Перевод "low levels" на русский
Произношение low levels (лоу лэвалз) :
lˈəʊ lˈɛvəlz
лоу лэвалз транскрипция – 30 результатов перевода
What do we know about these devices they were wearing?
Well, they all emit low levels of radiation indicating an operative energy source... but there's no circuitry
We've never seen anything like it.
Что мы знаем об устройствах, которые они носят?
Ну они испускают слабую радиацию, имеют в себе источник энергии... Но не имеют ни микрочипов, ни печатных плат, ни движущихся частей.
Мы никогда подобного не видели.
Скопировать
The concern is where to send them.
Even low levels of radiation can cause the Enkarans to go blind.
Without the density of ozone on this particular planet, they'll all die.
Вопрос в том, куда их послать.
Даже низкий уровень радиации вызовет у Энкаран слепоту.
Без нужной плотности озона на планете они все умрут.
Скопировать
I know a few things about waste management.
Even low levels of theta radiation can be lethal.
Our Doctor's developed an inoculation.
Я кое-что знаю об управлении ими.
Даже небольшие дозы тета-радиации могут быть смертельны.
Наш доктор разработал прививку.
Скопировать
- I have been watching.
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock.
I swear I've met these methods once before, but where?
- А я наблюдаю.
Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом.
Клянусь, я уже где-то видел такой стиль. Только где?
Скопировать
Oof.
Very low levels of hypocretin.
I'm afraid Homer has... narcolepsy.
Уф.
Очень низкий уровень гипокретина (или орексина, белкового нейромедиатора)
Боюсь, что у Гомера... нарколепсия
Скопировать
- And I have a feeling she wasn't clean.
- Our victim had low levels of the tranquilizer ketamine in her system.
- Special K.
И я чувствую, что она не была чистой.
В организме нашей жертвы был низкий уровень транквилизатора кетамина.
Спец Кей.
Скопировать
- Suppose there was an accident.
This weapon would operate at low levels, only blinding people they wanted to blind.
But after the accident, it went off so far up that anyone on earth could receive direct radiation from it.
-Допустим, был несчастный случай.
Это оружие должно было работать на низком уровне, ослепляя только тех, кого нужно.
Но после поломки оно заработало так сильно, что любой человек на Земле мог быть облученным этим излучением.
Скопировать
Yeah, the doctors say it's some sort of virus.
His lab work shows low levels of potassium, electrolytes.
They think he needs rest.
Доктора говорят, что это такой вирус.
Его анализы показывают низкий уровень калия, электролитов.
Они считают, ему надо отдохнуть.
Скопировать
Okay, but I'm not kidding about those almonds though.
At high altitudes, my blood sugar drops to dangerously low levels--
Why are you relevant to National Security, Owen?
Хорошо, но я все таки не шучу на счет миндаля.
На больших высотах, мой уровень сахара в крови падает до опасно низкого уровня--
Почему ты важен для Национальной Безопасности, Оуэн?
Скопировать
How?
Well, the water in Brenda's lungs showed low levels of salinity plus CO2 as bicarbonate anion, fish scales
- What kind of rust?
Как?
Ну, у воды в легких Брэнды низкий уровень минерализации, плюс СО2 в виде анионов бикарбоната, рыбья чешуя и ржавчина.
- Какого вида ржавчина?
Скопировать
Guys, go into Sam's office.
Miles, I need a high-fidelity recording of William to be played back at low levels.
Megan, Latrell, go get a box of cotton swabs.
Ребята, пройдите в кабинет Сэм.
Майлз, мне нужна запись игры Уильяма в хорошем качестве, чтобы проиграть ее на маленькой громкости.
Меган, Латрелл, достаньте коробку ватных палочек.
Скопировать
And she's throwing off interference, radiation.
Nothing harmful, low levels of gamma radiation.
That can be harmful.
А он излучает помехи, радиацию.
Ничего вредного, уровень гамма-излучения низок.
Это может быть вредно.
Скопировать
The reason he's so small and so long lived is because he's been genetically engineered.
He has incredibly low levels of a growth hormone called Insulin-like Growth Factor 1.
And it seems IGF-1 is a key factor linking calorie restriction and longevity.
Она такая маленькая и так долго живет, потому что она была генетически сконструированна.
Она обладает невероятно низким уровнем гормона роста, называемого "Инсулиноподобный Фактор Роста 1." (insulin -like Growth Factor 1)
И кажется, IGF-1 является ключевым фактором, связывающим ограничение калорий и долголетие.
Скопировать
The Ecuadorian villagers and the long-lived mice have something in common.
Their bodies produce exceptionally low levels of the growth hormone IGF-1.
This discovery helped Valter piece together role that IGF-1 plays in the complicated business of ageing.
У этих жителей Эквадора и долгоживущих мышей есть нечто общее.
Их тела производит исключительно малое количество гормона роста IGF-1.
Это открытие помогло Вальтеру понять роль, которую играет IGF-1 в сложном процессе старения.
Скопировать
- Did they found a... - Well, actually, chemicals in the bone and so on, and levels of zinc and things like that that indicate very strongly...
Low levels of zinc indicates they didn't eat meat.
See, I have a problem with all this prehistoric science; it's the fact that...
Ну, химические вещества в костной ткани и так далее, и слои цинка и всякого, что сильно указывает.
Если было мало слоев цинка, это указывает на то, что они не ели мяса.
Видите, у меня проблема со всей это доисторической наукой.
Скопировать
That organism exhibits conscious behavior.
Without being contained by meteor rocks and low levels of radiation, the liquid has mobility.
It appears to want out.
Этот организм ведёт себя разумно.
Вне метеорита и без радиактивного облучения, жидкость движется.
Она хочет выброаться из пробирки.
Скопировать
Animal protein has a tendency to block the conversion of vitamin D to the active form.
If these low levels persist, the result is prostate cancer, as well as cancer of the breast, colon, osteoporosis
Also persistently high intakes of calcium create an environment where the supercharged vitamin D declines.
Животный белок склонен блокировать превращение витамина D в активную форму.
Если такой низкий уровень сохраняется, результатом становится рак предстательной железы, а также рак молочной железы, толстой кишки, остеопороз, аутоиммунные заболевания, такие как диабет 1 типа или инсулинозависимый диабет, и многие другие.
Постоянное высокое потребление кальция также создает среду, в которой снижается уровень активного витамина D.
Скопировать
Consistent with a one-time dose
Well, low levels don't rule out chronic poisoning
Right, the only way to confirm how long she was being poisoned is
Равные одной дозе.
Ну, низкий уровень не говорит об отсутствии отравления.
Верное. Но единственный способ узнать, как долго её травили, проанализировать её волосы.
Скопировать
Positive.
Low levels were detected, But enough to determine the cause of death.
Mathias was poisoned.
Положителен
Выявлен низкий уровень содержания, но достаточно, чтоб убить
Матиас был отравлен.
Скопировать
They weren't able to turn up any of Glen's D.N.A.
Is present in very low levels on Maria's body.
Kathryn Peale had reasons to be nervous.
Им не удалось найти больше ДНК Глена.
И наш медэксперт заявляет, что уже найденное ДНК присутствует на теле в очень малом количестве.
У Кэтрин Пил есть причины быть обеспокоенной.
Скопировать
We took you three months ago to identify you.
At the time you were giving off low levels of radiation.
You were harmless. And you did nothing to stop it.
Чтобы опознать тебя. Тогда ты излучал слабую радиацию.
Безвредную.
И вы ничего не сделали, чтобы это прекратить.
Скопировать
It mixes with oxygen and the water, and forms sulphuric acid.
which you would expect to find fish, yet these cave mollies seem to thrive despite the acid and the low
There is, in fact, more life here than anyone would think possible, but the biggest surprise is something altogether more bizarre.
смешивается с кислородом и водой, и образуется серная кислота.
Это не те условия, где можно ожидать встретить рыб. Но эти пещерные моллинезии кажутся вполне процветающими несмотря на кислоту и низкий уровень содержания кислорода.
На самом деле, здесь больше жизни, чем кто-либо может себе представить, но самое большое удивление вызывают эти причудливейшие образования.
Скопировать
It says there's still neural activity in the cerebrum.
Low levels, but it's there.
I may know a way to question the suspect.
Похоже, мозг всё ещё активен.
Активность, хоть и низкого уровня, но прослеживается.
Кажется, я знаю, как его допросить.
Скопировать
If you decide to carry to term, know that after 35, you have an increased risk in birth defects, down syndrome being the most common.
Given your low levels of body fat, I'm surprised you were able to conceive without help.
It may be difficult to do again.
Если вы решитесь выносить плод, то знайте, что после 35 лет возрастают риски врожденных пороков. Синдром Дауна - самый распространенный.
Имея ваш низкий уровень жиров в организме, я удивляюсь, как вы смогли забеременеть без помощи.
Это может быть сложно повторить.
Скопировать
So I'm really hoping that this can shed some light on things.
Both Parker and Grace had low levels of uranium in their bloodstreams.
Mushroom cloud?
Так что я очень надеюсь, что это сможет пролить немного света на происходящее.
И у Паркера, и у Грейса в крови было обнаружено небольшое количество урана.
Грибовидное облако?
Скопировать
But not just any kind of meat.
I found elevated levels of sodium offset by very low levels of blood proteins and almost no fat cells
Wherever they're processing this meat, they answer to a higher authority.
С определённым видом.
Я обнаружил повышенное содержание натрия, очень низкий уровень белка в крови и отсутствие жировых клеток.
Где бы они ни обрабатывали мясо, они отчитываются перед вышестоящим органом.
Скопировать
Okay, then, uh, since you have such an intense interest in the case, tox results came back suggesting poisoning.
There are traces of lead, cadmium, arsenic, chromium, selenium, even low levels of uranium radiation.
Well, that's strange though, since there weren't any metaphyseal bands on the victim's long bones.
Что ж, тогда, если у вас прорезался такой живой интерес к делу, токсикологические анализи позволяют предположить отравление.
Есть следы свинца, мышьяка, хрома, селена и даже некоторое присутствие радиоактивного урана.
Это странно, поскольку нет никаких метафизарных полос на длинных костях жертвы.
Скопировать
Oh, yes.
The nitramene still emits low levels of vita-radiation.
Vita-rays?
Да.
Нитрамин все еще излучает низкий уровень вита-излучения.
Вита-лучи?
Скопировать
Um, don't worry about the radioactivity.
It's at, like, super low levels.
Radioactivity?
И не волнуйся насчёт радиоактивности.
Это как бы совсем низкий уровень.
Радиоактивность?
Скопировать
Oh, well, for one thing.
It's throwing off low levels of ionic radiation
Is that an ionic transmographer?
Для одной задачи.
Оно излучает очень мало ионической радиации.
Это что, ионический трансмограф?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов low levels (лоу лэвалз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low levels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу лэвалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение