Перевод "make an impression" на русский
Произношение make an impression (мэйк эн импрэшен) :
mˌeɪk ɐn ɪmpɹˈɛʃən
мэйк эн импрэшен транскрипция – 30 результатов перевода
What a voice!
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression
I'm always sorry for aides-de-camp.
Какой голос.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
Я всегда жалею адъютантов.
Скопировать
You are mine, all mine! I never knew anyone to buy a brand-new dress for a Wednesday morning.
Well, I just want to make an impression on somebody.
That's great. Tell me all about him. - Yes.
Я приеду не раньше часа ночи, хорошо?
До свидания, мама, всем привет. До встречи на следующей неделе.
Тебя тоже с Рождеством.
Скопировать
- [Wendell] This is the governor's master key.
Make an impression in the soap.
He'll be back any moment.
Это ключ со связки начальника тюрьмы.
Сделай отпечаток на куске мыла!
Он может в любую минуту вернуться!
Скопировать
His cab pulled away.
But he did make an impression on me.
- Look.
Его такси рвануло с места.
Но он произвел на меня впечатление.
- Взгляни.
Скопировать
As if he's a rich man.
Just to make an impression.
He would've done better if he sold it and bought himself decent clothes.
Богатей нашелся.
А всё, чтобы удивить.
Продал бы, оделся как человек.
Скопировать
What, in your opinion, is the actual problem?
I don't make an impression on people.
At office parties, I rearrange the hors d'oeuvres... while people are eating them so the platters will remain full.
Как думаешь, в чем проблема на самом деле?
Я не умею производить впечатление.
На вечеринках в офисе я только столы сервирую, пока другие веселятся.
Скопировать
The food arrived. -Get up!
Make an impression on the bride.
Stand up!
А вот и пища. – Встань и стой.
Создай впечатление на невесту.
Вставай.
Скопировать
as if I were already dead.
I did so want to make an impression.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
как будто я уже умерла.
Я так хотел произвести впечатление.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
Скопировать
That's not true.
She wanted you to see me at once so that I might make an impression.
Have I made an impression, Cousin?
Хотя нет, скажу как есть.
Она хотела, чтобы вы увидели меня, и я бы могла произвести на вас впечатление.
Я произвела впечатление, кузен?
Скопировать
All the critics and art snobs will be at my salon.
- I want to make an impression.
- Yes.
Все критики и снобы от искусства будут в моем салоне.
– Я хочу произвести впечатление.
– Да.
Скопировать
And you just walked over to her and kissed her?
I wanted to make an impression.
He devours romance novels, and he'd been reading this section just the night before.
И ты просто подошел к ней и поцеловал ее?
Я хотел произвести впечатление.
Он запоем читает любовные романы, и он дочитал эту главу только прошлой ночью.
Скопировать
- Noticed.
T o make an impression, you make her feel she's an interesting person.
T o do that, you have to find out her interests.
-Замеченным.
Чтобы произвести впечатление, ты заставляешь ее почувствовать себя интересным человеком.
А для этого нужно узнать, чем она интересуется.
Скопировать
I don't need to make an entrance.
I need to make an impression. I'm gonna be your liaison to the firm.
I'll help you find your way.
Мне не нужно эффектное появление. Мне надо произвести впечатление.
Я буду вашим связным с фирмой.
Помогу вам выбирать дорогу.
Скопировать
- Hey.
Amazing that word never fails to make an impression with you.
Easy does it, Evan.
Отвали, гандон!
Это слово всегда производит впечатление на тебя.
Поосторожнее, Эван.
Скопировать
It's radio.
I have to make an impression.
And I don't.
Это радио.
Я должна произвести впечатление.
А я не должна.
Скопировать
Am I making myself clear?
Well, I always knew you'd make an impression on Washington, Martha.
Oh, two bills in one session - That is truly remarkable.
Я ясно выражаюсь?
Всегда знал, что ты покоришь Вашингтон, Марта.
Ого, два законопроекта за одну сессию. Невероятно.
Скопировать
Anybody can slow dance, but this is one of the only times I've ever gonna meet most of Emma's extended family, and I'd like to be able to show some flair on the dance floor, you know?
Like, make an impression so that maybe they'll see whatever it is that Emma sees in me instead of all
What?
Все это могут, но это один из тех моментов когда я встречусь со большой семьей Эммы, и мне бы хотелось козырнуть на танцплощадке, понимаешь?
Произвести впечатление, чтобы они увидели то, что Эмма видит во мне вместо того чтобы думать какой я идиотский продавец булочек, не умеющий сделать па.
Что?
Скопировать
New outfit in town. They didn't want somebody else betting on a fixed horserace with them.
They're trying to make an impression.
That's a fuckin' story, man.
Они пришли в город и не собирались никого пускать на свой ипподром.
Акция устрашения.
Чушь несусветная.
Скопировать
A male blue bird of paradise is advertising for a mate.
It's quite a performance but he's not the only bird of paradise here keen to make an impression.
There are nearly forty different kinds on the island of New Guinea each with a display seemingly more bizarre than the rest.
Самец райской птицы пытается привлечь внимание партнёрши.
Демонстрация оперения сопровождается пением, но он здесь не единственный, кто хочет произвести впечатление.
На острове Новая Гвинея обитает почти 40 видов райских птиц, одна красивее другой.
Скопировать
Look, I left word with his people that you'd be there, okay?
I'm sure you'll find a way to make an impression.
This is about her, isn't it?
Послушай, я сказал его людям, что ты будешь там.
Уверен, ты найдешь способ произвести впечатление.
Все дело в ней, не так ли?
Скопировать
It's mainly used when pursuing or being pursued.
But on occasion, it's a great way to make an impression.
Whoo!
Это обычно используется при слежке или когда за вами следят
Но иногда можно и произвести впечатление.
Слышь!
Скопировать
Copy that.
She used his shoe to make an impression in the dirt.
She's not a witness.
- Понял.
Она использовала его ботинок, чтобы оставить след.
Она не свидетель.
Скопировать
Yeah, I've got a couple of small tats myself.
But I'm still amazed at the level of pain people will go through to make an impression.
Do you know what I mean?
У меня у самого есть пара татушек.
Мне трудно понять. Все терпят боль, только чтобы выглядеть эффектней.
Это не бред?
Скопировать
It looks really fresh.
Make an impression.
What the...
Выглядит довольно свежим.
Похоже на то.
Что за...
Скопировать
I tried to get Laura at the shop, she was out
Your dark glasses make an impression
It's not so pleasant
Я пробовал дозвониться Лоре в магазин, но она где-то гуляет.
Ты здорово выглядишь в этих очках.
Вообще-то ничего приятного.
Скопировать
Just for bit.
Looks like it was long enough to make an impression. Yeah.
I guess so.
- Совсем недолго.
- Похоже достаточно долго, чтобы произвести впечатление.
- Ага. Полагаю да.
Скопировать
Lots of groups. Not exactly ideal for our purposes, but not impossible.
So, we need to make an impression. Send out a signal that back here is the place to be.
All right.
Обстановка не совсем идеальная, но попробовать можно.
Мы должны произвести впечатление, послать сигнал, что здесь то, что им нужно.
А что ты будешь делать?
Скопировать
Oh, well try to.
Because you cater to the whims of the pathetic and take your clothes off to make an impression.
Stop boring me and think.
- О, ну вы уж постарайтесь.
- Потому что вы ублажаете прихоти жалких клиентов и выходите в неглиже, чтобы произвести впечатление.
Прекратите меня утомлять и начните думать.
Скопировать
So you're here to make me look pretty.
I'm here to help you make an impression.
Now usually, they dress people in their close to their district.
Вы здесь, чтобы сделать меня красивой?
Чтобы помочь покорить их.
Обычно, всех одевают в типичную одежду своих дистриктов.
Скопировать
Never, under any circumstances, give up the high ground.
Before even draw your sword, you must make an impression on your enemy.
If you're seen by the way you look... the battle have won.
Никогда, ни при каких обстоятельствах, не сдавайся. Этот.
Прежде чем обнажить меч, впечатли своего врача.
Если у тебя нужный вид... бой выигран.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make an impression (мэйк эн импрэшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an impression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн импрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
