Перевод "market town" на русский
Произношение market town (макит таун) :
mˈɑːkɪt tˈaʊn
макит таун транскрипция – 15 результатов перевода
I'll call at Bistupar on the way back.
It's a good market town, something may turn up there.
Look, there's father.
Думаю, на неделю.
Заеду в Биступар на обратном пути. Там в городе есть большой рынок - может, найдётся работа по мне.
Смотри, там папа.
Скопировать
Which means no market day in Darrowby.
Or any other market town here.
- But we carry on as usual?
Что означает, что в Дарроуби не будет рыночного дня.
- И в любом другом рыночном городе в округе.
- Но мы работаем, как обычно?
Скопировать
I taught you whistling, cousin, and one day I'll teach you kissing.
Every Saturday night the maids of the Slopes repaired to the local market town for a night of drinking
For a long time Tess did not join the weekly pilgrimage. But under pressure from the others, she went along with them.
Я научил вас свистеть и однажды научу целоваться.
Каждый субботний вечер местные слуги отправлялись в город, на ночь глядя, чтобы выпить и повеселиться.
В течение долгого времени Тэсс не принимала участия в этом еженедельном паломничестве, но по настоянию других, согласилась пойти.
Скопировать
Sorry.
Horrific events which unfolded yesterday in the quiet market town of Southcliffe have shocked people
Our thoughts are with the families and friends... of all those who have been affected by this appalling tragedy.
Простите.
Ужасные события, произошедшие вчера в тихом небольшом городке Саутклифф, потрясли до глубины души всю нацию.
Приносим свои соболезнования семьям и друзьям всех тех, кого коснулась эта ужасающая трагедия.
Скопировать
'We go over to him now live at the town centre for a unique perspective.'
I come from this place, a sleepy little English market town.
People don't commit mass murder in a town like this.
Сейчас он в прямом эфире в центре города, со своим изложением событий.
Я родом из этого места, небольшого сонного английского городишки.
В городках, подобных этому, люди не совершают массовых убийств.
Скопировать
I'm here in Southcliffe on a quayside crowded with locals.
This solemn vigil is the final act... in a tragedy visited upon this small market town today.
People are in a state of shock.
Я в Саутклиффе, на набережной, переполненной местными жителями.
Это мрачное ночное бдение - заключительный акт... трагедии, обрушившейся сегодня на этот маленький городок.
Люди пребывают в состоянии шока.
Скопировать
I come from this place.
A sleepy little English market town.
People don't commit mass murder in a town like this.
Я родом из этого места.
Небольшого сонного английского городишки.
В городках, подобных этому, люди не совершают массовых убийств.
Скопировать
Dad's a plumber.
Quiet estate, idyllic market town - definition of normal.
The mum - how photogenic?
Отец - водопроводчик.
Тихий участок, идиллический торговый городок - определение нормальности.
А мама фотогеничная?
Скопировать
His parents were accountants, maybe there's an obit in the trade papers.
They guy lives in Market Town.
I don't know if he grew there, but we could check the local funeral home.
Его родители были бухгалтерами. Возможно, дата смерти указана где-то в коммерческих векселях.
Их сын живёт в Маркет Таун.
Я не знаю, если он вырос там, мы можем проверить местное похоронное бюро.
Скопировать
He said they were dead.
Accountants, they're usually pretty good with money, so how come he lives in a slum like Market Town?
Maybe they were bad accountants.
Он сказал, что они погибли.
Бухгалтеры, они обычно очень хорошо обращаются с деньгами, так как же так вышло, что он живёт в таких трущобах как Маркет Таун?
Может быть, они были плохими бухгалтерами.
Скопировать
"It is said that God made Lark Rise with the leftovers when he was done "making the rest of the Earth.
And now a family from this backwoods bog have inherited enough money "to move to the self-respecting market
"Robert Timmins, a man who the locals say looks out from this "savage little hamlet as though he owns the fields on one side "and is about to buy the fields on the other..."
"Говорят, Бог создал Ларк Райз из остатков, когда закончил делать остальную Землю.
И вот семья из этого глухого болота унаследовала достаточно денег, чтобы переехать в уважающий себя торговый город Кэндлфорд.
Роберт Тимминс - человек, о котором местные говорят, что он смотрит на эту дикую деревеньку, словно одну её часть он уже купил, и собирается купить другую.
Скопировать
I don't say this, Brother Cuthbert, to garner praise, but to prepare you all for the next phase of our economic revival.
I wish to turn Kingsbridge into a market town.
This will bring in visitors and increase revenue for all.
Я рассказываю об этом не ради похвалы, брат Катберт, но чтобы подготовить вас всех к следующей фазе нашего экономического возрождения.
Я хочу превратить Кингсбридж в торговый город.
Это привлечет посетителей и увеличит прибыли.
Скопировать
You're very close.
She's in the market town.
One mile from the gap in the wall.
Ты очень близка к цели.
Она в торговом городке.
В миле от бреши в стене.
Скопировать
We have to stop all this fannying around.
A hired killer came here to our little, unknown market town, and in a kiddies' play park he stabbed to
He made it look like it was Jacob Appley did it.
Не заплатишь в следующую среду - ты вне игры.
А если мы выиграем, ты не участвуешь. Пока, дружище. - Привет.
Поцелуй меня) О, я пробовала улыбаться. И бегать по парку.
Скопировать
In any case, 'tis only Roscoff!
"Quaint little market town?"
So 'twas, young Cap'n, when your father and I used to make the trip.
В любом случае, это только Роскоф!
"Забавный рыночный городок?"
Был раньше, молодой кэп, когда мы с твоим отцом сюда приезжали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов market town (макит таун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы market town для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макит таун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение