Перевод "make haste" на русский

English
Русский
0 / 30
hasteспешка гонка поспешность торопливость спешность
Произношение make haste (мэйк хэйст) :
mˌeɪk hˈeɪst

мэйк хэйст транскрипция – 30 результатов перевода

- My lord.
Make haste across the Riddermark.
Summon every able-bodied man to Dunharrow.
- Милорд.
Поспеши через Риддермарк.
Призови всех мужчин, годных к службе, в Дунхарроу.
Скопировать
More than anything, I wish I could see them again.
Make haste.
We ride through the night.
Больше всего на свете, Я хочу их снова увидеть.
Готовьтесь к отбытию!
Поторопитесь. Скакать будем всю ночь.
Скопировать
- There's no great hurry.
- Mustn't we make haste for the Marquesas?
I'm not even sure it was the Acheron we sighted.
- Можно не торопиться.
- Мы не торопимся на Маркизы ?
Я не уверен, что мы тогда заметили Ахерон.
Скопировать
Bring him along then.
Make haste.
Go to sleep.
Приведите его тогда.
Поторопитесь.
Идите спать.
Скопировать
With their bows and sterns like beasts!
Make haste, brothers!
The blue ocean calls us!
Нос, корму пусть по–звериному выводят!
Не мешкайте, дружиннички!
Зовет нас синее море!
Скопировать
The helicopter will be at city hall.
I suggest you make haste.
Computers so unreliable.
Вертолет прибудет к зданию Мэрии.
Мне кажется, Вы поступаете опрометчиво.
Компьютеры так ненадежны.
Скопировать
He took our dear daughter, Vasya. We've lost our Ilmen girl.
Make haste, Sadko.
There is no faster sea–horse in all of the sea kingdom.
Осиротели мы с тобой, Васенька, нет нашей Ильменьюшки.
Скачи, Садко.
Нет резвее этого конька во всем морском царстве.
Скопировать
Oh, nothing.
Come along, Perkins, make haste. I have to go.
Not just yet.
О, ничто.
Давайте, Перкинс, поторопитесь.
Я должен идти. Секунду.
Скопировать
Alexei... come closer to me.
I must make haste. There's not much time left for me to live.
Soon I'll be too sick to know anything.
Алексей... подойди сюда.
Я тороплюсь, мне осталось жить немного.
Начнется жар и я уже ничего не пойму.
Скопировать
Bebo Mara says to go there yourself.
No, tell him to come, there are important things to talk about, and make haste.
_
Бубе! Мара велела, чтоб ты сам к ней пришел.
Нет, скажи, чтобы она шла сюда, нам нужно поговорить о важных вещах.
И побыстрее!
Скопировать
I have never ceased loving you.
Make haste!
How is Madame?
Не переставал любить вас.
Скорей!
Что барьня?
Скопировать
- All right.
Sorry to bother you so soon, but it's best to make haste.
What do you think about the hold-up?
-Хорошо.
Простите за беспокойство, но в таком деле лучше не медлить.
Что вы скажете об ограблении вашего банка?
Скопировать
Just when I need it most, you disobey me! Butterflies!
Shine, make haste and run! Why so many butterflies? But what now? My powder, they're falling.
l cannot move! Wake up, Ning.
Ты предаешь меня! Бабочки!
Светик, улетай скорее! Откуда бабочки? Что это?
Моя пудра осыпается.
Скопировать
Isn't that Captain Carter? Come on!
Make haste!
- Miss Bennet.
- Смотри, Китти, это не капитан Картер?
Идем скорей!
- Мисс Беннет.
Скопировать
You must come and make Lizzy marry Mr Collins.
She vows she won't have him, and if you don't make haste, Mr Collins will change his mind and won't have
I have not the pleasure of understanding you.
Вы должны приказать Лиззи принять предложение мистера Коллинза.
Потому что она отказала ему. И если вы не поторопитесь, мистер Коллинз передумает и не возьмет ее в жены!
Я не совсем вас понимаю.
Скопировать
You're mistaken, for he dislikes me as much as I do him.
Make haste!
Make haste!
Ты ошибаешься. Шарлотт. Я знаю, что не нравлюсь ему, так же как и он мне.
Скорее!
Скорее!
Скопировать
And Abraham made haste to the tent of Sara, and sayeth
Make haste.
Take the three bushels of grain
' И поспешил Абрам к шатру Сары, и говорит...
' "Торопитесь.
Возьмите три бушеля зерна..."
Скопировать
- Even now, Mrs Collins!
Make haste!
This must be due to you.
- Прямо сейчас, миссис Коллинз!
Прошу вас, поторопитесь!
Думаю, это из-за тебя, Лиззи.
Скопировать
We must make arrangements for the marriage this minute!
Father, don't let us make haste.
What do you mean? You were hugging and I am not to hurry?
Сейчас же мы должны назначить свадьбу!
Отец, зачем же вдруг такая спешка?
А, наедине уже вы обнимались, и я ещё не должен торопиться?
Скопировать
Here, give it to me, I'll do it.
Make haste, before he stops.
Oh the swine!
Эй, дай мне, я сделаю это.
Поторопись, пока он не перестал плакать.
Вот сволочь!
Скопировать
Fetch an apothecary.
Make haste, now!
See how dawn quits the horizon!
Возьмите аптекаря.
Поспешите, сейчас же!
Посмотрите как рассветает.
Скопировать
We probably can investigate this matter
- Make haste!
We will talk
Может быть мы и изучим этот вопрос.
Скорее бы.
-поговорим?
Скопировать
It's not you.
Make haste, Marguerite.
It's now or never.
Дело не в вас.
Скорей, Маргарита.
Сейчас или никогда.
Скопировать
Tomorrow at the break of day Lead your step daughter on the way Which leads to my royal castle.
Arise, my daughter, come make haste.
Get dressed, sister mine, get dressed, The royal board is laden best.
завтра, лишь неба засветится край, дочь неродную свою провожай в княжеский замок.
Вставай, дочурка! Проснулся мир, князь ожидает, готовят пир.
Одевай, дорогая сестрица, наряд, княжеский замок велик, богат.
Скопировать
"That's right", he said.
- Make haste slowly.
I decided not to give myself away.
"Да", - отвечает.
- Ради Бога, говори быстрее!
Думаю, не подам виду.
Скопировать
Ascend her chamber, hence and comfort her.
Make haste! But look thou...
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
Иди. Ступай к любимой, как решили мы...
Пройди к ней в комнату, утешь ее.
Ступайте! Поспешите! До стражи уходи...
Скопировать
Get thee to thy love, as was decreed.
Make haste!
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
Снова счастье.
Закон, что смертью грозил тебе, как друг к тебе отнесся, и смерть тебе изгнаньем заменил.
И это счастье! Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям?
Скопировать
There's such a sight to be seen!
Make haste!
Look, Lizzy, look!
Оттуда все видно!
Иди скорее!
Посмотри, Лиззи, посмотри!
Скопировать
Butterflies!
Shine, make haste and run!
Why so many butterflies?
Бабочки!
Светик, улетай скорее!
Откуда бабочки?
Скопировать
- Mr Bingley, of course!
Make haste, make haste, hurry down!
Oh, gracious, you are not half dressed!
- Мистер Бингли, разумеется!
Торопись, скорее, скорее.
Да ты еще не одета!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make haste (мэйк хэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make haste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк хэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение