Перевод "markings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение markings (макинз) :
mˈɑːkɪŋz

макинз транскрипция – 30 результатов перевода

There is a father looking for his little boy.
What do these markings mean?
- I never knew my father.
Настоящий отец. Ищет своего мальчика.
- Что означают эти закорючки?
- А я своего отца не знал!
Скопировать
And we thank you for coming up here and helping us.
Get the registration markings on those.
very good, sir.
И тебе спасибо за то, что ты здесь и помогаешь нам.
Запомните регистрационные номера этих самолетов.
Понял, сэр.
Скопировать
The, uh, the markings are sound waves.
We've translated all the markings from your images-- roughly half the orb.
Well, let's complete the set then.
Рисунки - это звуковые волны.
Мы расшифровывали все рисунки с твоих фотографий - примерно половину Шара.
Тогда сделаем полный набор.
Скопировать
Remember now, we're looking for a hognose or a plainbelly.
But the markings can sometimes fool you.
One time, down near Fort Worth, I caught what I took to be a plainbelly.
- Что ж, запомни:
мы ищем свиноносых или ужей, но пятна иногда могут ввести в заблуждение.
Один раз недалеко от Форт-Уорта я поймала змею и решила, что это уж.
Скопировать
And when he does, when he opens it, he will unleash a weapon more powerful than you could ever imagine.
The markings definitely form a pattern, but... even if I figure out what they represent, we still can't
Well, we have to figure out how to read it.
И когда он найдет его, когда он откроет его он выпустит на свет оружие более страшное, чем можно себе представить.
Эти знаки, безусловно, складываются в определенный рисунок, но даже если мне удастся выяснить, что они собой представляют мы все равно не сможем прочесть всю карту, потому что мы не видим всей картины, понимаешь?
Нам придется выяснить, как ее читать.
Скопировать
It was in the Luna Temple near the orb.
And I'm betting it's the key to those markings.
She's holding some sort of musical instrument.
Это было в Храме Луны, рядом с Шаром.
Это наверняка ключ к тем рисункам.
У нее в руках какой-то музыкальный инструмент.
Скопировать
Yeah. Yeah.
The, uh, the markings are sound waves.
We've translated all the markings from your images-- roughly half the orb.
Да, да...
Рисунки - это звуковые волны.
Мы расшифровывали все рисунки с твоих фотографий - примерно половину Шара.
Скопировать
Thank you.
The Dutrovic markings suggest an eastern origin.
There might be something in the journals of Saitama.
Сюда. Спасибо.
Маркировки Дутровик предложительно восточного происхождения.
Возможно, что-то есть в журналах Саитама.
Скопировать
It's not Asgard or Tollan, either.
You know, these markings resemble ancient Celtic.
Hello?
Также не принадлежит ни Асгардам, ни Толаннцам.
Символы похожи на древний Кельтский язык.
Эй?
Скопировать
Time builds itself painlessly around them.
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
Later on, they are in a garden.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Позже, они в саду.
Скопировать
She welcomes him in a simple way.
Sometimes he finds her in front of their markings.
She calls him her Ghost.
Она принимала его появления запросто.
Иногда он находил ее обращенной к нему.
Она называла его Ее Приведением.
Скопировать
This one wore civilian clothes, but his staff was uniformed, bearing from a full colonel to a first lieutenant.
They wore political markings.
Lights.
Этот был в гражданском, хотя его люди носили форму, от полковника до старшего лейтенанта.
Судя по нашивкам, они из спецслужб.
Свет.
Скопировать
It has committed many crimes against us.
We know its markings well.
Well, rest assured, Gul Dolak there will be no terrorist attacks today.
Этот корабль участвовал в совершении множества преступлений против нас.
Мы хорошо его запомнили.
Будьте уверены, Гал Долак, сегодня никаких террористических атак не произойдет.
Скопировать
Oh, very nice. Egyptian.
The markings, the design, that's Egyptian craftsmanship.
- I've only seen this type once before.
Очень славная.
Из Египта. Как выточена, как украшена! Да, работы египетских мастеров.
Такую резьбу я видел лишь раз.
Скопировать
What brought your attention to it?
You'll see here, here and here, these are powder markings.
It is of an extremely rare type, it's not been used since the Great War.
Скажите, что здесь привлекло ваше внимание?
Здесь, здесь и здесь видны следы черного пороха.
Это очень редкая разновидность, которая применялась во время первой Мировой войны.
Скопировать
Bye.
They've found some bronzes with very odd markings on them.
All ready?
Пока.
Они нашли бронзовые предметы с очень странной маркировкой.
Все готовы?
Скопировать
But some of the patterns are so odd and intricate that we cannot be sure they're caused by windblown sand.
And there are other strange markings:
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium 10 times taller than the pyramids of Egypt.
Но некоторые узоры так необычны и замысловаты, что мы не можем утверждать, что они были созданы ветром.
Присутствуют и другие странные знаки:
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Скопировать
Beautiful markings.
Supposedly, they're the coordinates of the lost city but because we can't see the markings on the other
Which is why B'hala is likely to remain lost.
Красивые метки.
Предполагается, что это координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать.
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Скопировать
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
To decipher all of the markings that are carved into this object.
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
Скопировать
Kor was the Klingon ambassador to Vulcan.
When he saw the cloth, Kor recognized the markings and got them to give it to him as a gift.
They didn't realize it, but the markings were Hur'q.
Кор был клингонским послом на Вулкане.
Когда Кор увидел ткань, он опознал знаки и упросил вулканцев подарить ее ему.
Они не знали, что надписи были на языке хур'ков.
Скопировать
I think I know where to find B'hala... the sacred lost city of Bajor.
You see these markings here?
They're a coordinate system keyed to mark the position of stars at a certain time of night.
Кажется, я знаю, где найти Б'Халу... священный затерянный баджорский город.
Видишь эти отметки?
Это система координат в соответствии с расположением звезд в определенное ночное время.
Скопировать
Look, it wasn't exactly a crosswalk.
The markings were faded.
-lt doesn't matter.
Смотри, это было не совсем переходом.
Маркировки были выцветшими.
-Это не имеет значения.
Скопировать
Charlie, can you give us definite identification... it is Mars Probe 7?
I can see the markings.
Fine.
Чарли, ты определенно можешь идентифицировать... что это Исследователь Марса 7?
В этом нет сомнений Я вижу маркировку.
Хорошо.
Скопировать
Am losing control!
You say that markings like these are cut into the walls of the city?
Yes, these are as I remember them.
Теряю контроль! Теряю контроль!
Говоришь текст вырезан на стене города?
Да, я помню его.
Скопировать
I am in your 10 miles of places of behind
I am in 070 mile markings receive to have no,?
Shell", I is, we 20 second inside arrive to
Меня пытались столкнуть с дороги.
Прямо за тобой. На 17-й дороге. Ты слышишь, Зиппо?
Пушечное ядро, это Зиппо. Я тебя слышу, скоро буду у тебя.
Скопировать
This level of submolecular technology is well beyond anything Starfleet has developed.
What are those markings?
Some kind of alien writing?
Субмолекулярные технологии такого уровня далеко за пределами разработок Звездного Флота.
Что это за маркировка?
Вид инопланетной письменности?
Скопировать
It's definitely a Krenim ship.
ldentical hull markings, same biospectral frequency... but it's half the size.
Limited fire power.
Это определенно кренимский корабль.
Идентичная маркировка корпуса, та же биоспектральная частота... но уменьшился вдвое.
Ограниченная боевая мощь.
Скопировать
- We detected these alien ships approaching our space.
- I've never seen those markings.
- Who are they?
- Мы засекли корабли чужаков, приближающиеся к нашему пространству.
- Я никогда не видел таких опознавательных знаков.
- Кто они?
Скопировать
We're waiting for the analysis of the atmospheric samples, but you can see the damage being done.
There don't appear to be any recognisable markings on the ship.
It would appear that whoever's in control doesn't have the intention of attacking the Enkarans.
Мы ждем результатов анализов проб атмосферы, но вы можете видеть нанесенный вред.
На корабле не видно никаких опознавательных знаков.
Хорошие новости в том, что не похоже, что управляющие им хотят напасть на Энкаран.
Скопировать
But Dr. Jordan copied them in his notebook.
Those markings are unlike anything we've ever seen before.
- They're not Egyptian.
Но доктор Джордан скопировал их в ноутбук.
Таких надписей мы никогда не встречали.
- Они не Египетские.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов markings (макинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы markings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение