Перевод "make note" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make note (мэйк ноут) :
mˌeɪk nˈəʊt

мэйк ноут транскрипция – 27 результатов перевода

IS THAT SO?
WELL, I MUST MAKE NOTE OF THAT.
YOU SEE, IT'S DEFINITELY NOT THE DOLANS.
Да что вы?
Я приму это к сведению.
Понимаете, это точно не Доланы.
Скопировать
- Yes, Comrade General.
Please make note of this.
Comrade General, instead of my decoration, could I go home to see my mother?
- Слушаюсь.
Прошу обратить внимание...
Товарищ генерал, а нельзя мне вместо награды на денек к матери съездить?
Скопировать
This bed is as hard as a rock.
I will make note of that.
What's the prognosis?
Эта кровать жесткая, как камень.
Я это учту.
Каков прогноз?
Скопировать
A wooden chess game.
Make note.
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
Шахматы деревянные.
Записывай.
- Да, шах-ма-ты... записал. - Следующий.
Скопировать
--that your seat belts are securely fastened.
And do make note of the emergency exits.
He was at our table for an hour or so, right?
- что ваши ремни надежно пристегнуты.
И обратите внимание на запасные выходы.
Он просидел за нашим столиком около часа, верно?
Скопировать
So who betrayed whom?
Munitia, make note the turret speed must be accelerated.
Change gear ratio from 2.2 to 2.8.
Так кто кого предал?
Муниция, башня должна вращаться быстрее.
Увеличить передаточное число до 2,8.
Скопировать
Schlomo: An apple.
Make note.
Next.
Шломо - яблоко.
Записывай.
Следующий.
Скопировать
It just says that...
You should make note that it specifically mentions your wife...
Dr. Cristina Yang... as one of the plaintiffs in the case.
Он просто гласит, что...
Вы должны обратить внимание, что здесь отдельно упомянута ваша жена...
Доктор Кристина Янг.... как один из исцов по этому делу.
Скопировать
I don't recall.
Warner and myself make note of potential staff around town.
Butler positions rarely open... as most stay on for thirty years, or more.
Я не припоминаю.
Мы с мистером Уорнером подыскиваем подходящие кандидатуры в штат.
Должность дворецкого редко бывает вакантной, большинство из них работает по 30 лет и более.
Скопировать
Until five minutes ago, when a man I barely recognize threw me up against a wall and had his way with me.
Make note of it.
Subjects... vertical.
Кроме 5 минут. Когда странный человек прижал меня к стене и сделал это.
- Запиши.
Участники: вертикально.
Скопировать
Wow. O'Hara, write this down.
Make note of the date and time that I, Carlton Lassiter, actually shut Shawn Spencer's cavernous pie
Yeah.
никаких ссылок на непонятные фильмы 80-х?
- О'Хара, запиши это. - У меня нет ручки.
запиши дату и время, когда я, Карлтон Лэсситер, заткнул рот Шону Спенсеру.
Скопировать
"They haven't got tulips yet.
You might like to make note that it's the first day of spring today.
it's not!
А приехав на север скажут: "Тюльпаны ещё не зацвели".
— Это всё очень заметно.
А вот и нет!
Скопировать
Open till 7:00.
All right, I'm gonna make note of that.
Hi.
Открыто с 7:00.
Отлично, Надо запомнить.
Привет.
Скопировать
Say, Saturday.
Make note, Hyde.
Saturday, Othello.
Скажем, в субботу.
Пометь у себя, Гайд.
Суббота. "Отелло".
Скопировать
"Dear Nanny, welcome!"
Please make note that from here on in, I'm referred to as "Nanny" by all the people in the Xs' social
I'm so excited to have you onboard.
Дорогая няня, добро пожаловать/
Обратите внимание, что для всех в окружении миссис Икс я буду просто няней.
Я так рада, что вы с нами/
Скопировать
Okay.
Well, I'll be sure to make note of that in the inventory.
A young man shouldn't have to give up on his dreams because his old man can't run a business.
Окей.
Хорошо я не забуду сделать пометку об этом в описи.
Молодой человек не должен отказываться от своей мечты из-за того что его старик не может управлять бизнесом.
Скопировать
When you try to put enormous bags under seats, folks notice the kind of person you are.
They make note.
They say some Chinese guy-- whatever you are-- they're going to describe you.
Когда ты пытаешься засунуть гигантские сумки под сиденья, народ замечает тебя, какой ты есть.
Они примечают это.
Они говорят мол какой-то китаец, кем бы ты ни был-- тебя будут описывать.
Скопировать
It's not entirely up to me.
I make note of what I see today, then I review it with our board in Tokyo.
We have Musako, a booker, Masaya, the owner, Kazumi, another booker, so it's a group decision.
Это зависит не только от меня.
Я записываю всё, что увидела сегодня, а затем предоставляю отчет совету в Токио.
Туда входят Мисако, букер, Масайя, владелец и Казуми, еще один букер, так что решение принимают совместно.
Скопировать
That be the leader.
Make note of his tent because that's where...
No, wait.
Это их командир.
Запомни его палатку, там могут находиться...
Нет, постой.
Скопировать
Yes, there's only two cables, the throttle and the--
I'll just make note of your pregnancy.
What?
Да, там только два шлага, тросик газа и...
Я сделаю пометку о вашей беременности.
Что?
Скопировать
I'm not willing to turn our home into a public pool.
One: I understand your concern and I'll make note of it.
You're not even typing.
Я не хочу превращать наш дом в общественный бассейн.
Во-первых, я понимаю твои опасения, и я напишу заметку об этом.
Ты даже не печатаешь.
Скопировать
Because you've never touched anything at a crime scene.
Make note that this is contaminated with Hayley's prints.
So sorry.
Ты-то уж никогда ничего не трогаешь на месте преступления.
Обратите внимание, Хейли заляпала это своими пальчиками.
Мне так жаль.
Скопировать
I got here just in time to see your boys contaminating the crime scene.
Let's make note of this officer here not wearing any gloves.
We'll be using that in court.
Я приехала как раз, чтобы увидеть, как ваши ребята портят место преступления.
Отметьте, этот офицер без перчаток.
Мы используем это в суде.
Скопировать
I can't bear vulgar jokes.
I'll make note of that.
I've made note of everything.
- Не выношу вульгарные шутки.
Я это отмечу.
Я замечаю всё.
Скопировать
From your prospectus, it's clear that you are thoroughly competent.
Now, did you make note of these roof lines?
Unconventional but sound.
Из вашего проспекта я уяснил, что вы — очень компетентный специалист.
Кстати, вы обратили внимание на эти линии крыши?
Нетрадиционные, но надёжные.
Скопировать
We'll continue our discussion of nonverbal signals tomorrow.
So, until then, make note, be aware.
I'm not angry you betrayed me.
Хорошо, продолжим наше обсуждение невербальных сигналов завтра.
А пока обращайте внимание на них, будьте внимательнее.
Я не злюсь на тебя, за твое предательство.
Скопировать
Millennials love it.
. - Let me make note of that.
Just caught Detectives S and P in a bald-faced lie.
Он новый.
Поколение Миллениума обожает его.
Круто. Дай запишу. Только что поймал на откровенной лжи детективов С и П.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make note (мэйк ноут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make note для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк ноут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение