Перевод "lunar phase" на русский
Произношение lunar phase (луно фэйз) :
lˈuːnə fˈeɪz
луно фэйз транскрипция – 32 результата перевода
Do you know what the dark moon is?
The part of the lunar phase when the moon is least visible in the sky.
But do you know its meaning?
Вы знаете, что значит темная луна?
Фаза луны, когда она едва видна в небе.
Но знаешь ли ты, что она значит?
Скопировать
A stray meteor hit the moon in 1178.
The result in concussion would cause extreme tides on every lunar phase in Tierra Del Fuego, Argentina
A 23 per cent rise in the mean tide on this night produced a storm 200.000 miles of the Pacific Coast causing an increase in the amount of molecular ionization in the atmosphere.
Необычный метеорит столкнулся с Луной в 1178 году.
Результатом этого удара стали необычайно сильные приливы на всем побережье Огненной земли в Аргентине.
Увеличение силы прилива на 23 процента в ту ночь привело к сильному шторму в 2000 миль от Тихоокеанского побережья который в свою очередь стал причиной увеличения количества ионов в атмосфере.
Скопировать
Do you know what the dark moon is?
The part of the lunar phase when the moon is least visible in the sky.
But do you know its meaning?
Вы знаете, что значит темная луна?
Фаза луны, когда она едва видна в небе.
Но знаешь ли ты, что она значит?
Скопировать
No problem.
The successful launch of the American Atlas V with supplies begins the first phase of the lunar mission
The cargo module will lie in orbit waiting for the astronauts to arrive only a few days from now.
Не за что.
Успех запуска ракет Атлас оказался первой фазой Лунной экспедиции. Модуль с грузом будет находится на орбите Луны.
Астронавты готовы отправится в космос уже через пару дней.
Скопировать
You've gotta be kidding.
ESA had planned the manned phase of their lunar operation next month so the infrastructure is already
How do you use this thing to magnetize the core?
Вы шутите.
К счастью, Европейское космическое агентство в следующем месяце планировало экспедицю на Луну.
Так что подготовительных работ не требуется.
Скопировать
A stray meteor hit the moon in 1178.
The result in concussion would cause extreme tides on every lunar phase in Tierra Del Fuego, Argentina
A 23 per cent rise in the mean tide on this night produced a storm 200.000 miles of the Pacific Coast causing an increase in the amount of molecular ionization in the atmosphere.
Необычный метеорит столкнулся с Луной в 1178 году.
Результатом этого удара стали необычайно сильные приливы на всем побережье Огненной земли в Аргентине.
Увеличение силы прилива на 23 процента в ту ночь привело к сильному шторму в 2000 миль от Тихоокеанского побережья который в свою очередь стал причиной увеличения количества ионов в атмосфере.
Скопировать
They're looking for a serial killer.
-And the lunar cycle?
-Mm-hm.
Они ищут серийного убийцу.
А лунный цикл?
-Хм.
Скопировать
To the next 50.
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their
And that's the one label that never goes out of style.
За следующие пятьдесят.
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Скопировать
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing Alzheimer's.
We're just going through a no-coloring phase.
It comes and goes, right?
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
- Так ведь бывает, верно?
Скопировать
But no worry.
demand out there for a high school grad who can't sign his name and gets confused by stuff that won't phase
There is no happy future for me, so please, do not tell me it's all gonna turn around.
Но не беспокойтесь.
Я уверен, что всем просто необходим выпускник школы, который не может написать свое имя и и не понимает того, что знает каждый пятилетний ребенок.
У меня нет будущего, так что не говорите мне, что все будет хорошо.
Скопировать
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
D.L. can phase inside the buildings.
Candice's illusion can distract the guards.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
ДиЭл может проникнуть внутрь.
Иллюзия Кэнди может обезвредить охрану.
Скопировать
Give people some idea of why I'm going against logic.
This phase is nearly over... even as another begins.
I propose formation of a bank...
Люди же должны понимать, почему я веду себя как идиот.
Этот этап почти пройден, а вот следующий только начинается.
Предлагаю учредить банк, мистер Стар.
Скопировать
I bet we're worrying over nothing.
This is probably just a phase.
We'll get him into Christian counselling so it won't become a lifestyle.
У верен, не о чем беспокоиться.
Это просто такой этап.
Найдем ему церковного наставника, это не станет стилем жизни.
Скопировать
Style and Substance in the Age of the Blockbuster."
Oh, God, you're in the middle of that phase, aren't you?
-She said, condescendingly.
Стиль и субстанция в эпоху блокбастера."
О, боже. Вы в середине той фазы, не так ли?
-Она сказала снисходительно. -Ой, да ладно.
Скопировать
You see what I mean about her.
She's struggling through a typical phase of development.
Stop being so sensitive. Hmm...
Видишь, что я имел в виду?
Она просто находится на переходном этапе развития.
Не будь ты такой неженкой.
Скопировать
It's like this constant negotiation. You can never just relax.
Is that just a phase or is it always going to be like that?
Don't ask me.
Это как постоянный поиск компромисса, ни минуты покоя.
Это только в первое время или так будет всегда?
Не спрашивай.
Скопировать
Thank you.
So it looks like Clark pulled you into his activist phase.
Between him and Henry, I didn't have a choice.
Благодарю вас.
Эй, похоже, Кларк втянул тебя в свою активистскую фазу.
Между ним и Генри у меня просто не было выбора.
Скопировать
He is amongst ordinary people within this store.
Should you see any suspicious things or behavior... use your own judgement to procede to phase 3.
The code name is A1012K.
Он обычный человек, находится в этом магазине.
Если заметите что-то подозрительное... сами принимайте решение о переходе к 3й фазе.
Кодовое имя: A1012K.
Скопировать
As you can see from this last test, we've had a bit of a mixed result, but with the addition of palladium, which should be arriving in the next few days,
But of course, the mice are just the first phase.
No, look, look, just make it work.
Последнее испытание дало двоякий результат.
Но если добавить прилидиум, эффективность увеличится на тридцать процентов.
Мыши - это только первая фаза...
Скопировать
The delivery's on its way.
Moving to phase two.
We've got a problem.
Доставка продвигается.
Переходим ко второй фазе.
Мы имеем проблему.
Скопировать
What?
Seriously fucked up the penalty phase.
He could have got life on mitigating factors.
- Что?
Полностью проебал штрафную стадию.
Гейл мог получить пожизненное по смягчающим обстоятельствам.
Скопировать
I'll come visit often, okay?
Before the lunar new year.
You should wear warmer clothes.
Я буду приезжать часто, хорошо?
Перед лунным Новым Годом.
Ты должна одеваться потеплее.
Скопировать
Date of birth?
June 23rd, Lunar year.
June 23rd, Lunar year.
Дата рождения?
23 июня, лунный год.
23 июня, лунный год.
Скопировать
Then my balls went, "Somebody wants to play".
- Should we go to phase two?
- No!
Но вот что весело, мои яйца такие "Кто-то хочет поиграть?"
- Нам переходить к фазе два?
- Нет!
Скопировать
"This is not a human"!
"Do not go to phase two"!
"Warning!
"Это не человек!"
"Не переходите к фазе два!"
"Предупреждение!
Скопировать
-She said, condescendingly.
-You know that phase where you've just been exposed to the avant-garde so Hollywood sucks the big one
And wouldn't it be great if we could all take our digital cameras and film each other going to the bathroom in the name of honesty?
-Она сказала снисходительно. -Ой, да ладно.
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
снимая друг друга по пути в туалет во имя правды и честности?
Скопировать
- Big mistake, rich boy.
I phase through your neck, I kill you.
- We want the damn money! - Stop it!
-Большая ошибка, богатенький мальчик.
Я пройду сквозь твою шею и убью тебя.
-Нам нужны чертовы деньги!
Скопировать
Like I had reported earlier,
MOTHER has just cleared the testing phase.
MOTHER is the only thing that can attack A1012K!
Как ранее говорилось,
МАМОЧКА пока проходит стадию тестирования.
МАМОЧКА - единственная вещь, которая способна атаковать A1012K!
Скопировать
Bless my soul.
A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Say hippopotamus.
Я так и думал.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Скажи гиппопотам.
Скопировать
- Don't call me that.
A high energy proton accelerator and a matter phase modulator.
By adjusting the tuning frequency I get an enhancement of Hicks anti-bosuns 90 GHz and an almost pure beam at 160GHz.
Рея? - Не зови меня так.
- Тут 2 составные.Высоко энергитический протонный ускоритель и фазовый модулятор материи.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц - и почти чистый луч на 160 ГГц.
Скопировать
Yes, at thirteen, but everybody does that.
Latency phase, I heard about that.
With whom?
Да, в тринадцать, но это всё.
Задержка фазы, я слышала об этом.
С кем?
Скопировать
- No!
Do not go to phase two!
"I repeat!
- Нет!
Не переходить к фазе два!
"Повторяю!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lunar phase (луно фэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunar phase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луно фэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение