Перевод "magic circles" на русский
Произношение magic circles (маджик сорколз) :
mˈadʒɪk sˈɜːkəlz
маджик сорколз транскрипция – 31 результат перевода
He wanted to understand the power of the dark forces and keep it hidden away.
The Grand Grimoire has been much sought after in magic circles.
But I'm afraid I'm no expert on the subject.
Он хотел понять мощь тёмных сил и держать их сокрытыми.
Великий Гримуар пользовался большим спросом в магических кругах.
Но, боюсь, я не эксперт в этой теме.
Скопировать
He wanted to understand the power of the dark forces and keep it hidden away.
The Grand Grimoire has been much sought after in magic circles.
But I'm afraid I'm no expert on the subject.
Он хотел понять мощь тёмных сил и держать их сокрытыми.
Великий Гримуар пользовался большим спросом в магических кругах.
Но, боюсь, я не эксперт в этой теме.
Скопировать
Look at the emblems on those corner braces.
Intersecting circles of magic and summoning.
That's 18th century occult spiritualism.
Посмотрите на те эмблемы, что по углам.
Пересечение кругов магии и призыва.
Это оккультный спиритизм 18-го века.
Скопировать
Because I don't know which guard knows how to do it.
It always circles around and comes back. Just like that.
Not now, please!
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
Сюда, сюда, дети. Ну, пожалуйста, только не сейчас.
Скопировать
You really are the smuggest and most hateful man.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
How do you like being a gangster's moll, baby?
Ну и возмутительный вы все-таки субъект.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
Как вам в шкуре гангстерши, бэби?
Скопировать
Rubbish, that's all.
We're going round in circles.
Six attacks and the same name crops up every time, Manou.
Чепуха и больше ничего.
Мы ходим по кругу.
Шесть преступлений и каждый раз всплывает одно и то же имя - Ману.
Скопировать
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Скопировать
No.
It is bad magic.
Oh, Pepe...
Нет.
Это наводит порчу.
Ах, Пепе...
Скопировать
It is the silver dart!
Bad magic!
Medicine, Manlo. Not magic.
Это серебрянная игла!
Она наводит порчу!
Это лекарство, Манло, а не порча.
Скопировать
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Скопировать
What are you gonna do now, Mike?
Like magic.
You're a good, strong lady... - ...
Что вы будете делать теперь, Майк?
Исчезну, словно волшебник.
А вы хорошая и сильная женщина,..
Скопировать
So be it!
Satán and Black Magic.
Another failure.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
Скопировать
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
Скопировать
- And get it declared! - Oui!
Dear, princess, Magic wand.
Esteemed, our pri ...
- И передай, чтоб протрубили!
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Многоуважаемая наша при...
Скопировать
I came to say goodbye.
I had heaps of money and the magic tinder box...
And yet I wasn't and won't be happy, because you don't love me.
Я зашел попрощаться.
У меня было много денег, волшебное огниво...
А счастья нет и не будет, потому что ты меня не любишь.
Скопировать
It may be unappetizing, doctor, but it is very logical.
Oh, there's that magic word again.
Does your logic find this fascinating, Mr. Spock?
Еда может быть неаппетитной, доктор, но все логично.
Вот, опять это волшебное слово.
А ваша логика находит это удивительным, м-р Спок?
Скопировать
Gothos?
Sulu, have we been going in circles?
No, sir.
Готос?
М-р Сулу, мы ходим кругами?
Нет, сэр.
Скопировать
The safe must be opened.
With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Скопировать
You were my roof... my shelter.
My life, my magic life.
But when it came, the beautiful day,
Ты была моей крышей... моим убежищем.
Моей жизнью, моей волшебной жизнью.
И когда наступит время, будет прекрасный день.
Скопировать
Why?
It's magic.
Really?
Почему?
Потому что огниво не простое, а волшебное.
Ну да? !
Скопировать
- Aren't you happy here with me?
You are magic.
Look.
Но сейчас рано говорить о нем. Вам со мной плохо?
Плохо?
Вы меня напоили приворотным зельем.
Скопировать
Always sniffing, Poking me with your nose, always on the lookout.
If I move you make circles, if I stop, you point
Stop moving; I'm tired, I tell you.
Всё время меня обнюхиваешь, толкаешь носом, играешь.
Когда я иду, ты спишь, когда я останавливаюсь подождать, ты нюхаешь ветер.
Не суетись так, ты меня утомляешь, сказано тебе.
Скопировать
Damn it.
What nerve using that kind of magic.
What is it, you filthy bastard?
Черт возьми.
Что за наглость! Использовать такую магию!
Чего тебе, грязный ублюдок?
Скопировать
It's Aomori dialect.
A real magic word, If you want to improve your articulacy.
Here, 1.000 Yen.
Это диалект аомори.
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
Вот, 1.000 йен.
Скопировать
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Скопировать
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Скопировать
Oh, and don't I know it!
Many's the time he's worked his magic on me.
Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way.
О, мне ли это не знать!
Сколько раз он испробовал свою магию на мне.
Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него.
Скопировать
Three of the other acts haven't arrived yet.
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
Еще не прибыли трое остальных артистов.
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
Скопировать
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
- How much is that?
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
- Сколько?
Скопировать
Let's talk about you.
It must be wonderful being a magician, doing all kinds of wonderful magic tricks.
Yeah.
Поговорим о вас.
Наверно, это так интересно, быть фокусником, выполнять всякие магические трюки.
Да.
Скопировать
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100% pure genie.
We do it with this genie-producing magic powder.
We place in the fuse.
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100% джина.
И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
Вставляем фитиль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magic circles (маджик сорколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic circles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик сорколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
