Перевод "margin of error" на русский
Произношение margin of error (маджин ов эро) :
mˈɑːdʒɪn ɒv ˈɛɹə
маджин ов эро транскрипция – 30 результатов перевода
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
I know.
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
Скопировать
Well, a little.
But don't worry, those things are imprecise, the margin of error.
He could be one notch lower.
Не беспокойся из-за ерунды.
Эти полоски могут показывать
- на градус выше.
Скопировать
Are you certain, Doctor?
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical
What size margin of error are we talking about?
Вы уверены доктор?
Первичный анализ показывает, что допуск ошибки в пределах допустимого... ДНК мальчика фактически идентична ДНК Онилла.
О какой погрешности мы говорим?
Скопировать
Now, if our calculations are right that should put you about three hours into the future.
What's the margin of error?
Plus or minus half an hour, I'd say.
Если наши вычисления верны, вы перенесетесь на три часа в будущее.
- Какова погрешность?
- Плюс-минус полчаса. Лучшее, чего мы смогли добиться.
Скопировать
I don't know, sir.
The margin of error in calculating planetary shift used to cause the rough ride, but we fixed it.
Carter.
Я не знаю, сэр.
Ошибка при вычислении планетарного смещения послужила причиной подобного скачка при перемещении, но мы исправили её.
Картер.
Скопировать
- Doesn't matter.
The margin of error is four-point-five.
The last few days, the lead's gone back and forth three times.
- Не имеет значения.
Статистическая погрешность - 4,5
За несколько дней лидер менялся три раза.
Скопировать
You are down by two points.
- That's within the margin of error.
- Yes, but you've settled there.
Ты отстаешь на 2%.
– Это размер статистической погрешности.
– Да, но ты там обосновалась.
Скопировать
Have another go.
- Well, clearly they are keen on that margin of error. - Yeah.
There's clearly some margin of error, so it can't surely be the same margin, it can't be six years.
Попробуйте ещё.
Очевидно, они заинтересованы в некоторой погрешности.
Несомненно у них есть какая-то погрешность, но точно не такой же запас в 6 лет.
Скопировать
You do know we're behind.
Polling has me within the margin of error.
Not polling.
Ты знаешь, мы позади.
Нет, согласно опросам, мы в пределах погрешности.
Не в опросах.
Скопировать
- Well, clearly they are keen on that margin of error. - Yeah.
There's clearly some margin of error, so it can't surely be the same margin, it can't be six years.
No, it wouldn't be six, that would be awful.
Очевидно, они заинтересованы в некоторой погрешности.
Несомненно у них есть какая-то погрешность, но точно не такой же запас в 6 лет.
Нет, это не 6 лет, это было бы ужасно.
Скопировать
Yes, it's throwing off my models, - and your precincts are the worst hit. - So I'm losing.
Well, your margin of error wasn't - so blah-blah-blah. - Yes, yes, you're losing.
And if turnout is this low in the 'burbs, Prady will win.
Да, это отменяет мои расчеты, на твоих участках наименьшая посещаемость.
Статистическая погрешность не была такой... бла-бла-бла...
И если явка такая же низкая в пригороде, то Прэди выиграет.
Скопировать
Sustained.
The margin of error for a breathalyzer test is 50%.
That's why my client demanded a blood test.
Поддерживаю.
Пределы погрешности алкотестера - 50%
Поэтому мой клиент потребовал взять анализ крови
Скопировать
Well, she was in Manhattan.
That's well within the margin of error.
I don't remember you being this anxious when I was 16.
Ну, она была на Манхэттене.
Так что, опоздание вполне оправдано.
Я не помню, чтобы ты так нервничал, когда мне было 16.
Скопировать
So someone held a gun to his head and repeatedly fired blanks.
That's incredibly risky, especially considering the margin of error when you're holding the barrel of
The discharge alone can cause the skull to shatter.
Кто-то приставил ствол к его голове и сделал несколько холостых выстрелов.
Это большой риск, учитывая, что холостой выстрел производился у височной кости.
Один только хлопок способен повредить череп.
Скопировать
Where?
These things have a margin of error.
I told you not to trust that woman.
Это где?
У навигатора есть предел погрешности.
Я говорила тебе не доверять ей.
Скопировать
There are 24 million people in California.
That test has a five percent margin of error.
That's 1.2 million people that could be the father of that child.
В Калифорнии проживает 24 миллиона.
У теста погрешность 5%.
Это значит, что 1.2 миллиона человек могут быть отцами ребенка.
Скопировать
Yes, amphetamines of some kind.
There's a margin of error of course, it's a fairly primitive test.
Did you find any on her or in her clothing?
Да, разновидность амфетамина.
Конечно, существует погрешность, это довольно примитивный тест.
При ней были таблетки?
Скопировать
We're still beating her 47 to 42.5.
That's outside the margin of error.
I know.
Мы все еще превосходим ее 47 к 42,5.
Это за пределами допустимого.
Знаю.
Скопировать
Unless The Morrigan has found another way to attack Bo.
What's your margin of error?
I know how to conduct tests on my patients.
Если только Морриган не нашла еще один способ напасть на Бо
Какова вероятность ошибки?
Я знаю, как проводить тесты на моих пациентах.
Скопировать
Oh, hey! I'll have you know Joel's numbers have doubled since last night.
Well, just remember, there's a... pretty big margin of error on those things.
...and I was totally unaware.
Хочу, чтоб ты знал, голоса "за Джоэла" удвоились с прошлой ночи.
Хорошо, просто помни что... в таких вещах большой коэффициент погрешности.
и я ничего не осознавал.
Скопировать
- That's okay.
You told me that these things have a margin of error, right?
By a couple points, so you could have just dropped a point or two, and that could just be a little fluctuation.
- Ничего страшного.
Ты мне говорила, что такие рейтинги имеют погрешность, так?
Около пары пунктов, так что ты могла потерять пункт или два, а это всего лишь небольшая флуктуация.
Скопировать
We got the autopsy results back for the male victim on the plane.
The dental plates pulled by the ME were within the margin of error.
Then when they examined the teeth themselves, they found they'd been altered.
Нам вернули результаты аутопсии убитого с самолёта.
Зубной слепок, полученный от экспертов, был с огрехами, несовершенным, но достаточным для идентификации.
Но когда, они проверили сами зубы, обнаружилось, что их переделали.
Скопировать
What do you mean?
Even with the lastest tech, there is a large margin of error when it comes to stored resources.
Sometimes you can find a jackpot in a mine someone abandoned.
Что вы хотите сказать?
Даже самые передовые методы оценки месторождений не всегда точны.
Бывает, золотоносную жилу находят на уже выработанных рудниках.
Скопировать
But there are blind spots that I can guide you through via satellite.
There can be no margin of error, so you must follow my every direction.
Any questions?
Но есть мертвые зоны, и я их укажу через спутник.
У вас нет права на ошибку. Точно следуйте моим указаниям.
Вопросы есть?
Скопировать
And then we all went to speak to management in a language they could understand.
Within a margin of error of plus or minus 1%.
And so if the company keeps hiring white people to follow black people to follow white people to follow black people, by...
И тогда все мы смогли пойти к руководству, и говорить с ними на языке, который они понимают.
.. с погрешностью плюс-минус 1 процент.
Поэтому, если компания продолжит нанимать белых чтобы они следовали за черными, которые следуют за белыми, которые сопровождают черных, то к..
Скопировать
Why?
I've discovered the test has a margin of error.
How big?
Зачем?
Я выяснил, что тест выдает ошибку в некоторых пределах.
Насколько больших?
Скопировать
This is your opportunity to redeem yourselves.
There's your margin of error.
Those who just took their lives have proven their devotion to me.
Для вас это возможность оправдать себя.
Вот ваша погрешность в измерениях.
Те, кто только что отдали свои жизни, доказали свою верность мне.
Скопировать
Well?
I'd prefer a larger space, just to allow for that margin of error.
I know just the place.
Ну и?
Я бы предпочел более открытое пространство, на случай ошибки в расчетах.
Я знаю одно.
Скопировать
It doesn't look good. Not good at all.
We can't be certain, but the margin of error is almost nil.
Is he in a lot of pain?
Ничего хорошего, старик.
Конечно, всякое бывает, но в его случае ошибки нет.
-У него уже начались боли?
Скопировать
CNN said the election was too close to call.
Fleming is up two points, but it's within the margin of error.
I think that's what I'll call my autobiography...
По CNN говорят, что избирательная кампания подходит к концу.
Флеминг обходит на два очка, но это не учитывая погрешности.
Думаю, я так назову свои мемуары.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов margin of error (маджин ов эро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы margin of error для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджин ов эро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение