Перевод "me moves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение me moves (ми мувз) :
mˌiː mˈuːvz

ми мувз транскрипция – 33 результата перевода

And he's like, "All right. So when I..."
'cause he calls me "Moves."
He said, "What if I turn it off, then I hit it and I blow the smoke out and I turn on and go at it again?" And I looked at him like, "That's fucking brilliant!"
Вот он пофехтовал-пофехтовал и вдруг говорит: "Так, а если..."
Он такой: "Живчик!" Я ему: "А?" -- он зовёт меня Живчиком.
Я ему: "А?" Он мне: "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу -- и снова в бой?"
Скопировать
I only wear underwear that has a picture of me chopping off a bad guy's head.
When I turn, the picture of me moves and chops off his head.
In the morning, I usually find a broken window and I see a bad guy getting away in the distance. I have a rigorous exercise routine.
Я ношу только те трусы, на которых изображено, как я отрубаю голову злодею.
При повороте картинка меняется, и его голова слетает
По утрам я обычно нахожу разбитое окно и вижу злодея, убегающего вдаль У меня строгая система тренировок.
Скопировать
- Oh, you know, um...
I showed the Sheriff some of me moves!
Ireckon he was impressed.
- Ну, знаешь... Хм... Ну...
Я показал шерифу парочку своих трюков.
Думаю, я его поразил.
Скопировать
- Ok, ok.
We all know the moves so you go after me.
A one, a two, a one, two, three, four.
- Да, да.
Все знают, что делать, так что повторяйте за мной.
Раз, два, Раз, два, три, четыре!
Скопировать
And I will never condemn the conscience of any other man.
But for myself, in good faith, my own conscience so moves me that I will swear to the validity of the
without jeopardizing my soul to perpetual damnation.
И я никогда не осужу чужую совесть.
Но для меня, в доброй вере, моя совесть подвигает меня поклясться в верности, и только
дабы не подвергнуть мою душу вечному проклятью.
Скопировать
My maid is my witness!
What moves you most, Anne... your love of Tom or your hatred of me?
Why do you think I hate you?
Служанка может подтвердить.
Что вами движет, Энн? Любовь к Тому или ненависть ко мне?
С чего вы взяли, что я вас ненавижу?
Скопировать
I knew it.
Tell me your moves.
All right.
Так и знала.
Рассказывай про приёмчики.
Ладно.
Скопировать
I almost leaned in. Really.
So tell me one of your moves.
All right.
Я почти потянулась к тебе, серьёзно!
Давай ты расскажи о своих приёмчиках.
Хорошо.
Скопировать
Bastard doesn't know he's got less than a minute.
If he moves, give me half a mil lead.
Roger.
Ублюдок даже не знает, что ему осталось жить меньше минуты.
Как только он выйдет, сдвиньте прицел на полмила.
Понял.
Скопировать
I knew I could...
"Ceaselessly by my side moves the Demon; He swims around me like impalpable air;
I swallow and feel it burn my lungs
Я знал, что могу.
Неустанно надо мной кружит демон, неуловимый в потоках воздуха.
Я вдыхаю и мои легкие сжигает горячий воздух,
Скопировать
Blackfire was just showing me some alien martial arts.
How come you never taught me these cool moves?
Probably because she doesn't know them.
Блэкфайер просто показывала инопланетный стиль борьбы.
Как ты могла скрыть такие клёвые приёмы?
Может, потому что, она их не знала.
Скопировать
Hence the emotion with which I once again want to celebrate it with you.
And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance.
The education you have received you will, in turn, now pass on and so the real battle of life is starting for you too.
Отсюда радость, с которой я хочу снова отпраздновать это с вами.
И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас , поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие.
Обучение, которое вы получили вы теперь передадите другим, так же как настоящая битва за жизнь начинается для вас сейчас.
Скопировать
I'm not a skillful swordsman, Sir, but my father was an armourer.
He taught me a few moves of defense, good for when one's always traveling.
Traveling?
Но я обучался этому искусству. Нужно знать эти штучки, чтобы постоять за себя.
-Когда всю жизнь в дороге... -Чем вы занимаетесь?
Я всего лишь бедный комедиант.
Скопировать
O.K.
Promise you won't argue moves with me, no matter how much you think you're right.
I promise.
Ладно.
Пообещай что ты не будешь спорить по поводы ходов даже если ты думаешь что ты прав.
Обещаю.
Скопировать
Yeah, I'm here.
Um - you told me to call you for the moves.
- All right.
Да, я - здесь.
Гм-- - Ты сказал мне позвонить тебе.
- Хорошо.
Скопировать
Some wardrobe choices.
Okay, but after dinner, don't put any of your old cheap moves on me.
I have new cheap moves.
Кое-что из гардероба.
Хорошо, только после ужина не пробуй на мне свои старые дешёвые трюки.
У меня новые дешёвые трюки.
Скопировать
How would you like to be the dude that handcuffs a legend?
Give me five minutes, we'll put some moves on that mother.
I'll meet ya at Old Miss.
Он хочет быть парнем, который наденет наручники на легенду.
Слушай, дай мне 5 минут. Мы сделаем на этой крошке пару маневров.
Встретимся в Олд Мисс.
Скопировать
Ghouly, let's stop the romp.
- You'll tell that shithead, not one peace of merchandise moves until set off with the syndicate, you
Johnny, Let's get outta here! - Now, a little light show, uh.
Это же радио! Бежим.
Если будешь молчать, то останешься в живых. Понял?
- Бежим отсюда, Джонни!
Скопировать
I cannot parade my feelings before strangers, as you do.
Especially when something moves me.
Fine.
У меня бы не хватило смелости вставлять напоказ свои переживания.
И если меня что-то волнует, я не говорю об этом.
Очень хорошо.
Скопировать
Turn up the tunes! Turn up the tunes!
Come on, show me some moves.
Go, Cue Ball! Go, Cue Ball, go! Go, Cue Ball, go!
-Ну-ка, станцуй нам.
-Сделай музыку погромче. -Кьюпол.
Давай, Кьюпол, давай.
Скопировать
From forth the fatal loins of these two foes,... ..a pair ofstar-cross'd lovers take their life.
A dog of the house of Capulet moves me!
King Urinal! Go rot!
и не хотят унять кровопролитья. По велению судьбы, друг друга любят дети главарей.
Перед шавками из дома Капулетти я упрусь - не сдвинуть!
Дерьмовые Капулетти!
Скопировать
Deleuze: Verlaine lived on a street right nearby here, rue Nollet...
Deleuze: It moves me.
Apparently he lived in a pitiful apartment...
Вот например здесь совсем рядом жил Верлен.
И когда я прохожу здесь по улице, я думаю о том, что здесь проходил и Верлен, чтобы заказать абсент в кафе.
Он жил в ужасной маленькой квартире.
Скопировать
I don't know how to take this
I don't see why he moves me
He's a man He's just a man
Я не знаю, как понять все это,
Я не знаю, почему меня тянет к нему.
Он - человек, он - всего лишь мужчина.
Скопировать
I don't know what you mean.
I know you got moves, but you don't have to show them to me now.
You're bouncing around here like a pauper in a pay toilet.
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Я знаю, ты отлично движешься, но не стоит мне это сейчас демонстрировать.
Что ты прыгаешь, как нищий в платном туалете?
Скопировать
If long, we'll play it long.
Reading the letters of Saint-Cyran you left me, I understood, like him, that we are in the hands of God
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
Если длинна, мы будем играть её долго.
Прочитав письма Сен-Сирана, которые Вы мне оставили, я понял то же, что и он - что мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
Скопировать
I Don't know how to love him
I don't know why he moves me
He's a man
Я не знаю, как любить его.
Я не знаю, почему меня тянет к нему.
Он - человек,
Скопировать
We go to bed early, not like her.
She can't sleep at night so she walks up and down her apartment, moves the furniture around.
Do you know what she did, monsieur?
в отличие от нее.
{\cHFFFFFF}Она не может спать по ночам и ходит туда и обратно по своей квартире... {\cHFFFFFF}передвигает мебель... ни мне.
мсье?
Скопировать
-That's cool. -Yeah.
Now stand up, let me show you some moves.
-Right, left. Right, left.
Вот так, да...
Теперь встань. Покажу тебе пару движений.
- Правой.
Скопировать
I find you attractive.
Your aggressive moves towards me indicate that you feel the same way.
But still, ritual requires that we continue with a number of platonic activities before we have sex.
Я нахожу тебя привлекательной.
Твое агрессивное поведение говорит, что и ты так считаешь.
Но, согласно ритуалу, мы пока еще не можем... перейти к сексу.
Скопировать
- You always dodge this many questions?
Tell me where you got the moves you pulled on the bar.
If I told you, I'd have to kill you.
А ты всегда на них не отвечаешь?
По крайней мере скажи, где ты научился так танцевать, как сегодня в баре?
Если я тебе расскажу, мне нужно будет тебя убить.
Скопировать
Well, there's lots to do here and the barbecue's second to none.
Saperstein was gonna show me... some in-your-face smack down moves so I can quit getting my ass kicked
Oh, and there's... there's an art exhibit that traces the influence of Soviet art... on the American pop culture, right?
Ну, здесь много чем можно заняться, и барбекю здесь первоклассное.
Кроме того, г-н Саперштейн собирался показать мне ... кое какие сокрушительные приёмы, чтобы мою задницу не пинали так часто, ладно?
Да, и есть ... есть художественная выставка, показывающая Влияние советского искусства... на американскую поп-культуру, да?
Скопировать
"He's quick-witted and energetic.
"Perhaps it is his very helplessness that moves me.
"I must keep flexible and play the situation by ear."
"Он сообразителен и энергичен.
"Возможно, меня притягивает эта его беспомощность.
"Я должна быть гибкой и играть на слух".
Скопировать
- You shouldn't become so engrossed in it.
- But, it moves me!
I enjoy it.
– По-моему, тебе не стоит увлекаться.
– Но это же приятно.
Так волнующе!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов me moves (ми мувз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me moves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми мувз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение