Перевод "machine logic" на русский
Произношение machine logic (мошин лоджик) :
məʃˈiːn lˈɒdʒɪk
мошин лоджик транскрипция – 32 результата перевода
Not entirely, anyway.
Same kind of machine logic you used when you murdered Edwin Borstein.
Some math equations are more compelling than others.
Не настолько в любом случае.
Тот же тип машинного мышления, который вы использовали, когда убивали Эдвина Борштейна?
Некоторые математические уравнения более убедительны, чем другие.
Скопировать
I think it unlikely that a recovering addict would send another troubled soul to rot in prison, just to have the satisfaction of putting away his man.
That would require ruthlessness, a kind of... machine logic... mm... I'm not sure you have.
Not entirely, anyway.
Я думаю, это маловероятно, чтобы излечившийся наркоман смог бы послать другую беспокойную душу гнить в тюрьме, только для того, чтобы исполнить обязательство и засадить нужного человека.
Для этого нужна жестокость, что-то вроде... машинного мышления... ммм... которое, я не уверен, что у вас есть.
Не настолько в любом случае.
Скопировать
Ruk was programmed to protect my experiments.
The logic of his machine mind saw a danger to me.
Where is my other crewman?
Рук запрограммирован защищать мои эксперименты.
Его механический разум обнаружил угрозу.
Где мой второй охранник?
Скопировать
Can it be done?
The computer is a machine of logic, it cannot stand paradoxes.
The brain...
Можно ли это сделать?
Компьютер логическая машина, Беллал, он не может выдержить парадоксы.
Мозг ...
Скопировать
Sensors indicate that all the other games are laid against the outside hull of the ship.
Therefore, logic suggests that only Machine IV could give access to any inner chamber.
- This is based on an old LFS.
Сенсоры показывают, что все остальные игры расположены на внешней стороне оболочки корабля.
Следовательно, логично предположить, что только модель IV может предоставить доступ к любому из внутренних помещений.
- Это основанно на старом ПСе.
Скопировать
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic.
Of course.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
Конечно.
Скопировать
In 48 hours, when I press this button, it will activate a wireless system we call "Sabersense,"
which will awaken the chips already in the logic boards of all Saberling appliances allowing this coffee
Now, in addition, Sabersense will link every old and new Saberling appliance in existence, and create one big family!
Через 48 часов, когда я нажму эту кнопку, будет активирована беспроводная система под названием "Сейбрсенс", которая разбудит чипы, встроенные в платы всех приборов "Сейбрлинг".
Это позволит этой кофеварке знать, сколько кофе было использовано, связаться с вашим компьютером и заказать еще кофе.
Помимо этого, "Сейбрсенс" позволит объединить все существующие старые и новые приборы "Сейбрлинг" в одну большую семью!
Скопировать
Not entirely, anyway.
Same kind of machine logic you used when you murdered Edwin Borstein.
Some math equations are more compelling than others.
Не настолько в любом случае.
Тот же тип машинного мышления, который вы использовали, когда убивали Эдвина Борштейна?
Некоторые математические уравнения более убедительны, чем другие.
Скопировать
I think it unlikely that a recovering addict would send another troubled soul to rot in prison, just to have the satisfaction of putting away his man.
That would require ruthlessness, a kind of... machine logic... mm... I'm not sure you have.
Not entirely, anyway.
Я думаю, это маловероятно, чтобы излечившийся наркоман смог бы послать другую беспокойную душу гнить в тюрьме, только для того, чтобы исполнить обязательство и засадить нужного человека.
Для этого нужна жестокость, что-то вроде... машинного мышления... ммм... которое, я не уверен, что у вас есть.
Не настолько в любом случае.
Скопировать
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
Скопировать
Look at me.
Don't... don't look at the machine.
Look at me.
Посмотри на меня.
Не смотри на аппарат.
Смотри на меня.
Скопировать
Yes, I am.
Remember when I invented that machine?
Stan, that wasn't a machine.
А, вот, нет.
Помнишь, как я изобрёл ту машину?
Стэн, это была не машина.
Скопировать
No shot.
No shot, but please bust out a polygraph machine.
So we're all set?
Нет, ни за что.
Не верю, умоляю вас проверьте его на детекторе лжи.
Значит, мы договорились?
Скопировать
No. No, now is fine.
Just give me a second to take my laundry out of the machine Before someone steals it.
I can wait.
Нет, сейчас нормально.
Подожди, я вытащу одежду из стирки, пока ее кто-нибудь не украл.
Я могу подождать.
Скопировать
I love it here.
And I'm totally gonna score a panda in that crane machine on the way out.
Mom, do you think we should dial back the talk about Mia in front of grandma?
Мне нравится здесь.
И я ставлю на панду на том кране
Мам, как ты думаешь нам стоит перезвонить Мие по поводу бабушки?
Скопировать
Oh, grandma, you should stay.
We're gonna get junk food from the vending machine, and watch a movie.
Come on.
О, бабушка, ты должна остаться.
Мы будем есть вредную еду из автомата, и смотреть кино
Давай.
Скопировать
You're the man, buddy.
I run a small fake ID company from my car With a laminating machine that I swiped.
These studs are way too far apart.
Ты настоящий мужик, приятель.
У меня маленький бизнес в своей машине с ламинатором, который я украл в офисе шерифа .
Гвозди слишком далеко друг от друга
Скопировать
That's all.
You can't make any mistakes with this machine.
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
Вот и все".
"С этой машиной невозможно ошибиться"
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
She's already on a respirator.
The machine is breathing for her.
I can do whatever I want to her lungs.
Она уже на респираторе.
За неё дышит машина.
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Скопировать
The grill is as sparkling as we're gonna get it.
The margarita machine here is open for business.
Time to relax.
Гриль готов, как только - так сразу.
Машина для маргариты открыта для употребления.
Время расслабиться.
Скопировать
Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
Скопировать
My husband, he can fix anything.
A washing machine, a car.
A computer.
Мой муж... он все может починить.
Стиральную машину, машину
Компьютер.
Скопировать
I am so sorry.
When you turn the machine off, that's it?
Yeah.
Прости меня.
Когда Вы отключите машину, все закончится?
Да.
Скопировать
No. No way.
I am not a machine, Jim.
You can't just change plans willy nilly and expect these little magic party elves to do your bidding.
Ни в коем случае.
Я не робот, Джим.
Нельзя туда-сюда менять планы и ждать, что маленькие волшебные праздничные эльфы исполнят твои приказы.
Скопировать
We have this digital fibroscope which bends so you can find contraband that's hidden in the walls and such.
Back at the station, we found, like, 5 ping-pong balls out from under the soda machine.
Oh, thank you.
У нас есть цифровой фиброскоп, который изгибается, так что можно найти контрабанду, спрятанную в стенах и т.д.
В полицейском участке мы нашли, например, 5 теннисных шариков под автоматом с газировкой.
О, спасибо.
Скопировать
We'll also be doing leukopheresis.
We run Matty's blood through a machine that filters out his white blood cells.
But without his white cells, how can he get better in time?
Кроме того мы проведём лейкоферез.
Мы прогоним кровь Матти через аппарат, который отфильтрует его лейкоциты.
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Скопировать
You're soothing your conscience.
By that logic, a sociopath would make the best patient advocate in the world.
Am I blushing?
Ты успокаиваешь свою совесть.
Исходя из этой логики, из социопатов вышли бы лучшие в мире защитники пациентов.
Я покраснел?
Скопировать
For Gabrielle, the best part of having sex with a new man was seeing how quickly his affection would turn to obsession.
[machine beeps] No messages.
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
Самым приятным для Габриэль после секса с новым мужчиной было наблюдать, как быстро его интерес перерастал в одержимость.
Сообщений нет.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
Скопировать
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
[machine beeps] No messages.
... it was Gabrielle who began obsessing.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
ни после обеда. Сообщений нет.
Одержимость охватила Габриэль.
Скопировать
I didn't want it to be a total loss.
It wasn't logic, it was love.
Why did we ever decide to get married?
Не хотел, чтоб они потерялись.
Это была не логика, это была любовь.
Зачем мы вообще решили пожениться?
Скопировать
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов machine logic (мошин лоджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы machine logic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мошин лоджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение