Перевод "love songs" на русский
Произношение love songs (лав сонз) :
lˈʌv sˈɒŋz
лав сонз транскрипция – 30 результатов перевода
In memory of Aude Monnin Dedicated to Jean-Claude Guiguet
LOVE SONGS
Part One: The Departure
Фильм снят в память об Од Моннин, посвящается Жан-Клоду Гиге
ВСЕ ПЕСНИ ТОЛЬКО О ЛЮБВИ
УХОД
Скопировать
Who's that singing?
Who's singing love songs to you?
Peter Frampton.
Кто это там поет?
Кто поет тебе любовную песню?
Питер Фрэмптон.
Скопировать
Just a sec.
K-Tel Records brings you the 100 greatest love songs of all time.
You'll hear such classics as "All You Need Is Bruce."
Одну секундочку.
Кейтель рекордс предлагает сто лучших песен про любовь.
Вы услышите такие классические вещи, как "Все, что вам нужно, - это Брюс",
Скопировать
-Pleased to meet ya, I'm Damka,
Arabic music on tonight, no exceptions, Not Zohar, Sarit, Zehava, and definitely not "Samir al Rantisi Love
"Can you hear me?
Очень приятно.
Я Дамка. Я говорил с невестой, и она категорически запретила ставить восточную музыку. Никаких исключений, ни Зоара, ни Сарит, ни Захавы и уж точно никаких песен о любви Самира эль Рантиси.
"Слышишь ли ты меня?
Скопировать
Demonic beasts!
What happened to the good old, smiple love songs?
I love you.
Дьявольские звери!
Что случилось со старыми добрыми песнями о любви?
Я люблю тебя.
Скопировать
There 's a thing in music now where you can write a song about...
You can write about anything, notjust a protest or love songs.
On this new album, I'm into writing songs like kids do when they're singing to themselves orplaying in their yard.
Такова ситуация в музыке, что вы можете писать песни про что то...
Но можно писать ни о чем, а не только о протестах или песни о любви.
В этом новом альбоме, я просто погрузился в песни, так как дети или просто напевают сами себе или играют во дворе.
Скопировать
What's next ?
Love songs ?
- ## [ Gloomy ] - [ Panting ] Wedding marches ?
Что будет дальше?
Песенки про любовь?
Свадебные марши?
Скопировать
If you as much as say boo to anyone you'll never see Phoenix again.
Oh, yes, about the love songs.
- Perhaps a duet?
А если не перестанешь бузить,.. ... никогда больше ее не увидишь. Нет!
Кстати, о песнях.
- Как насчет дуэта?
Скопировать
Now get back to work.
We need new love songs for Phoenix.
If you as much as say boo to anyone you'll never see Phoenix again.
А теперь за работу.
Финикс нужны новые песни.
А если не перестанешь бузить,.. ... никогда больше ее не увидишь. Нет!
Скопировать
I don't know. They're so terrible.
Love songs.
- Play.
Не знаю, они так ужасны.
Песни о любви?
- Сыграй.
Скопировать
- Lite FM.
Nothing but love songs.
- You think?
- Lite FM.
Песни про любовь. Только песни про любовь.
- Думаешь?
Скопировать
- What?
- Don't start with sad love songs.
- Why not?
- Что именно?
- Только не начинай с печальных любовных песен.
- Почему же нет?
Скопировать
She works with a troubadour.
Oh, no, not love songs.
I thought you worked in the infirmary.
Она работает с трубадуром
Ох, нет, только не любовные песенки
Вижу, ты работал в лечебнице
Скопировать
Like Henri Rousseau's paintings... so innocent and honest.
I love songs of the good ol' days.
During the war... we had forgotten about such nice things like the moon.
Как картины Генри Руссо... такие простые и искренние.
Песни старых добрых дней.
Во время войны... мы забыли про такие прекрасные вещи, как Луна.
Скопировать
You know, you got Don Ho Live In Honolulu.
You got Jerry Vale Sings Italian Love Songs.
And you got Sergio Mendes.
Дон Хо, "Живой концерт в Гонолулу".
"Джерри Вейл поёт итальянские песни про любовь".
И Серджио Мендес.
Скопировать
Marty, why did you play that song today?
There must be thousands of love songs.
Well, it's kind of a love song--all the monsters enjoying each other's company-- dancing, holding their evil in check.
Марти, но почему ты сегодня поставил именно эту песню?
Есть тысячи других песен о любви.
Ну, это тоже любовная песня. Монстры получают удовольствие от общения друг с другом, танцуют, сдерживают свои отвратительные инстинкты
Скопировать
Quit asking if you'll see action.
And stop with the fucking love songs.
-When you ship out?
Так что нехер меня спрашивать, "когда мы повоюем", понял?
И нехер любовные песенки мычать!
— Когда уехал то?
Скопировать
You're a writer.
The most beautiful love songs are the ones about broken hearts.
- Maybe you'II write better now.
Ведь ты писатель?
Лучшие стихи написаны о разлуке.
Тебя ждет творческий взлет! Джек!
Скопировать
Hey, stop!
Love songs only.
Or you'll come last.
Эй, погоди!
Будете петь про любовь?
Тогда вы последние в очереди.
Скопировать
I could use a longer piano.
Let's take the world's great love songs.
What makes everybody melt when they hear them?
Мне бы пианино подлинней.
А взять лучшие песни о любви.
Почему все тают, когда слушают их?
Скопировать
And right now I'm writing a song.
I love songs!
Sing me a song.
Вернее - песню.
Я обожаю песни.
Спой мне что-нибудь.
Скопировать
Women like Lily and Serena are never gonna respect guys like us.
All the love songs I wrote Lily made no difference.
Poetry isn't what she wants.
Такие женщины, как Лили и Серена никогда не будут уважать таких парней, как мы.
Все песни о любви, которые я посвятил Лили, ничего не меняют.
Поэзия не то, чего она хочет.
Скопировать
Didn't expect to come here and fit in and feel comfortable, or... but I did expect for you to be honest with me about the most important relationships in your life, and not have to hear it from some weird,
kabuki kind of conversation with a woman you've sung love songs with
- Okay, Stacey...
Я не ожидала придти сюда и вписаться и чувствовать себя комфортно, или... но я ожидала что ты будешь честен со мной о самых важных отношениях в твоей жизни, а не узнать об этом от кого то странного,
будто это разговор кабуки. с женщиной, с которой ты поёшь песни о любви в течении последних десяти лет.
- Ладно, Стейси...
Скопировать
You commit, fully.
- You write love songs.
- Damn good ones, too.
Ты увяз, полностью.
- Ты пишешь песни о любви.
- И чертовски хорошие.
Скопировать
And then, like, all the yolk comes out but it's good.
I'm happy to admit I like love songs.
I understand them.
И потом весь желток вылазит наружу, но это хорошо.
Я рад признать, мне нравятся песни о любви.
Я понимаю их.
Скопировать
I realized last night that they were made entirely from songs purchased by Mr. O'Brien over the last few months.
Almost entirely from love songs.
Not the grandest of romantic gestures, but still, it's not like he could afford expensive jewelry for you, not on a T.A.'s salary.
И вчера я понял, что они полностью состоят из песен, которые мистер О'Брайен приобрел за последние несколько месяцев.
Почти полностью из песен о любви.
Не величайший из романтических жестов, но тем не менее, ведь он не мог себе позволить покупать драгоценности на зарплату ассистента преподавателя.
Скопировать
It wasn't me.
...it's a Valentine's Day wedding, which means, we need some great romantic love songs at the reception
Wait.
Это не из-за меня.
Это свадьба в День Святого Валентина, следовательно нужно подобрать классные романтические песни чтобы исполнить их на приёме.
Постойте.
Скопировать
I am sorry.
You see, most of love songs are sung by random singers, that's how they're valued.
Well I won't say they're ugly, ...but beauties definitely won't do it.
Прошу прощения.
К тому же... большинство песен про любовь исполняют все кому не лень и поднимаются в чартах.
Не скажу, что все они уродливые, но красоткам так делать не годится.
Скопировать
Is that the candlelight dinner?
That's why you don't write love songs.
So, you're all taken care of.
А это, как я понимаю, ужин при свечах?
Так вот почему вы не поете песен о любви.
В общем, у вас все есть.
Скопировать
Ah, the main attraction.
Alexander Nikiforov will sing love songs and arias.
To the piano.
ј, торжественна€ часть.
јртист јлександр Ќикифоров поЄт романсы и арии из опер.
- инструменту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов love songs (лав сонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love songs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лав сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение