Перевод "make haste" на русский

English
Русский
0 / 30
hasteспешка гонка поспешность торопливость спешность
Произношение make haste (мэйк хэйст) :
mˌeɪk hˈeɪst

мэйк хэйст транскрипция – 30 результатов перевода

It's your mother, your lady mother.
Make haste, girl. Make haste.
Where were you?
Джульетта, ты слышишь, матушка зовет.
Скорее девочка, скорее.
Где ты пропадала?
Скопировать
This is the matter.
Make haste, girls.
Come on, come on.
Вот что...
Быстрее, девушки.
Ступайте, ступайте.
Скопировать
Take my word for it, they can.
Whatever method we use to stop them, we must make haste.
They have only to install some cybernetic devices on the Enterprise and they'll be able to leave orbit.
Поверьте мне на слово:
они смогут. Если мы хотим их остановить, надо спешить.
Они установят кибернетические приборы на "Энтерпрайзе"
Скопировать
I have never ceased loving you.
Make haste!
How is Madame?
Не переставал любить вас.
Скорей!
Что барьня?
Скопировать
Alexei... come closer to me.
I must make haste. There's not much time left for me to live.
Soon I'll be too sick to know anything.
Алексей... подойди сюда.
Я тороплюсь, мне осталось жить немного.
Начнется жар и я уже ничего не пойму.
Скопировать
Oh, nothing.
Come along, Perkins, make haste. I have to go.
Not just yet.
О, ничто.
Давайте, Перкинс, поторопитесь.
Я должен идти. Секунду.
Скопировать
Bring him along then.
Make haste.
Go to sleep.
Приведите его тогда.
Поторопитесь.
Идите спать.
Скопировать
Your mother craves a word with you.
Make haste, make haste!
What is her mother?
Синьора, матушка вас просит.
Скорей, скорей!
Кто матушка ее?
Скопировать
Keep away, coward!
Make haste, Tybalt, we cannot wait all day.
Ah, mother's baby has dropped his sword.
Проваливай, трус!
Тибальт, мы не собираемся ждать весь день.
А, маменькин сынок уронил шпагу.
Скопировать
Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears?
Make haste, lest mine be about your ears ere it be out!
I am for you, sir.
Угодно ли вам вытащить вашу шпагу за уши из футляра?
Поторопитесь, а не то моя отрежет вам оба уха.
Я к вашим услугам.
Скопировать
It's not you.
Make haste, Marguerite.
It's now or never.
Дело не в вас.
Скорей, Маргарита.
Сейчас или никогда.
Скопировать
Butterflies!
Shine, make haste and run!
Why so many butterflies?
Бабочки!
Светик, улетай скорее!
Откуда бабочки?
Скопировать
Get thee to thy love, as was decreed.
Make haste!
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
Снова счастье.
Закон, что смертью грозил тебе, как друг к тебе отнесся, и смерть тебе изгнаньем заменил.
И это счастье! Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям?
Скопировать
Tomorrow at the break of day Lead your step daughter on the way Which leads to my royal castle.
Arise, my daughter, come make haste.
Get dressed, sister mine, get dressed, The royal board is laden best.
завтра, лишь неба засветится край, дочь неродную свою провожай в княжеский замок.
Вставай, дочурка! Проснулся мир, князь ожидает, готовят пир.
Одевай, дорогая сестрица, наряд, княжеский замок велик, богат.
Скопировать
We probably can investigate this matter
- Make haste!
We will talk
Может быть мы и изучим этот вопрос.
Скорее бы.
-поговорим?
Скопировать
I asked for a torch.
Make haste!
Hubert, stop telling tall tales.
Я тебе приказал принести факел!
Поторопись!
- Юбер, прекрати рассказывать небылицы.
Скопировать
- Even now, Mrs Collins!
Make haste!
This must be due to you.
- Прямо сейчас, миссис Коллинз!
Прошу вас, поторопитесь!
Думаю, это из-за тебя, Лиззи.
Скопировать
You're mistaken, for he dislikes me as much as I do him.
Make haste!
Make haste!
Ты ошибаешься. Шарлотт. Я знаю, что не нравлюсь ему, так же как и он мне.
Скорее!
Скорее!
Скопировать
Make haste!
Make haste!
- Delighted to make your acquaintance at last!
Скорее!
Скорее!
- Я рад наконец познакомится с вами, мисс Беннет!
Скопировать
Isn't that Captain Carter? Come on!
Make haste!
- Miss Bennet.
- Смотри, Китти, это не капитан Картер?
Идем скорей!
- Мисс Беннет.
Скопировать
You must come and make Lizzy marry Mr Collins.
She vows she won't have him, and if you don't make haste, Mr Collins will change his mind and won't have
I have not the pleasure of understanding you.
Вы должны приказать Лиззи принять предложение мистера Коллинза.
Потому что она отказала ему. И если вы не поторопитесь, мистер Коллинз передумает и не возьмет ее в жены!
Я не совсем вас понимаю.
Скопировать
There's such a sight to be seen!
Make haste!
Look, Lizzy, look!
Оттуда все видно!
Иди скорее!
Посмотри, Лиззи, посмотри!
Скопировать
- Mr Bingley, of course!
Make haste, make haste, hurry down!
Oh, gracious, you are not half dressed!
- Мистер Бингли, разумеется!
Торопись, скорее, скорее.
Да ты еще не одета!
Скопировать
We are coming.
I beg of you, Your Majesty, make haste!
Adieu, my sweet. I must join my men.
Мы идем!
Умоляю Ваше Высочество. Заканчивайте ... побыстрее.
Прощайте, моя милая подруга, я должен вернуться к своим солдатам.
Скопировать
Fetch me a horse.
Make haste!
Pugh!
Приведи мне лошадь.
Быстро!
Ааа, тьфу, ну и вонь!
Скопировать
Well, bon voyage.
And if you want to come back and became a beggar, make haste, my king.
And don't forget that I'm not as strong as I look.
Счастливого пути!
А если хочешь вернуться и стать нищим, король мой, торопись.
И не забудь, что я не так сильна, как выгляжу.
Скопировать
And Abraham made haste to the tent of Sara, and sayeth
Make haste.
Take the three bushels of grain
' И поспешил Абрам к шатру Сары, и говорит...
' "Торопитесь.
Возьмите три бушеля зерна..."
Скопировать
Take a bus to Regent's Park
Make haste before it shuts
Next Monday, I will come and bring you such a lot of nuts
Сядь на автобус в Реджентс-Парк
Поторопись до закрытия
В следующий понедельник, я приду и принесу тебе кучу орехов.
Скопировать
The Soviet tanks are just outside Prague.
Czechs in the British divisions make haste.
The partisans are firing from all directions.
Советские танки рядом с Прагой.
Чехи из британской дивизии спешат.
Партизаны стреляют со всех сторон.
Скопировать
But he was not playing chess. Sir, he was not.
Make haste.
"Grigoriev," he says to me...
"Григорьев, за всю историю существования Московского Центра,
"не было героя, подобного Александре Борисовне Остраковой.
"Она оберегала нас от множества врагов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make haste (мэйк хэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make haste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк хэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение