Перевод "lower case" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lower case (лоуо кэйс) :
lˈəʊə kˈeɪs

лоуо кэйс транскрипция – 21 результат перевода

Password's foothill 94022.
Lower case.
OK, hang on.
Пароль - "fооthiII" 94022.
Строчными.
Подожди.
Скопировать
On the 18th of October... the New Zealand...
Well, upper or lower case?
... the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies.
"18 октября новозеландская..."
Со строчной или прописной?
"...новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду". Посмотрите на доску! Катманду.
Скопировать
- Joe: Hey.
- My scanner can't tell the difference between lower case Is and Ls.
Do you know what every other word is?
- Эй.
- Ты рано. - Мой сканер не видит разницы между строчными is и Ls
Знаешь, какое тут каждое второе слово?
Скопировать
Hit me.
Lower case "e," "n," "v," space,
"x," equals, apostrophe, left bracket, right bracket, left curly brace, colon--
Давай.
Нижним регистром "e", "n", "v", пробел,
"x", равно, апостроф, левая скобка, правая скобка, левая фигурная скобка, двоеточие--
Скопировать
SM-17d.
There's a lower case D.
- Apologies, sir.
SM-17d.
Там строчная "Д".
- Прошу прощения, сэр.
Скопировать
Maybe later.
The O is lower case, so maybe towns?
I don't know something on something...
Может быть, позже.
O используется нижний регистр, так что, возможно городов?
Я не знаю, на что-то что-то...
Скопировать
Thank you.
Oh, a lower case "g."
Maybe this one ought to get extra credit.
Спасибо.
О, "бог" с маленькой буквы "б".
За такое и хорошей оценки не жалко.
Скопировать
Then I would then build on that.
If you've got an h you've got an awful lot of information about m, n, and u in the lower case.
If you've got a p you've got q and b and d and so on.
Затем продолжаю.
Если у вас есть буква h, то у вас есть неограниченная информация о строчных буквах m, n и u.
Если у вас есть буква p, то у вас есть q, b и d и так далее.
Скопировать
And then just as soon as possible I would get them into words or something that looked like words because for me the experience of reading something is so critical in judging it as a typeface because I find that is the acid test of how a typeface performs.
characteristic and to my mind beautiful things about Helvetica is these horizontal terminals, you see in the lower
The whole structure is based on this horizontal slicing off of the terminals.
И затем на сколько возможно я начну собирать их в слова или вот что-то похожее на слова для меня очень важна читабельность при оценке шрифта поэтому я считаю, это кислотной реакцией на то, как ведет себя шрифт.
По-моему мнению, одной из главной характеристик и самой красивой чертой Helvetica являются вот эти горизонтальные концевые элементы, которые вы видите в строчных буквах a, c, e и g.
Вся структура шрифта основана на этом горизонтальном срезе.
Скопировать
I'll have to abandon the press list, can you set up an autoreply?
have to get into my account, that's the username, spears, password Hastings, capital H, rest of it lower
Bridget, I want to see Mr Frobisher.
Мне придется отказаться от части прессы, вы можете создать автоответ?
Тебе нужно войти в мой профиль, Вот имя пользователя, spears, пароль "Hastings", заглавная "H", остальные строчные.
Бриджет, мне нужен мистер Фробишер.
Скопировать
Can you just -- just write down your password?
It's, uh, "policeofficer," all lower case.
Got it.
Напиши мне свой... свой пароль, хорошо?
Ну, это... это "офицерполиции" маленькими буквами.
Ясно.
Скопировать
Are you kidding me?
45 pages of lower-case H's?
What, have you been writing none of this down?
Ты что издеваешься?
45 страниц строчных "h"?
Ты что, ничего не записывал?
Скопировать
What's the plan?
Well, this is the composing case with the characters, capitals and lower case.
Is that why we say upper case and lower case?
Каков наш план?
Так, это касса с символами в верхнем и нижнем регистре.
Именно поэтому мы говорим "верхний и нижний регистры"
Скопировать
Well, this is the composing case with the characters, capitals and lower case.
Is that why we say upper case and lower case?
Why you say upper case and lower case is that the capitals used to be in the upper case on the frame, and the small letters used to be in the lower case.
Так, это касса с символами в верхнем и нижнем регистре.
Именно поэтому мы говорим "верхний и нижний регистры"
Да, вы так говорите, потому что заглавные буквы хранились в верхних отделениях, а прописные буквы - в нижних.
Скопировать
Is that why we say upper case and lower case?
Why you say upper case and lower case is that the capitals used to be in the upper case on the frame,
Of course.
Именно поэтому мы говорим "верхний и нижний регистры"
Да, вы так говорите, потому что заглавные буквы хранились в верхних отделениях, а прописные буквы - в нижних.
- Ну, конечно.
Скопировать
Only if it's a noun and the words have equal weight like, "Homeland Security".
If it's a participle modifying the first word then you better, uh... you better keep it lower case.
Huh, yeah, it makes sense.
Только если это существительное, и слова одинаково важны как например "Домашняя Охрана".
Если есть частица, которая определяет первое слово, лучше, .. лучше писать с маленькой буквы.
Да, имеет смысл.
Скопировать
In that order? Yes.
Oh, and he alternates capital and lower case letters.
Wow this is almost as mmplicated as my password.
В таком порядке?
Да. Да, и он их заменил прописными и строчными буквами.
Ничего себе, это почти так же сложно, как мой пароль.
Скопировать
Pull up the texts from both phones.
All right, the side-piece phone-- there's lower-case letters, there are abbreviations, emoticons, no
On his regular phone-- complete sentences, capital letters, no shorthand.
Сведи сообщения с обоих телефонов.
Значит, на тайном телефоне используются краткие предложения, есть аббревиатуры, смайлики, но нет запятых.
На обычном телефоне - полные предложения, заглавные буквы, никаких сокращений.
Скопировать
Today it is...
"fromheretoeternity," one word, all lower case.
It's a different classic movie every day.
Сегодня это...
"Отныне и во веки веков", в одно слово, строчными буквами.
Каждый день это какой-нибудь классический фильм.
Скопировать
Can you do that for me?
Lower-case "s," "skankhunt42."
You got it?
Сделаешь?
Зайди на школьный форум под именем... со строчной "о", "охотник на шалав 42".
Понял?
Скопировать
Was there a problem with the way I arranged the board this morning?
Uh, you used lower-case letters.
So?
Проблема в том, как я заполнила расписание сегодня утром?
Вы писали строчными буквами.
И что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lower case (лоуо кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lower case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуо кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение