Перевод "hand over" на русский
Произношение hand over (ханд оува) :
hˈand ˈəʊvə
ханд оува транскрипция – 30 результатов перевода
Boss Kurata, I've the deed to your building
Hand over your seal.
I paid Y oshii 8 million in your place!
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Ставь свою печать.
Я за тебя заплатил Ёсии 8 миллионов.
Скопировать
It's money and power that count now!
Hand over your seal!
- What is this? - That's Tetsu's coat.
Только деньги и власть имеют значение.
Ставь печать!
Это пиджак Тэцу.
Скопировать
- Setting your seal?
Hand over your seal quietly
Mutsuko!
— Успокойся!
Давай сюда печать.
Муцуко!
Скопировать
Where are you taking me?
To hand over your papers.
Not to you?
- Куда вы везёте меня? - На саммит (встреча на высшем уровне).
Чтобы передать ваши бумаги.
Не тебе?
Скопировать
- Not old, a senior citizen.
Hand over my money. Or I'll cut off your head!
No, I won't!
- Пожилая.
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
Не отдам!
Скопировать
Take this back to Mr. Scott for conversion, please, doctor.
Nobody knows what's happened to Gaetano, and you hand over his phaser like nothing's happened at all.
And give this to Mr. Scott in the event I don't return.
Отнесите это обратно мистеру Скотту.
Неизвестно, что стряслось с Гаэтано, а вы передаете его бластер, словно ничего и не было.
Передайте мистеру Скотту и это, если я не вернусь.
Скопировать
And a roll for each of you.
Hand over the jam.
- Put some jam on mine.
А это булки. По одной каждому.
Передай-ка джем.
- Положи-ка мне джема.
Скопировать
The result?
The result was to hand over the administration of justice into the hands of the dictatorship.
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
Результат?
В результате этих перемен правосудие было отдано в руки диктатуры. - Полковник Лоусон, мне хотелось бы задать несколько вопросов.
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
Скопировать
You'll stay back a moment.
So you didn't want to hand over your diary?
Full of secrets?
Майнхардис, а ты постой
Так ты не хочешь отдать дневник?
Полный секретов?
Скопировать
I'll just buy cigarettes. Go now.
Hand over the rest.
Stop working and go home.
Это мне впритык на сигареты.
Кури эти, а деньги отдай.
Хватит работать, домой иди.
Скопировать
Don't move!
Hand over the wench and we'll save the shop!
What wench?
Я заплачу! Не подходить!
Верни женщину!
Что? Какую женщину?
Скопировать
Show yourselves!
Hand over the purse!
You can't hide from me!
А ну выходите!
Давайте сюда сумку!
Все равно от меня не спрячетесь!
Скопировать
Me?
Tomorrow I hand over to my successor.
I retire.
Меня?
Завтра я передаю дела преемнику.
Я уволился.
Скопировать
Don't go fighting here, boys.
Do put your hand over your mouth, please.
It's bloody revolting.
Не надо здесь драться, мальчики.
Сунь два пальца в рот.
Это просто отвратительно.
Скопировать
- Sir, I must protest!
Hand over your revolver, Brigadier.
I've suspected you for some time.
- Сэр, я протестую!
Сдайте оружие, Бригадир.
Я вас все время подозревал.
Скопировать
And the fungus spreads very quickly unless the surface has been specially treated.
Turn your hand over.
There, that should be all right now.
И грибок распространяется очень быстро, если только поверхность специально не обработают.
Поверните ладони.
Вот, теперь все должно быть в порядке.
Скопировать
We walked towards the other archipelago on a strait that I called Robinson Crusoe's Strait because it remembered me Moses' walk through Red Sea when guiding his people he listened God's voice that said:
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can
Actually we walked on a coral barrier that nature had built in this land.
Мы пошли в сторону соседнего архипелага к проливу, который я назвал пролив Робинзона Крузо, потому что он напомнил мне о переходе Моисея через Красное море. Когда он вел своих людей, он слушал голос Бога, который говорил:
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше".
На самом деле, мы шли по коралловому рифу, который в этом краю создала природа.
Скопировать
Well, that's really good thinking, waiting here.
And back in the city, we hand over the stone and collect our dough.
- Well, um...
Неплохая мысль переждать всё здесь.
Зато потом вернемся в город, сдадим камень, получим бабки.
Вообще то...
Скопировать
Jones!
Give me a hand over here.
Who am I?
Джонс!
А ну помоги мне.
Я кто?
Скопировать
Go on then.
Give us a hand over here.
Shall I...?
Продолжим.
Эй, Брайан, помоги нам здесь.
Мне...
Скопировать
Yes, I live with you
I would hand over imposed.
Then take it.
Да живи я с тобой...
Я бы руки на себя наложила.
Тогда возьми это.
Скопировать
You cannot interfere, as I have frozen the doors to the control room.
I do not intend to hand over the helm to you until and unless we reach Eden.
And if I am in any way prevented from reaching that destination, I shall destroy this ship and all aboard.
Вы не сможете помешать, так как я замкнул двери в диспетчерскую.
Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
Скопировать
Tell the corvette to come alongside.
These documents must be hand over the faster as possible.
We go back on board.
Сообщите на корвет.
Нужно срочно передать им эти документы.
Возвращаемся на корвет.
Скопировать
Comrade Regiment Commander, to whom shall I hand this... equipment over?
You're too fast, boy... hand over...
And who's going to roll the film for me?
Товарищ комполка, кому сдать это... аппаратуру?
Який быстрый... Сдать.
Я кто мне кино крутить будет?
Скопировать
Empty those rifles at once.
Hand over those rifles instantly!
Come on.
Немедленно разрядите винтовки.
Сейчас же передайте винтовки.
Ну.
Скопировать
But while we have the Doctor and Zoe we have a means of negotiation.
And if we don't hand over the strangers they'll kill us anyw-anyway.
You're getting old Selris, you're arguments make no sense.
Но пока у нас есть Доктор и Зоэ, мы можем вести переговоры.
И если мы не сдадим чужаков они убьют нас в любом случае.
Ты стареешь Селрис, твои аргументы не имеют смысла.
Скопировать
All right, we're clearing' out!
And Chicago Center expects to hand over in 12 minutes.
Then our approach control will have the flight for ten minutes.
Так, мы сворачиваемся!
Чикаго передаст их через 12 минут.
Потом ими будет заниматься управление в зоне захода на посадку, это 10 минут.
Скопировать
You sods, one day they will make you pay for it!
Hand over the quill, the old one has made his decision.
There, boss!
Негодяи, когда-нибудь вас заставят за это заплатить!
Передай-ка перо, старый принял своё решение.
Нате, босс!
Скопировать
I was the one who staged this whole thing from the beginning.
I can hand over the real Toyochiyo as long as you agree to do one thing.
What is it?
Я была той, кто с самого начала это устроил.
Я могу отпустить реального Тоётиё, как только вы согласитесь сделать одну вещь.
И какую же?
Скопировать
I think I can give you that assurance.
In that case, all that remains is for me to hand over samples of Axonite... for your investigation to
Thank you.
Думаю, я могу вам это гарантировать.
В таком случае, все, что мне остается - это передать образцы аксонита для начала ваших исследований.
Благодарю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hand over (ханд оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханд оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
