Перевод "markings" на русский
Произношение markings (макинз) :
mˈɑːkɪŋz
макинз транскрипция – 30 результатов перевода
Time builds itself painlessly around them.
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
Later on, they are in a garden.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Позже, они в саду.
Скопировать
She welcomes him in a simple way.
Sometimes he finds her in front of their markings.
She calls him her Ghost.
Она принимала его появления запросто.
Иногда он находил ее обращенной к нему.
Она называла его Ее Приведением.
Скопировать
Look, it wasn't exactly a crosswalk.
The markings were faded.
-lt doesn't matter.
Смотри, это было не совсем переходом.
Маркировки были выцветшими.
-Это не имеет значения.
Скопировать
Charlie, can you give us definite identification... it is Mars Probe 7?
I can see the markings.
Fine.
Чарли, ты определенно можешь идентифицировать... что это Исследователь Марса 7?
В этом нет сомнений Я вижу маркировку.
Хорошо.
Скопировать
I am in your 10 miles of places of behind
I am in 070 mile markings receive to have no,?
Shell", I is, we 20 second inside arrive to
Меня пытались столкнуть с дороги.
Прямо за тобой. На 17-й дороге. Ты слышишь, Зиппо?
Пушечное ядро, это Зиппо. Я тебя слышу, скоро буду у тебя.
Скопировать
Beautiful markings.
Supposedly, they're the coordinates of the lost city but because we can't see the markings on the other
Which is why B'hala is likely to remain lost.
Красивые метки.
Предполагается, что это координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать.
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Скопировать
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Beautiful markings.
Supposedly, they're the coordinates of the lost city but because we can't see the markings on the other two sides they're impossible to decipher.
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
Красивые метки.
Предполагается, что это координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать.
Скопировать
I think I know where to find B'hala... the sacred lost city of Bajor.
You see these markings here?
They're a coordinate system keyed to mark the position of stars at a certain time of night.
Кажется, я знаю, где найти Б'Халу... священный затерянный баджорский город.
Видишь эти отметки?
Это система координат в соответствии с расположением звезд в определенное ночное время.
Скопировать
- We detected these alien ships approaching our space.
- I've never seen those markings.
- Who are they?
- Мы засекли корабли чужаков, приближающиеся к нашему пространству.
- Я никогда не видел таких опознавательных знаков.
- Кто они?
Скопировать
This level of submolecular technology is well beyond anything Starfleet has developed.
What are those markings?
Some kind of alien writing?
Субмолекулярные технологии такого уровня далеко за пределами разработок Звездного Флота.
Что это за маркировка?
Вид инопланетной письменности?
Скопировать
- Vietnam?
Does he have any U.S. government markings on him?
The parachute, the wet suit, the fins.
- Вьетнаму?
У него в обмундировании есть какие-либо отметки американского правительства?
Парашют, костюм, ласты .
Скопировать
It looks good.
The only markings are actually the little chronometers on it.
That is the only marking except for the grain.
Выглядит хорошо.
Собственно, единственные рисунки, на которых изображены маленькие хронометры.
Здесь единственный рисунок, остальное неважно.
Скопировать
It's definitely a Krenim ship.
ldentical hull markings, same biospectral frequency... but it's half the size.
Limited fire power.
Это определенно кренимский корабль.
Идентичная маркировка корпуса, та же биоспектральная частота... но уменьшился вдвое.
Ограниченная боевая мощь.
Скопировать
It means marking them as targets.
Nor do I see any markings.
There are ways they can target the weapons without leaving a mark.
Это означает помечать их, как цели.
Я не вижу никаких пометок.
Есть способы, которыми можно помечать цель, не оставляя следов.
Скопировать
We're waiting for the analysis of the atmospheric samples, but you can see the damage being done.
There don't appear to be any recognisable markings on the ship.
It would appear that whoever's in control doesn't have the intention of attacking the Enkarans.
Мы ждем результатов анализов проб атмосферы, но вы можете видеть нанесенный вред.
На корабле не видно никаких опознавательных знаков.
Хорошие новости в том, что не похоже, что управляющие им хотят напасть на Энкаран.
Скопировать
What's more, we're fortunate to have visitors to share First Meal with us.
I was admiring your markings.
- Are they decorative?
Более того, нам повезло с гостями, чтобы разделить с нами Первую Трапезу.
Я восхищен вашими метками.
- Они для красоты?
Скопировать
Kor was the Klingon ambassador to Vulcan.
When he saw the cloth, Kor recognized the markings and got them to give it to him as a gift.
They didn't realize it, but the markings were Hur'q.
Кор был клингонским послом на Вулкане.
Когда Кор увидел ткань, он опознал знаки и упросил вулканцев подарить ее ему.
Они не знали, что надписи были на языке хур'ков.
Скопировать
When he saw the cloth, Kor recognized the markings and got them to give it to him as a gift.
They didn't realize it, but the markings were Hur'q.
Hur'q... that's the Klingon word for outsiders, isn't it?
Когда Кор увидел ткань, он опознал знаки и упросил вулканцев подарить ее ему.
Они не знали, что надписи были на языке хур'ков.
Хур'к... это клингонское слово, значащее "посторонний", да?
Скопировать
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
To decipher all of the markings that are carved into this object.
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
Скопировать
He was transferred to another ship a half an hour ago.
It had Earthforce security markings.
It knew all the right access and identification codes.
Полчаса назад его забрал другой корабль.
С опознавательными знаками земной службы безопасности.
Им были известны верные коды доступа и идентификации.
Скопировать
A Romulan vessel reported seeing an abandoned runabout.
Markings NCC-72452.
That's our ship.
"С ромуланского судна сообщили о брошенном катере.
Маркировка NCC-72452."
Все правильно, это наш корабль.
Скопировать
All we need to know now is how it got here.
- You see the markings?
I think you will find... that it is South American.
Теперь нужно узнать, как она попала сюда.
Видите узоры?
Думаю, вы выясните, что трубка южноамериканская.
Скопировать
I hope he's the right guy. -Me too.
Dinner at 8, his place at 10, my place at 12, markings, sleep at 2.
Don't you allow for the unexpected?
- Ладно, я думаю это смелый ход.
- Я тоже. В 8 ужин, в 10 я у него, в полночь у меня Мольер, Золя и в 2 часа сон.
А ты не оставляешь времени на что-нибудь непредвиденное?
Скопировать
And if I were Queen, I would veto it.
And to redo the road markings?
Okay, they'll handle it, but how many car crashes will follow:
Я бы на месте королевы на это мероприятие вето наложил.
Сколько знаков поменять надо, а разметку переделать?
Хорошо, с этим они справятся, но сколько аварий будет:
Скопировать
It has committed many crimes against us.
We know its markings well.
Well, rest assured, Gul Dolak there will be no terrorist attacks today.
Этот корабль участвовал в совершении множества преступлений против нас.
Мы хорошо его запомнили.
Будьте уверены, Гал Долак, сегодня никаких террористических атак не произойдет.
Скопировать
COME ON. IT'S GETTING DARK.
THE SYMBOLS--INCREDIBLY STRANGE MARKINGS.
WHAT'S IT WORTH?
Пойдем, скоро стемнеет.
Никогда не видел таких монет... очень странные символы.
У нас мало времени. Сколько она стоит?
Скопировать
That's easy. We have energisers all over this battlestar. They run everything.
But they have Colonial markings.
What we need is an old energiser with no markings.
ауто еимаи апко. ╦воуле поккоус жоятистес.
маи акка евоум та диайяитийа лас.
елеис вяеиафоласте емам пакио жоятистг выяис диайяитийа.
Скопировать
But they have Colonial markings.
What we need is an old energiser with no markings.
No one will know who we are and no one can sell us out to the Cylons.
маи акка евоум та диайяитийа лас.
елеис вяеиафоласте емам пакио жоятистг выяис диайяитийа.
╦тси йамеис дем ха цмыяифеи поиои еиласте йаи дем ха лпояеи ма лас пяодысеи стоус йукымес.
Скопировать
Am losing control!
You say that markings like these are cut into the walls of the city?
Yes, these are as I remember them.
Теряю контроль! Теряю контроль!
Говоришь текст вырезан на стене города?
Да, я помню его.
Скопировать
- No!
Your markings are not ours.
Where are we?
- ╪ви!
та аявийа сас дем еимаи сам та дийа лас.
поу бяисйоласте;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов markings (макинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы markings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
