе будет легче.
Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь?
Скопировать
That's why you should've worn some clothes!
Wear long sleeves like turtle necks!
Why aren't the managers allowed in?
Кто просил так открыто одеться?
и водолазки с воротом аж до подбородка.
Почему менеджеры не могут войти?
Скопировать
No one noticed.
So the killer, he-- he should've worn gloves and long sleeves, made sure he was covered up.
He's making this a teaching moment.
Никто не заметил.
Так убийца, он... ему нужно носить перчатки и длинные рукава, убедиться, что он весь прикрыт.
Он чувствует себя, как на уроке.
Скопировать
Look up "Panda".
Long sleeves, cropped belly tee Boots and no panties
Kang panda, WIN Ah, making a white bear into a panda...
Страйк!
чего нервничаешь?
что я снова буду встречаться с Юн Чжэ.
Скопировать
And then I met you and Ben and I finally had friends.
So I just wore long sleeves and don't mention it.
That's cool.
А потом я встретила тебя и Бена, и у меня, наконец, появились друзья.
Так что я просто ношу длинные рукава и не рассказываю о том, что было.
Да уж...
Скопировать
Nope, you're not really my crowd.
Hey what's with these long sleeves?
I get cold easily.
Нет, ты вообще-то не из моей тусовки.
Слушай, зачем эти длинные рукава?
- Я часто мерзну.
Скопировать
And when I knock on your door, you are going to answer it without your cock hanging out of some 14-year-old girl's ass. Got it?
And you're going to be wearing something with long sleeves.
-Why?
И когда я постучусь в твою дверь, ты её откроешь и при этом твой член не будет торчать в жопе какой-нибудь 14-летней девочки.
И ты будешь одет во что-либо с длинными рукавами.
- Почему?
Скопировать
-Multiple choice.
A, you look nice in long sleeves.
B, you have holes in your arms.
- Ответ на выбор.
А, тебе идут длинные рукава.
Б, у тебя руки в дырках.
Скопировать
There's nothing vague about the law.
-tess wrs long sleeves a lo - what?
Well,even when it's,like,95 degrees outside,down over her hands.
Я сделал все по закону.
- Я подозревал, и... - У Тесс были длинные рукава. Что?
Вне зависимости от погоды.
Скопировать
I was accused of being a secret cutter.
So wear long sleeves.
Oh, I didn't realize we were inviting more people here.
Меня обвинили в том, что я себя режу.
Так носи рукава подлиннее.
Я не думала, что вы еще кого-то позовете.
Скопировать
No cleavage.
Long sleeves.
It's nice.
Без выреза.
С длинными рукавами.
Красивое.
Скопировать
Murphy, get out of there.
When I was in India I had this made, but the guy ran out of fabric, so he didn't give me long sleeves
It's weird.
Да, вон отсюда.
Вот это я заказал в Индии. Но у портного закончилась ткань. Не смог сделать длинные рукава.
И короткие тоже, как ни странно.
Скопировать
Uh, most of them are $15, but...
The long sleeves, those are $20.
Hey, hey... what's the word?
Большинство по 15, но...
С длинными рукавами, они за $20.
Эй... как дела?
Скопировать
Let's put them in order.
This has long sleeves and what else does too?
Long sleeve.
Клади по порядку.
У этой — длинные рукава. У какой еще длинные?
Длинные рукава.
Скопировать
Dafu, take a look.
This is long sleeves, this is short sleeves, pants, socks.
Look.
Тафу, посмотри.
Здесь с длинным рукавом, а вот с коротким. А здесь - брюки и носки.
Смотри!
Скопировать
Were you doing yard work the day you brought him in to talk to me?
Or do you always wear long sleeves in July?
You killed him?
В тот день, когда вы ко мне приходили, ты тоже работал в саду?
Или ты всегда носишь одежду с длинными рукавами в июле?
Ты убил его?
Скопировать
At least she's over 18!
After 4 years, I've learned that pants and long sleeves beat the heat and mosquitoes!
My uncle's wife has a store next to the tourist office.
Она хоть совершеннолетняя.
За 4 года жизни на Майотте я уяснил, что от жары и комаров спасают длинные брючины и рукава.
Жена моего дяди магазин держит рядом с турбюро. Приходи завтра.
Скопировать
Alittlebitofstructure right here.
I'm working on the fifth look, which is a structured dress with long sleeves and lots of different sections
I'm attaching the skirt part to the bra and lining up the seams.
Немного структуры здесь.
Я работаю над пятым образом - структурированным платьем с длинными рукавами, состоящего из множества секций.
Я пришиваю юбку к лифу и разглаживаю швы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long sleeves (лон сливз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long sleeves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон сливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение