Перевод "madly" на русский
Произношение madly (мадли) :
mˈadli
мадли транскрипция – 30 результатов перевода
You will bring me one hundred thousand dollars.
If you love your husband as "madly" as you say you will spare him the shame of learning the truth.
- who is she?
Вы принесете мне сто тысяч долларов
Если Вы и впрямь "без ума" от своего мужа.. .. Вы избавите его от позорной правды
-Кто она?
Скопировать
She is in love!
Madly in love!
Doctor!
Она любит...
Безумно любит!
Доктор!
Скопировать
What?
I'm just smiling because I think a few months from now you are gonna come to me and tell me how madly
I'm gonna have to resist the urge to say, "I told you so."
Что?
Улыбаюсь, думаю через несколько месяцев ты придешь и скажешь, как сильно любишь своего новорожденного малыша.
Не удержусь, чтобы не сказать: "Я была права".
Скопировать
Rickie's dead.
* (Dinah) Look at me It's got me loving you madly
* That little kiss you stole * Held all my heart * And... soul *
Рикки уже не вернуть.
* (Дайна) Смотри, Любовь моя к тебе горит огнем.
*И жарким поцеуем * ты забрал с собой * ...сердце мое. *
Скопировать
(* Heart And Soul on gramophone)
(Dinah) * The way a fool would do, madly...
- Oh, no.
(Играет композиция* Heart And Soul)
(Дайна) * И по пути глупцов...
- Вот так.
Скопировать
So we did meet.
And we fell madly in love.
When I didn't hear from him, I was worried something might be wrong.
Так мы встретились.
И безумно полюбили друг друга.
Потом он пропал, и я забеспокоилась, не случилось ли с ним чего-нибудь.
Скопировать
Do I wish I was somebody else right now.
Somebody not married not madly in love with a beautiful woman who can kill me with her pinky.
- I've been too forward.
Как бы я хотел сейчас быть кем-нибудь другим.
Кем-нибудь неженатым и не влюбленным до смерти в красавицу, которая может убить мизинцем.
- Я была слишком нахальной.
Скопировать
I got it off the woman who is falling madly in love with me.
It may have possibilities, but as far as the woman who's falling madly in love with you,
If he can get her there. Now, just think about it...
- Ты сам это придумал? - Подсказала девушка, которая влюбляется в меня.
- Идея, правда, недурна. А насчёт девушки, которая влюбляется - я должен увидеть её на приёме.
- Если он приведёт её.
Скопировать
How did you come up with it?
I got it off the woman who is falling madly in love with me.
It may have possibilities, but as far as the woman who's falling madly in love with you,
- Глазируйся!
- Ты сам это придумал? - Подсказала девушка, которая влюбляется в меня.
- Идея, правда, недурна. А насчёт девушки, которая влюбляется - я должен увидеть её на приёме.
Скопировать
- Fond of me?
If I said I was madly in love with you, you'd know I was lying.
- You say we have a lot in common...
-Нравлюсь вам?
Если бы я сказала, что влюблена, я бы солгала.
-У нас с вами много общего--
Скопировать
I thought you two would like each other.
She was born in Vienna, too, and I'm madly in love with her.
When did it happen?
Я подумал, что вы понравитесь друг другу.
Она тоже родилась в Вене. И я безумно влюбился в нее.
Когда это случилось?
Скопировать
Why don't you make sure they want to meet me first?
So how many fell madly in love with you and wanted to take you away from all this?
just the one I think I'm slipping
А с чего это ты решил, что Они желают?
Ну и сколько безумно влюбленных и готовых забрать тебя от всего этого?
всего один. Мне кажется, я сплю
Скопировать
-No, it's not!
He's madly in love with her the minute he sees her!
Where's what I wrote?
- Нет, это не так.
Как только он увидел ее, он влюбился, как сумасшедший.
А где то, что я написал вчера?
Скопировать
To some, love brings joy and...
You mean mad... madly in love, for that... Simon?
You know his name.
Некоторым любовь приносит радость и...
Вы подразумеваете сумасшествие от... сошла с ума от любви, к этому...
Вы знаете его имя.
Скопировать
What an ominous comic book you read
Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him
When I finally introduce him to you, please be opposed to him
В какой книге ты это вычитала?
В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него
Когда я тебя с ним познакомлю, пожалуйста, будь настроена против него
Скопировать
Alexis, you're the one I love.
I've been madly in love with you for two months.
You haven't noticed, but it's eating me up, and getting worse.
Алексис, я тебя люблю.
Безумно.
Ты не заметил, но я страдаю.
Скопировать
What's so amusing?
Remember when we sat on that sofa over there, madly kissing?
You had unbuttoned my blouse...
Над чем ты смеёшься?
Исаак, помнишь, как мы с тобой на этом диване целовались, как ненормальные?
Ты расстегнул на мне блузку и, что-то ещё, я точно не помню.
Скопировать
Look what Mrs Ekdahl gave me!
Aren't I madly beautiful?
I look like a real lady, don't I?
Смотри, что мне подарила фру Экдаль.
Ну как? Разве я не красавица?
Я совсем как настоящая дама. Правда?
Скопировать
You resemble... a bit.
She was jealous of me, madly.
She ended up killing herself, tried to make me pass for her murderess.
Вы похожи... немного.
Она завидовала мне, безумно.
Закончила самоубийством, пытаясь выставить меня как свою убийцу.
Скопировать
HE'D LET ME DIE.
OKAY, DO YOU REMEM- BER WHAT I DID WHEN I WAS MADLY, PASSIONATELY IN LOVE WITH BILLY HAUSER?
MADE AN IDIOT OF YOURSELF.
Он даст мне умереть.
Ладно – помнишь, что я сделала, когда была безумно, страстно влюблена в Билли Хаузера?
- Выставила себя идиоткой?
Скопировать
I went to St. John's School.
You were my literature teacher, and you were madly in love with me.
I remember how you'd embrace me from behind while you declared your love.
Я учился в школе Святого Иоанна.
А вы были моим учителем литературы. И безумно влюбились в меня.
Я помню, как вы обнимали меня сзади, когда признавались в любви.
Скопировать
Leave my apartment at once.
You force me to use a rigidity that I would never allow, if I wasn't so madly in love with you.
This may hardly be the moment to explain such a thing in the manner befitting a woman like you.
Покиньте мою квартиру.
- Нет. Я не прибегал бы к такой жесткости, если бы не был так влюблен.
Это неподходящий момент, чтобы сказать это так, как подобает говорить с такими женщинами, как вы.
Скопировать
I have been since the day I came here.
Deeply, madly, desperately, all-consumingly.
And to you I'm nothing, just a piece of furniture.
С того самого дня, как я пришла сюда.
Безгранично, безумно, отчаянно и безнадёжно.
Но для вас я - ничто, предмет офисного гарнитура.
Скопировать
-Don, now remember.
You're madly in love with her and you have to overcome her shyness.
Cosmo, mood music.
- Запомни, Дон.
Ты безумно любишь ее и должен преодолеть ее застенчивость.
Космо, романтическую музыку.
Скопировать
- Yes.
He was madly in love with me.
Now, then, let me see, how did it begin?
- Да
Он был без ума от меня
Так, подождите сейчас я вспомню, как все это началось?
Скопировать
I can't call on you. Does it mean I'll never see you again?
How madly I'm in love with you!
Never to see you again?
Я не могу к вам ездить Неужели я не увижу вас?
Я безумно люблю вас.
Неужели никогда?
Скопировать
Then I will believe you.
I am madly in love with you!
May I take your young man, Regina?
Тогда я вам поверю.
Я безумно люблю Вас!
Можно одолжить у Вас кавалера, Регина?
Скопировать
It's nice of you to tell me this.
I'm madly in love with you Helene.
I only think about you.
Очень мило, что вы мне всё это рассказали, Альбен.
Я люблю вас, Элен, как безумный, клянусь вам.
Я думаю только о вас.
Скопировать
Halil fell in love with you a year ago.
Madly in love.
I bet he's going to the greenhouse.
Год назад Халиль Вами увлекся.
Увлекся как сумасшедший.
Уверен, он пошел в оранжерею.
Скопировать
How can you leave it so often?
Oh, pretending to be madly active, I suppose.
Activity suggests a life filled with purpose.
Почему ты так часто уезжаешь?
Делаю вид, что живу бурной жизнью.
"Бурная" значит "не лишенная цели" .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов madly (мадли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение