Перевод "loyalty program" на русский

English
Русский
0 / 30
loyaltyлояльность верность благонамеренность благонадёжность
programпрограмма программный
Произношение loyalty program (лойолти проуграм) :
lˈɔɪəlti pɹˈəʊɡɹam

лойолти проуграм транскрипция – 32 результата перевода

The grocery store where you shop.
You're members of their customer loyalty program.
We created that.
Продуктовый магазин, куда вы ходите.
Вы учавствуете в их программе по привлечению покупателей.
Это мы ее создали.
Скопировать
Lawrence Turner you're under arrest for espionage.
You know, you ought to look into whether they got some kind of a loyalty program.
Like, they'll give you a card, and every fifth bullet extraction is free.
Лоуренс Тернер... вы арестованы за шпионаж.
Слушай, тебе нужно узнать, нет ли какой-то программы лояльности?
Тебе выдадут карту — и извлечение каждой пятой пули будет бесплатным.
Скопировать
It's the same one I tried to pitch Percy.
Program the loyalty of every double you have.
If you'd listened to me,
То же, какое я и пыталась донести до Перси.
Запрограммируйте имеющихся двойников на лояльность.
Если бы вы послушались меня,
Скопировать
The grocery store where you shop.
You're members of their customer loyalty program.
We created that.
Продуктовый магазин, куда вы ходите.
Вы учавствуете в их программе по привлечению покупателей.
Это мы ее создали.
Скопировать
Lawrence Turner you're under arrest for espionage.
You know, you ought to look into whether they got some kind of a loyalty program.
Like, they'll give you a card, and every fifth bullet extraction is free.
Лоуренс Тернер... вы арестованы за шпионаж.
Слушай, тебе нужно узнать, нет ли какой-то программы лояльности?
Тебе выдадут карту — и извлечение каждой пятой пули будет бесплатным.
Скопировать
Which one is the king?
The men represent youth,devotion, loyalty,pleasure. Gentleness... liberty!
And,yes,his majesty is hid amongst them.
Кто из них король?
Мужчины представляют молодость, преданность, верность, волю, доброту, свободу!
Да, его величество среди них.
Скопировать
I didn't even recognize you.
My head's in the Witness Protection Program.
I'm feeling that look on you though.
Я тебя совсем не узнаю.
Ну, теперь моя голова участвует в программе по защите свидетелей.
Я потихоньку к этому привыкну.
Скопировать
I beg you not to deliver it to me.
Although I've given more than sufficient proof of my loyalty to the king...
I must do nothing to provoke suspicions.
Прошу Вас не вручать его мне.
Я и так уже дал Королю больше доказательств своей преданности, чем было необходимо...
Я ничем не должен вызывать подозрений.
Скопировать
Then, you'll speak against me.
My loyalty and love for Your Majesty is so great that I'll never say a word against you in public.
So, help me, God.
Значит, ты выступишь против меня.
Моя верность и любовь к Вашему Величеству так велики что я никогда не скажу публично против Вас ни слова.
И да поможет мне Бог.
Скопировать
Yes.
I got into the graduate program at the London School of Economics.
Oh, really?
Да.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
О, правда?
Скопировать
!
We'll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.
Luckily, I have plan.
!
Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .
К счастью, у меня есть план.
Скопировать
No.
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Нет.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Скопировать
No can do.
This is a live program!
We have to finish right after the last contestant.
Не можешь.
Это же шоу!
Мы уже скоро заканчиваем.
Скопировать
Oh, well, maybe you can pick around it.
See, it's the same program as the one we used for that corporate stuff but a different application.
It's personal.
О, ну, может сможешь съесть гарнир.
Видишь, это такая же программа, как та, которую мы использовали для корпоративных дел но с другим приложением.
Она персональная.
Скопировать
You're gonna be on Dee's team?
Some loyalty, bro.
You don't wanna be on my team?
- Ты будешь в команде Ди?
Немного преданности, братец.
- Ты не хочешь быть в моей команде?
Скопировать
Hey, fellas. Hi, there.
I am working with a program that assimilates convicted child molesters... right back into your neighborhood
Kids, how you doing today?
Привет, парни.
Я работаю с программой, которая возвращает осуждённых растлителей детей... назад в ваш район.
Дети, как сегодня делишки?
Скопировать
- Networking.
, they're always looking for models to be in commercials... and he's got this, like, total training program
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Карл сказал, что бизнесмены,
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
Скопировать
Right.
Chloe once used a computer program to find a pattern... in Kryptonian symbols that Lionel was scribbling
Maybe she can translate this one.
Верно.
Хлоя написала программу для разбора криптонских символов, которые чертил Лайонел.
Она сможет перевести и это.
Скопировать
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
At Quinland penitentiary, the warden has instituted a reconciliation program, where criminals and their
To fight...
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
В исправительной калонии Квинланда, надзиратель ввел программу примирения, где приступник и жертва встречаются лицом к лицу.
Для драки...
Скопировать
No one makes meth with anything but the best intentions.
How would you feel about a program where you could sit down with your parents and talk?
Really hash things out.
Никто не делает химическую лабораторию не ради благих целей.
Как бы ты отнесся к программе, благодаря которой ты бы смог посидеть и поговорить с родителями?
Обсудить что-нибудь.
Скопировать
How do you know all this stuff?
sentence was if I could get John to make up with his parents, but John was having trouble getting with the program
Hey, buddy.
Откуда вы все это знаете?
Единственным способом получить шесть месяцев к досрочному освобождению было помирить Джона с родителями, но у Джона были с этим проблемы.
Эй, дружище.
Скопировать
I think some sanction should be made against them.
Everyone will be given their opportunity to demonstrate their loyalty.
Ludlow castle, The Welsh Marches
Я думаю против них должны быть применены некоторые санкции
Каждый с учетом своих возможностей будет демонстрировать свою лояльность
Замок Ладлоу, Вэлш Марчес
Скопировать
He simply asks you to relent and condescend to his request that you take the Oath.
Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him.
Cousin Madge.
Он лишь просит уступить ему и снизойти до его просьбы дать присягу.
Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность.
Кузина Мадж.
Скопировать
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Let me show you where you will be working.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Скопировать
I gave you my trust.
I gave you my loyalty.
I sacrificed everything for you and this is how I'm treated?
Я доверял тебе!
Был тебе верен!
Я все принес в жертву ради тебя, и что получил взамен?
Скопировать
Poverty is the worst form of violence.
And a constructive program is the only nonviolent solution to India's agony.
It will not necessarily be progress for India if she simply imports the unhappiness of the West.
Бедность - это наихудшая форма насилия.
А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии.
Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада.
Скопировать
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time
Kemal is an example of this.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Кемаль был у нас в первых рядах.
Скопировать
What is it you findso compelling about these tunnels, abandoned for decades?
I'm spearheadinga water-purification program.
A little researchwould have assured you it's public knowledge.
Что же такого важного ты нашел в этих туннелях, заброшенных десятилетиями?
Я руководитель программы по очистке воды.
Небольшое расследование показало бы тебе, что это общедоступная информация.
Скопировать
- He's behind on integration.
If we let it be known the program was conceived with the PM...
- Forget all about that.
- Его интеграционная политика устарела.
Если мы позволим участвовать в программе ролевых моделей..
- Забудьте все об этом.
Скопировать
Ok, I don't know this guy.
But if he's in Meadowlands, he's on the program.
I'll find out who handles him.
Хорошо, я не знаю этого парня.
Но если он в Медоуленде - он участвует в программе.
Я узнаю, кто управляет им.
Скопировать
- believe that Danny did it, so...
- Right at the moment your place on the program is safeguarded... Unless Danny is charged.
In which case, you understand, we will be required to review the situation.
- думают, что это сделал Дэнни, так что...
- В данный момент ваше место в программе обеспечено, пока Дэнни не предъявили обвинения.
В противном случае, как Вы понимаете, будем рассматривать ситуацию.
Скопировать
she even marched to the ends of the earth to help jump-start the man she loved.
I want Clark to have that kind of loyalty in his life.
but I'm just not sure it's from you.
она отправилась на край земли, чтоб вернуть к жизни любимого.
Вот бы и у Кларка была такая преданная любимая.
но я не уверена, что это ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loyalty program (лойолти проуграм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loyalty program для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойолти проуграм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение