Перевод "make an impression" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make an impression (мэйк эн импрэшен) :
mˌeɪk ɐn ɪmpɹˈɛʃən

мэйк эн импрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

Lots of groups. Not exactly ideal for our purposes, but not impossible.
So, we need to make an impression. Send out a signal that back here is the place to be.
All right.
Обстановка не совсем идеальная, но попробовать можно.
Мы должны произвести впечатление, послать сигнал, что здесь то, что им нужно.
А что ты будешь делать?
Скопировать
I don't need to make an entrance.
I need to make an impression. I'm gonna be your liaison to the firm.
I'll help you find your way.
Мне не нужно эффектное появление. Мне надо произвести впечатление.
Я буду вашим связным с фирмой.
Помогу вам выбирать дорогу.
Скопировать
- Hey.
Amazing that word never fails to make an impression with you.
Easy does it, Evan.
Отвали, гандон!
Это слово всегда производит впечатление на тебя.
Поосторожнее, Эван.
Скопировать
That's not true.
She wanted you to see me at once so that I might make an impression.
Have I made an impression, Cousin?
Хотя нет, скажу как есть.
Она хотела, чтобы вы увидели меня, и я бы могла произвести на вас впечатление.
Я произвела впечатление, кузен?
Скопировать
as if I were already dead.
I did so want to make an impression.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
как будто я уже умерла.
Я так хотел произвести впечатление.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
Скопировать
As if he's a rich man.
Just to make an impression.
He would've done better if he sold it and bought himself decent clothes.
Богатей нашелся.
А всё, чтобы удивить.
Продал бы, оделся как человек.
Скопировать
You are mine, all mine! I never knew anyone to buy a brand-new dress for a Wednesday morning.
Well, I just want to make an impression on somebody.
That's great. Tell me all about him. - Yes.
Я приеду не раньше часа ночи, хорошо?
До свидания, мама, всем привет. До встречи на следующей неделе.
Тебя тоже с Рождеством.
Скопировать
I tried to get Laura at the shop, she was out
Your dark glasses make an impression
It's not so pleasant
Я пробовал дозвониться Лоре в магазин, но она где-то гуляет.
Ты здорово выглядишь в этих очках.
Вообще-то ничего приятного.
Скопировать
What a voice!
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression
I'm always sorry for aides-de-camp.
Какой голос.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
Я всегда жалею адъютантов.
Скопировать
The food arrived. -Get up!
Make an impression on the bride.
Stand up!
А вот и пища. – Встань и стой.
Создай впечатление на невесту.
Вставай.
Скопировать
All the critics and art snobs will be at my salon.
- I want to make an impression.
- Yes.
Все критики и снобы от искусства будут в моем салоне.
– Я хочу произвести впечатление.
– Да.
Скопировать
- [Wendell] This is the governor's master key.
Make an impression in the soap.
He'll be back any moment.
Это ключ со связки начальника тюрьмы.
Сделай отпечаток на куске мыла!
Он может в любую минуту вернуться!
Скопировать
- Noticed.
T o make an impression, you make her feel she's an interesting person.
T o do that, you have to find out her interests.
-Замеченным.
Чтобы произвести впечатление, ты заставляешь ее почувствовать себя интересным человеком.
А для этого нужно узнать, чем она интересуется.
Скопировать
And you just walked over to her and kissed her?
I wanted to make an impression.
He devours romance novels, and he'd been reading this section just the night before.
И ты просто подошел к ней и поцеловал ее?
Я хотел произвести впечатление.
Он запоем читает любовные романы, и он дочитал эту главу только прошлой ночью.
Скопировать
What, in your opinion, is the actual problem?
I don't make an impression on people.
At office parties, I rearrange the hors d'oeuvres... while people are eating them so the platters will remain full.
Как думаешь, в чем проблема на самом деле?
Я не умею производить впечатление.
На вечеринках в офисе я только столы сервирую, пока другие веселятся.
Скопировать
So I'm gonna keep it 100 with you.
talking some weak-ass bullshit about my business and the way I handle it, 'cause you think that's gonna make
You done took way too many hits to the head, baby girl.
Поэтому я буду с тобой честен.
ты пришла сюда и несешь какую-то чушь про мой бизнес и то, как я его веду, чтобы произвести на меня впечатление?
Но ты сама слишком уязвима для таких игр, малышка.
Скопировать
You done took way too many hits to the head, baby girl.
If I wanted to make an impression on you, I'd tell you what I know about your sister.
When you're ready to have that conversation, let me know.
Но ты сама слишком уязвима для таких игр, малышка.
Если бы я хотел тебя впечатлить, то рассказал бы всё, что знаю о твоей сестре.
Дай мне знать когда будешь готова к этому разговору.
Скопировать
Josh was out the way.
And I had one last chance to make an impression.
No more excuses...
Джош был устранен.
И у меня появился последний шанс произвести впечатление.
Больше никаких отговорок.
Скопировать
Boots mid-polish on the table.
Must be going somewhere you want to make an impression.
I'm just going... around and about.
Начищенные ботинки на столике.
Собираясь куда-то, вы хотите произвести впечатление.
Я просто хочу... прогуляться.
Скопировать
If I need more information, I'll get it from Laura back...
Brilliant, and she really wanted to make an impression.
Oh, she did.
Если мне понадобится дополнительная информация, то я спрошу Лору...
Прекрасно, к тому же она так хочет произвести на вас впечатление.
Она уже произвела.
Скопировать
Which is?
Look, I need to make an impression. That way, I get a little wriggle room later on.
This is not just a hat rack, you know.
- Какого же?
Слушай, мне нужно произвести впечатление, тогда у меня появится пространство для манёвра.
Это не просто подставка для шляпы, ясно?
Скопировать
I can be whoever you want.
(chuckles) I just wanted to make an impression.
You did.
Я буду тем, кем захочешь.
Я просто хотел произвести впечатление.
Тебе удалось.
Скопировать
But the killer could have wiped it clean?
Or he simply didn't have sufficient blood on his finger to make an impression.
His right arm was outstretched, away from the main area of blood.
Но убийца мог стереть что-то?
Или у него на пальце не хватило крови, чтобы вывести слово.
Правая его рука была удалена от основного пятна крови.
Скопировать
I just wouldn't have thought the crew capable of coming to that conclusion.
Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression.
You'll be heading to see her now, then?
Я просто не подумал бы, что экипаж способен приходить к такому выводу.
Ну, прокусить горло, достаточно, чтобы произвести впечатление.
Ты отправишься сейчас к ней, так ведь?
Скопировать
I know we are little unorthodox, we are little loud in the way we do things, we gotta understand with the new guys on the block..
You know, trying to make an impression, but..
Now I want you to understand, we don't..
Я понимаю что наша компания несколько странновата. И мы делаем те вещи, о которых другие неодобрительно отзываются...
Вы знаете, попытка произвести впечатление, но...
Сейчас я хочу, чтобы вы поняли меня, мы не..
Скопировать
- Yes.
And keen to make an impression.
So let's see where Mr. Reutemann finishes and where I finish today.
- Да.
И надеется произвести впечатление.
Посмотрим, как финиширует мистер Ройтман, и как сегодня финиширую я.
Скопировать
He's here a month already.
He didn't make an impression.
What do you want from me?
А он здесь уже целый месяц.
Значит, он не произвел впечатления.
Что тебе от меня нужно?
Скопировать
Yes, there is.
We're about to do a run-through in front of the director - make an impression.
I'm sorry, I don't do impressions.
- Да, так.
Но, мы собираемся провести репетицию перед режиссером - произведи впечатление.
- Прости, я не произвожу впечатлений.
Скопировать
I said to myself, Ornan
- You are the first time you go there, make an impression.
- Tell me, do you understand Hebrew?
Я сказала себе: Орна,
- ты первый раз идёшь туда, произведи впечатление.
- Скажите, вы понимаете иврит?
Скопировать
His cab pulled away.
But he did make an impression on me.
- Look.
Его такси рвануло с места.
Но он произвел на меня впечатление.
- Взгляни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make an impression (мэйк эн импрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an impression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн импрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение