Перевод "markedly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение markedly (макидли) :
mˈɑːkɪdli

макидли транскрипция – 22 результата перевода

Do I seem okay to you?
Markedly better than the last occupant of that table.
It's just, I can't sleep, Ducky.
Как вам кажется, я нормально выгляжу?
Значительно лучше, чем тот, кто лежал на этом столе последним.
Просто, Даки, я не могу уснуть.
Скопировать
- Nonsense.
Your circumstances have improved markedly.
You may not have enjoyed watching him die, but you enjoyed it more than you would have enjoyed being married to him, I can promise you that.
- Чепуха.
Сейчас ты в гораздо лучшем положении.
Может быть, тебе было неприятно смотреть, как он умирает, но всё же это лучше, чем быть его женой, уж поверь мне.
Скопировать
It looks like he documented every attack.
The semantics in these two writings are markedly different.
They were all composed by different authors.
Похоже, он описывал каждое нападение.
Семантика этих двух рассказов заметно различается.
Все они написаны разными авторами.
Скопировать
We could use the company.
I must say, our victim appears markedly smaller than he did when Mr.
Today we met danger head-on, Anthony, and emerged victorious.
Нам может понадобиться компания.
Должен сказать, наша жертва оказалась, значительно меньше, чем он был, когда мистер Палмер и я побили его.
Сегодня мы встретили опасность лоб-в-лоб, Энтони, и вышли победителями.
Скопировать
Now, when he said that, you swallowed twice before responding, like you were trying to clear your throat, hmm?
And when you did answer him, your vocal intonation was markedly different.
Now, if I wasn't watching you, someone I have the highest respect for, I would think that that was the response of someone with something to hide.
И теперь, когда он это сказал, вы дважды сглотнули прежде чем ответить, словно вы прочищаете горло.
А когда вы ему отвечали, ваш голос заметно изменился.
И если бы это были не вы, кого я глубоко уважаю, я бы подумал, что в этом виновен кто-то, кому есть что скрывать.
Скопировать
You're lying on a fork.
Sit up and you'll improve markedly.
If you'll be good enough to take her upstairs.
Вы лежали на вилке.
Привстаньте, Вам станет гораздо лучше.
Не будете ли Вы так любезны, отведите её наверх.
Скопировать
Had the bombs being constructed here found their eventual intended target the devastation could...
Despite the fact we have markedly increased our operational intensity we're not seeing any progress.
What we're dealing with here is potentially a global conflagration that requires constant diligence in order to suppress.
Если бы бомбы, сконструированные здесь, нашли свою намеченную цель разрушение было бы--
Несмотря на то, что мы явно повысили операционную интенсивность мы не наблюдаем прогресса.
Мы столкнулись здесь с потенциально всемирным объявлением войны для подавления которого требуется постоянное усердие.
Скопировать
Because even though it's the same age, it's been reshaped and re-sharpened.
The metal fragments in this sword are markedly different to the ones in the hand, - as you can see there
- So how does this help us?
Потому что несмотря на тот же возраст, его выправили и заточили.
Металлические частицы этого палаша заметно отличаются от тех, чтобы были в руке, как вы можете это видеть здесь.
Так как это нам поможет?
Скопировать
Yes, I was.
Many of my depressed and schizophrenic patients improve markedly with ECT.
Well, in the short term, perhaps.
Да.
У многих моих депрессивных пациентов и шизофреников Заметно улучшение после ЭШХ.
- Ну, в краткосрочной перспективе, возможно.
Скопировать
But I'm just a simple man with simple pleasures.
what we've been dancing around, and I'll just ask very directly is... would you say that your life is markedly
I'll allow.
Но я простой человек с простыми удовольствиями.
Я думаю, что вместо того, чтобы ходить вокруг да около, я спрошу прямо.. вы бы сказали, что ваша жизнь стала лучше, после аварии?
Я позволяю.
Скопировать
She's really grown you know.
Her personality's changed markedly.
She's secretive and wild.
Она очень повзрослела.
У нее сильно изменился характер.
Она скрытная и нелюдимая.
Скопировать
What's happening with it now?
Our picture of how science is done has changed markedly.
The picture used to be that there was a senior man, it always was a man, who had charge of a whole team of people.
Я имею в виду, что все мы должны сносить сатиру на наши политические взгляды.
И если бы подобные политики начинали стенать каждый раз, когда кто-то выпускал на них сатирический мультфильм, они никогда и нечего не добились бы в политике.
Нет причины, почему религия должна расцениваться как особенно уязвимая для сатиры, и с ней следует обращаться осторожнее, чем с политикой.
Скопировать
You are absolutely right.
Your health has gotten markedly worse.
That's why, after the latest test results I got, I think it'd be good to do it in three weeks.
Вы совершенно правы.
Состояние вашего здоровья ухудшилось.
Да, на основании результатов последнего обследования, я решила... что через 3 недели я смогу приехать.
Скопировать
So it's quite stark.
Markedly different, isn't it?
- What were the actual numbers?
Так что это довольно очевидно.
Заметно отличается, не так ли?
Каковы реальные цифры?
Скопировать
What's his EEG look like?
Wave amplitude is diminished and markedly flattened.
He's lapsed into a coma.
- Что у нас с энцефалограммой.
Амплитуда понизилась и заметно стабилизировалась.
Он впал в кому.
Скопировать
By the way, I'm Scottish.
And your father is markedly improved.
They're liars.
Кстати, я шотландец.
И твоему отцу стало значительно лучше.
Они лжецы.
Скопировать
But as the data is gathered, You got a score of ten points, well done. one trend continues:
the responds time for the women is markedly quicker. Happy.
Correct.
Но пока данные собираются у вас 10 очков, хорошая работа одна закономерность продолжается время ответа у женщин значительно быстрее
Счастье
Верно!
Скопировать
- Mme De Clermont.
Since the court knew of the King's condition, conversations between these individuals increased markedly
Anjou and Poitiers... too you say, both to Cassel.
- С мадам де Клермон.
Как только двор узнал о состоянии короля, число разговоров между этими людьми возросло.
Анжу и Пуатье, как ты сказала, и Кассель.
Скопировать
Plus, Parry's gun uses a black powder cartridge.
Composition markedly different to a modern, smokeless gunpowder.
And the gunshot residue that we found on Parry wasn't black powder.
Плюс, в пистолете Перри используется дымный чёрный порох.
Состав заметно отличается от современного, бездымного пороха.
И следы пороховых газов и пороха, которые мы нашли на Перри, это был не дымный чёрный порох.
Скопировать
Possibly.
But the depth of penetration is markedly less than typically associated with the upper body strength
So, a shorter woman.
Возможно.
Но глубина проникновения намного меньше той, которая обычно свойственна силе мужского удара.
Значит, более низкая женщина.
Скопировать
And anywhere along the beach would attract attention, out in the ocean would be a lot harder.
cable ties into a landing house another quarter of a mile inland, at which point security increases markedly
What our attackers did not account for was the intrusion of Garrison Boyd.
Работы рядом с берегом привлекут внимание, а в самом океане это сделать трудно.
А этот кабель привязан к дому двигаясь по суше, меры безопасности беспредельные.
Но заговорщики не рассчитывали на появление Гаррисона Бойда.
Скопировать
Anything further on your examination of Bakewell?
Markedly high levels of insulin in the tissue surrounding the injection site.
How come that wasn't found at postmortem?
Есть новости о вашем обследовании Бэйквелла?
Заметно высокий уровень инсулина в ткани вокруг места укола.
Почему его не обнаружили во время вскрытия?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов markedly (макидли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы markedly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение