Перевод "males" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение males (мэйлз) :
mˈeɪlz

мэйлз транскрипция – 30 результатов перевода

Crime goes up —
And as I was saying before I was interrupted, most crimes are committed by young males, regardless of
Mike, what do you think?
Преступность растет
И, как я уже говорила, прежде, чем меня прервали, Больше всего преступлений совершено молодыми мужчинами, независимо от состояния, расы или национальности.
Майк, что ты думаешь?
Скопировать
His uric acid's slightly elevated.
Ten percent of males in this country have elevated...
So we're only going to pay attention to abnormal abnormalities?
Уровень его мочевых кислот незначительно повышен.
У 10% мужчин в этой стране повышенный уровень...
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?
Скопировать
Eight to ten million!
Bitter, angry, violent, sexually hyperactive alpha-males with nothing to do!
No hobbies! No medications!
∆естокие, злые, агрессивные, сексуально гиперактивные альфа-самцы которым нечем зан€тьс€.
Ќикаких увлечений!
никаких лекарств..
Скопировать
This is all my fault.
Actually, it's males that carry the mutant gene and pass it on, so it's his fault.
911.
Это я во всем виновата.
Мутационный ген содержится в мужчинах, они его и передают. Так что это он виноват.
911.
Скопировать
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males
excellent.
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично.
Еще?
Скопировать
Warwick... near Longwood, officer down.
Two males, black hoodie, both of them, one is--
Signal 13, Warwick, near Longwood, in the alleys.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Двое мужчин, оба одеты в балахоны с капюшоном, один--
Сигнал 13, Уорвик, ближе к Лонгвуд, в переулках.
Скопировать
-What the fuck?
-Two males, black hoodies, both of them--
Shut it off.
-Что за херня?
-Двое мужчин, одеты в балахоны--
Вырубай.
Скопировать
I started Berkeley at the bottom of the Depression.
Twenty-five million males were unemployed.
Out of that class of 3500 three elected to Phi Beta Kappa at the end of sophomore year.
Я начал учиться в Бэркли на пике Великой Депрессии. I started Berkeley at the bottom of the Depression.
Двадцать пять миллионов мужчин были безработными. Twenty-five million males were unemployed.
Из того курса численностью: 3500... Out of that class of 3500 трое избрались в Фи Бета Каппа в конце второкурсного года. ...three elected to Phi Beta Kappa at the end of sophomore year.
Скопировать
Harvard Business School's market was drying up.
The males were being drafted or volunteering.
So the dean, being farsighted, brought back a government contract to establish an officer candidate school for what was called Statistical Control in the Air Force.
Рынок Гарвардской Школы Бизнеса, - иссякал. Harvard Business School's market was drying up.
Мужчины призывались или предлагали пойти добровольцами. The males were being drafted or volunteering.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ...to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Скопировать
No matter how strong the bloodline it will eventually die out if the dog is not able to pass it on.
Apparently some animals kill all the offspring of the other males under them. ...when they dominate a
Sometimes organizations do the same.
...чья кровь возобладает. Какими бы достойными ни были гены, они со временем умрут,.. ...если пёс не сможет передать их потомству.
Некоторые животные убивают потомство всех подвластных им самцов, когда они - явные вожаки стаи.
Иногда организации поступают также...
Скопировать
Now northern Italy will suffice.
But we have not come here to study the housewife's situation, but the movements of single males in the
All our observers are of course bound by professional secrecy.
Теперь ей достаточно дойти до Северной Италии.
Но мы приехали сюда изучать не положение домохозяек,.. ...а перемещение по кухне холостых мужчин.
Все наши наблюдатели соблюдают профессиональную тайну.
Скопировать
Oh, the males do.
Now are the males different than the females?
No, no.
- Только у самцов.
Отличаются ли самцы от самок своим темпераментом?
- Нет, нет.
Скопировать
- The dog's.
In fact all the males in his line, car-chasers.
Chances are he'll chase cars.
- Теперь собака.
Вся её родня по мужской линии гавкали на машины.
Вероятно, что и она будет гавкать на машины.
Скопировать
Can you see anything?
From time to time, you see young males in the firns.
Well?
Что-то видишь?
Иногда там кто-нибудь бывает на прошлогоднем снегу.
Том, опоздаешь на поезд.
Скопировать
Bring forth men-children only;
for thy undaunted mettle should compose nothing but males.
Seyton!
Рожай мне лишь сынов!
Твой пыл бесстрашный должен создавать Одних мужей.
Сейтон!
Скопировать
No, I feel I've known you long enough to have the right to talk to you this way.
In spite of the fact that all men are males... there is no feeling so secure as having a good, reliable
- Jerry.
Нет. Я знаю тебя довольно долго, чтобы поговорить с тобой об этом.
Несмотря на то, что все мужчины - самцы, ничто не сравнится с чувством защищенности при хорошем, верном муже. Уж я-то знаю.
- Джерри!
Скопировать
The females look like women.
When males are in heat, they will die if they can't find a female.
- That's what they say.
Женское лицо у самок.
Самцы, когда у них брачный период, умирают, если у них нет самки.
- Так говорят.
Скопировать
Take care of the males.
I should inform you that on this planet there are males very similar to our species.
Capture the most beautiful one bring him back.
Позаботься о мужчинах.
Я должна сообщить вам, что на этой планете мужчины похожи на наш вид.
Хватайте самого красивого и берите на корабль.
Скопировать
At last the blood of the earth shall be ours!
Males of the galaxy, listen to me!
You've been tricked!
Наконец-то кровь землян наша!
Мужчины галактики, слушайте меня!
Вас обманули!
Скопировать
Out here, in the living room.
Males.
A hunt!
Рядом, в гостиной.
Мужчины. Да, мужчины.
Охота!
Скопировать
Looks like our guests have started a party.
We should be patient with them, they're males deprived of liberty.
We've kidnapped them, we can't imagine they'd be happy about it.
Похоже, наши гости начали вечеринку.
Нам нужно быть терпеливыми с ними, они мужчины, лишённые свободы.
Мы похитили их, не стоит воображать, что они рады.
Скопировать
Beta!
The loose males!
They'll tear everything apart! Let's go!
Бета!
Свободные мужчины!
Они порвут всё на куски!
Скопировать
It's hard to grasp the idea of no gender.
It is just as hard for us to understand the strange division in your species males and females.
You are male.
Трудно усвоить идею бесполого общества.
Так же сложно нам понять... странное разделение вашего вида. Мужчины и женщины.
Вы мужчина?
Скопировать
You are male.
Tell me about males.
What is it makes you different from females?
Вы мужчина?
Расскажите мне о мужчинах.
Что делает вас отличными от женщин?
Скопировать
She has to laugh at my jokes.
Tell me, is that the kind of woman that all human males prefer?
Not at all.
она должна смеяться моим шуткам.
Скажите... все мужчины предпочитают таких женщин?
Совсем нет.
Скопировать
They're all alike.
No males, no females.
I'm sure we're just as strange to them.
Они все одинаковые.
Ни мужчин, ни женщин.
Ну, я уверена, что мы выглядим такими же странными и для них.
Скопировать
I make a lot of fuss to make sure the figure comes out the way I want it.
The males, I don't care what they look like.
So he starts to fuck her.
Я много суечусь, стараясь чтобы форма получилась именно такой как я хочу.
Мужские персонажи - мне не важно как они выглядят.
Он начинает ее трахать.
Скопировать
Fong, who was acting in an undercover capacity as part of a bureau-sponsored sting operation was abducted and murdered shortly after arriving at Union Station.
The suspects are described as white males, 30 to 35 years old one with black, the other with brown hair
They eluded Fong's covering agents and fled in a beige, late-model Chevrolet.
Фoнг, участвoвавший под пpикpытием в oпеpации пpoвoдимoй бюpo,был пoхищен и убит, вскopе пoсле пpибытия на железнoдopoжный вoкзал.
Пpиметы пoдoзpеваемых, белые мужчины 30-35 лет.. ... oдин бpюнет, дpугoй шатен.
Они ушли oт агентoв, пpикpывавших Фoнга, в бежевoм Шевpoле пoследней мoдели.
Скопировать
This expert affirms that a breeding colony of over 5,000 head would become a public hazard.
Starting with 1,000 males and 5,000 females a breeder would be submerged by a flood of 30,000 rabbits
A whole province or even a country would be reduced to famine and death!
Но специалист предупреждает, что поголовье свыше пяти тысяч представляет опасность для жизни человека.
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
Весь Прованс, даже вся страна может умереть с голоду только из-за одного семейства кроликов!
Скопировать
You ever heard of Darwin?
The males who demonstrate physical prowess are most attractive to females.
By breeding with the strongest males, females ensure survival of the species.
Слыхала про Дарвина?
Самцы, которые демонстрируют физические умения, самые привлекательные для самок.
Плодясь с самыми сильными самцами, самки обеспечивают выживание вида.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов males (мэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы males для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение