Перевод "medicare" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medicare (мэдекэо) :
mˈɛdɪkˌeə

мэдекэо транскрипция – 30 результатов перевода

I never pay for my drugs
And I don't take medicare
"So tell me, how much money does the club pull in?"
Я никогда не плачу за наркоту.
Но я тебе не Красный Крест.
Скажите, каков ваш доход от клуба.
Скопировать
Because you're too ugly to be a wart.
Your Medicare dollars at work.
Halt!
Потому, что слишком уродлив для бородавки.
Вот вам пенсионное обеспечение.
Стоять!
Скопировать
- Not yet.
Don't let Russell push us around on Medicare or missiles.
- You're taking him too seriously.
-Об этом пока рано говорить.
Нельзя давать Ллойду Расселу критиковать нас из-за медстрахования и обороны.
-Ты слишком серьезно его воспринимаешь.
Скопировать
Speaking of schedules, Cathy...
At noon you're on the Hill, 3:00 the East Asia team 4:00 Medicare, 4:30 the president, 6:00 the advance
The noon meeting, let's see if we can cancel it.
- Хорошо. - Кстати о расписании, Кэти--
В полдень у Вас встреча в Конгрессе с Бренаном и Лэндисом, в 15:00 с командой по Восточной Азии, в 16:00 с Мэдикер, в 16:30 с президентом, в 18:00 с командой по продвижению.
- Встреча в полдень в Конгрессе с Бренаном и Лэндисом. - Да? - Узнай, сможем ли мы ее отменить.
Скопировать
Think we're jerks?
It's all in the apartment- his passport, lease, medicare card.
Think we'd just quietly pick him up scrub the floor and lock the door?
Думаешь, мы идиоты?
Все было там: его паспорт, права, карта медобслуживания.
Думаешь, мы просто унесли его, помыли полы и закрыли дверь?
Скопировать
No number. A mystery to solve.
Maximise her medicare. Bring her to me the moment she's on her feet.
Yes, Excellency.
Нет номера... вот загадка, которую вам следует разгадать.
Ускорьте ее лечение и приведите ко мне, когда она будет в состоянии встать на ноги.
Да, Ваше Превосходительство.
Скопировать
Giddyap there, soldier.
Last one there is on Medicare.
Where are we rushing to?
Подъём, солдат.
Кто опоздал, тому в лоб оператор дал.
Куда мчимся?
Скопировать
I want him to see this.
He's under medicare in the probe.
Bring him here immediately, Vishinsky.
Я хочу, чтобы он увидел это.
Ему оказывают медицинскую помощь на станции.
Приведите его сюда немедленно, Вышински.
Скопировать
Fortune has smiled upon us. SPENCO, an equal opportunity employer, has jobs for all able-bodied men and women right here on the island,
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
СПЕНКО, компания равных возможностей предлагает работу всем мужчинам и женщинам здесь на острове.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
Скопировать
Nothing.
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid
Which the government can't afford to pay out anyway.
Ничего.
Ты понимаешь, что гомосексуальные партнеры будут постоянно урезаны в правах потому что в случае смерти супруга ему будут положены выплаты: мэдикэр, мэдикейд.
Что правительство, в любом случае, не может себе позволить.
Скопировать
-What else?
-Medicare coverage of clinical trials.
-What else?
- Что-нибудь еще?
- Мэдикэр захватила волна клинических испытаний. - Не сейчас.
- Что ещё?
Скопировать
-The draft I read said :
"The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare.
Now, how did that turn into " boldly setting aside our partisan blinders"?
- Во варианте, который я читала было сказано:
"Первым финансовым приоритетом правительства должен быть, будет обеспечение социальной защиты и и мед. страховок престарелым.
И как это превратилось в "оставить в стороне наши предпочтения"?
Скопировать
It's about the space shuttle Columbia.
Third Millennium 53 percent of 18- to 25-year-olds believe the soap opera General Hospital will outlast Medicare
This, from a generation convinced the generation before them has ransomed its future.
Это касается шатла Колумбия.
Пропагандиская группа "Поколение Х в третьем тысячелетии" 53% 18-25 летних думают, что мыльная опера "Главный госпиталь" переживет "Медикэр".
И это поколение, которое убеждено, что предыдущее поколение оплатило их будущее.
Скопировать
They've got the votes.
They haven't moved on Medicare again because we'd veto.
- You get any sleep?
У них есть голоса.
Они не двинут медицинское страхование, потому что мы заблокируем его
- Ты хоть немного поспал?
Скопировать
We give them rebates, so they disguise the real cost of the drugs.
They then bill Medicare for the higher, allegedly inflated costs.
Really?
Мы даём им скидки, а они скрывают реальную стоимость лекарств.
А затем госстрахование несёт расходы из-за завышенных цен.
Правда?
Скопировать
Who are we overbilling?
Medicare or senior citizens?
Both, but Medicare isn't suing us.
Так кого мы обманываем?
Госстрахование или престарелых?
И тех и других, только страхование не подаёт на нас в суд. "Нас".
Скопировать
Medicare or senior citizens?
Both, but Medicare isn't suing us.
- "Us"?
Госстрахование или престарелых?
И тех и других, только страхование не подаёт на нас в суд. "Нас".
Производителей лекарств.
Скопировать
So, what do we do when Republicans and Democrats no longer have Social Security to thrash each other with?
We move on to Medicare.
We can 't let that happen to people with disabilities.
Так, что мы делаем, когда у республиканцев и демократов больше нет социального обеспечения, лупить друг друга?
Хмммм. Мы переходим к медицинскому страхованию.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
Скопировать
-The electorate's 10 percent older in the off years, and more culturally conservative?
The only two advantages we have in the midterms are Social Security and Medicare.
-Take them off the table, we got nothing.
- Ты знаешь, что избиратели это 10% пожилых в годы неактивности и больше сельскохозяйственных консерваторов?
Только две возможности у нас есть в середине срока социальное обеспечение и медицинское страхование.
Мы убираем их с переговоров и у нас ничего нет.
Скопировать
Oh. They all loved their mothers. It's just that they didn't love our mothers as much.
Now I'm honored and pleased to sign this historic piece of legislation - the Medicare Prescription Drug
What they didn't tell us was that the elderly could end up paying more for their prescriptions than they did before.
Они все любили своих матерей они просто не любят наших... так же сильно
Я счастлив и польщён подписать этот исторический закон Акт Улучшения и Модернизации Медстрахования и Выписки Лекарств 2003 года
Чего они нам не сказали что старикам возможно придётся больше платить за их лекарства чем они платили раньше
Скопировать
At age 79. Frank Cardile should be kicking back on a beach somewhere.
But even though he's insured by Medicare.
Being that I'm an employee here, my medicine is for free.
В свои 79 лет Фрэнку Кардилу нежиться бы где-нибудь на пляже.
И хоть он и застрахован в компании Medicare, это не покрывает стоимости всех необходимых лекарств для него и его жены.
Работая здесь я получаю лекарства бесплатно.
Скопировать
what's the matter?
your medicare shoes don't like to walk uphill?
well, one of them's about to walk up your ass!
Что такое?
Твоим лечебным туфлям не нравятся прогулки?
Один из них скоро прогуляется к твоей заднице!
Скопировать
And, uh, we just need you to confirm for our records That you're treating a man named david williams.
What is your medicare i.D. Number?
Um... I'm not sure.
И мы просто хотели получить подтверждение нашим записям, ...что человек с именем Дэйв Вильямс проходил у Вас терапию.
Под каким номером зарегистрирована Ваша страховая компания?
Эмм...я не уверена...
Скопировать
i have a little bit of a...orthopedic issue.
does medicare pay for them?
okay, lieutenant tao, please run the victim's prints through afis. see if we can get a more traditional i.d. on him. and, sergeant gabriel, get some uniforms, canvass all the buildings with a view down onto the street.
У меня есть некоторые.. ортопедические проблемы.
А они оплачиваются страховкой?
Ладно, лейтенант Тао, пожалуйста, прогоните отпечатки пальцев жертвы через базу данных, посмотрим, удастся ли опознать его традиционным путем, и, сержант Гэбриэль, возьмите нескольких патрульных обойдите все здания, из которых видна эта улица.
Скопировать
There, came at the beginning of the week.
you use my medicare...
God, Michaela, it said... but it's not surprising, no matter what, I need a doctor too in Tubingen.
Вот. Получил в начале недели.
Ты ведь проходишь по моей страховке.
Михаэла, тут такое понаписали... - Но здесь же нет ничего нового. Мне, так или иначе, нужен врач в Тюбингене.
Скопировать
They charge the hospital "X"amount of dollars for the drug.
The hospital then bills Medicare a portion of which the senior citizens are paying.
The evidence will show... that the defendant, Holcomb Pharmaceuticals... systematically defrauded and bilked senior citizens... out of billions and billions of dollars.
Они берут с больниц определённую сумму.
Затем больницы берут деньги с госстрахования, часть которых идёт от престарелых.
По показаниям очевидно, что ответчик, "Холкомб Фармасьютикалз", систематически обманывал, лишал престарелых миллиардов и миллиардов долларов.
Скопировать
I had a gambling problem.
I tried to cover it By over-billing some medicare patients.
Lost my license.
Увлёкся азартными играми.
Пытался покрыть долги, завышая счета пациентам.
Лицензию отобрали.
Скопировать
These obese, stressed-out, angry old white people, heart attacks waiting to happen.
You saw that guy with the sign that said keep your government hands off of my medicare?
You saw this?
Этих растолстевших, в состоянии стресса, обозленных белых пенсионеров, которых вот-вот хватит инфаркт?
Видели того парня с плакатом: "Правительство, руки прочь от моей Медикэр"? (Медикэр - государственное пенсионное страхование.
Видели это?
Скопировать
You saw this?
Who did he think was running medicare?
Sears?
Видели это?
Спрашивается, кто финансирует эту самую его страховку после выхода на пенсию?
Универмаг "Сирс" ?
Скопировать
Civil rights is the beginning Of a slippery slope.
If they pass Medicare, They won't stop until they ban personal property.
Storm our houses and rape our wives.
Гражданские права - начало скользкого пути.
Если они одобрят "Бесплатное мед. страхование стариков и инвалидов", то они не остановятся, пока не запретят личную собственность.
ворвутся в наши дома и изнасилуют наших жён.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medicare (мэдекэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medicare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение