Перевод "medicare" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medicare (мэдекэо) :
mˈɛdɪkˌeə

мэдекэо транскрипция – 30 результатов перевода

They've got the votes.
They haven't moved on Medicare again because we'd veto.
- You get any sleep?
У них есть голоса.
Они не двинут медицинское страхование, потому что мы заблокируем его
- Ты хоть немного поспал?
Скопировать
Fortune has smiled upon us. SPENCO, an equal opportunity employer, has jobs for all able-bodied men and women right here on the island,
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
СПЕНКО, компания равных возможностей предлагает работу всем мужчинам и женщинам здесь на острове.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
Скопировать
No number. A mystery to solve.
Maximise her medicare. Bring her to me the moment she's on her feet.
Yes, Excellency.
Нет номера... вот загадка, которую вам следует разгадать.
Ускорьте ее лечение и приведите ко мне, когда она будет в состоянии встать на ноги.
Да, Ваше Превосходительство.
Скопировать
Think we're jerks?
It's all in the apartment- his passport, lease, medicare card.
Think we'd just quietly pick him up scrub the floor and lock the door?
Думаешь, мы идиоты?
Все было там: его паспорт, права, карта медобслуживания.
Думаешь, мы просто унесли его, помыли полы и закрыли дверь?
Скопировать
I want him to see this.
He's under medicare in the probe.
Bring him here immediately, Vishinsky.
Я хочу, чтобы он увидел это.
Ему оказывают медицинскую помощь на станции.
Приведите его сюда немедленно, Вышински.
Скопировать
Nothing.
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid
Which the government can't afford to pay out anyway.
Ничего.
Ты понимаешь, что гомосексуальные партнеры будут постоянно урезаны в правах потому что в случае смерти супруга ему будут положены выплаты: мэдикэр, мэдикейд.
Что правительство, в любом случае, не может себе позволить.
Скопировать
Speaking of schedules, Cathy...
At noon you're on the Hill, 3:00 the East Asia team 4:00 Medicare, 4:30 the president, 6:00 the advance
The noon meeting, let's see if we can cancel it.
- Хорошо. - Кстати о расписании, Кэти--
В полдень у Вас встреча в Конгрессе с Бренаном и Лэндисом, в 15:00 с командой по Восточной Азии, в 16:00 с Мэдикер, в 16:30 с президентом, в 18:00 с командой по продвижению.
- Встреча в полдень в Конгрессе с Бренаном и Лэндисом. - Да? - Узнай, сможем ли мы ее отменить.
Скопировать
It's about the space shuttle Columbia.
Third Millennium 53 percent of 18- to 25-year-olds believe the soap opera General Hospital will outlast Medicare
This, from a generation convinced the generation before them has ransomed its future.
Это касается шатла Колумбия.
Пропагандиская группа "Поколение Х в третьем тысячелетии" 53% 18-25 летних думают, что мыльная опера "Главный госпиталь" переживет "Медикэр".
И это поколение, которое убеждено, что предыдущее поколение оплатило их будущее.
Скопировать
-What else?
-Medicare coverage of clinical trials.
-What else?
- Что-нибудь еще?
- Мэдикэр захватила волна клинических испытаний. - Не сейчас.
- Что ещё?
Скопировать
- Not yet.
Don't let Russell push us around on Medicare or missiles.
- You're taking him too seriously.
-Об этом пока рано говорить.
Нельзя давать Ллойду Расселу критиковать нас из-за медстрахования и обороны.
-Ты слишком серьезно его воспринимаешь.
Скопировать
Because you're too ugly to be a wart.
Your Medicare dollars at work.
Halt!
Потому, что слишком уродлив для бородавки.
Вот вам пенсионное обеспечение.
Стоять!
Скопировать
I never pay for my drugs
And I don't take medicare
"So tell me, how much money does the club pull in?"
Я никогда не плачу за наркоту.
Но я тебе не Красный Крест.
Скажите, каков ваш доход от клуба.
Скопировать
-The draft I read said :
"The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare.
Now, how did that turn into " boldly setting aside our partisan blinders"?
- Во варианте, который я читала было сказано:
"Первым финансовым приоритетом правительства должен быть, будет обеспечение социальной защиты и и мед. страховок престарелым.
И как это превратилось в "оставить в стороне наши предпочтения"?
Скопировать
I did what I could.
If it hadn't been for Medicaid or Medicare or whatever, he'd have been in a ditch.
I sure didn't have the money to take care of him.
Я делала, что могла.
Если бы не программа "Медикэйд" или "Медикэр", или как там..., он оказался бы где-нибудь в канаве.
У меня точно не было денег, чтобы позаботиться о нём.
Скопировать
The hospital's looking for anything irregular.
If medicare gets a bunch of bills for those patients today, they're gonna come after me and Jed, and
Gretchen!
Весь госпиталь сегодня на ушах стоит.
Если программа выдаст все счета по пациентам, мы попадём под раздачу и нас поймают.
Гретчен!
Скопировать
Giddyap there, soldier.
Last one there is on Medicare.
Where are we rushing to?
Подъём, солдат.
Кто опоздал, тому в лоб оператор дал.
Куда мчимся?
Скопировать
That's very noble of you, gene.
These drugs... these are covered by Insurance companies and medicare.
All anybody has to do is refill their scrips.
Как благородно.
Все эти таблетки.. они все покрывались страховками и федеральной программой помощи старикам.
Всё что им надо было сделать это прийти и заполнить документы на получение.
Скопировать
- Sure, no problem.
Now, what is your brother's Canadian Medicare smart name?
- I don't know.
Конечно, без проблем.
Какой у вашего брата смартнейм в системе канадского здравоохранения?
Не знаю.
Скопировать
No...
If we could get back to medicare.
Look.
Нет... Нет.
Если бы мы могли вернуться к обсуждению вопросов здравоохранения.
Послушайте.
Скопировать
One day, I'm gonna be on that bed and you'll be taking care of me.
That's up to Medicare. Buddy!
Come here.
И др. день .Я на этой кровати я сплю-я сплю .И ты заботишься обо мне и вы
.Я медицинского страхования зависит от. - .Кондиционер
.Сюда
Скопировать
I'm #1 District Councilor Chan
My political platform this year includes medicare, education
_ Stop!
Я номер 1 в районе, советник Чань
Моя политическая платформа в этом году включает - медицинскую помощь, образование.
- Стой!
Скопировать
Before that, it was off.
Loser has to make the winner's Medicare copayments for a year!
A'ight.
А раньше не было.
Два раза вокруг Центрального парка, Проигравший будет медстраховку победителю оплачивать целый год.
Лады.
Скопировать
...two...
Aw, man, I can't afford no Medicare copayments!
...three!
...два...
Чёрт, не могу я себе позволить выплачивать кому-то там страховку!
...три!
Скопировать
The hospital said you take people with limited means.
Oh, yes, we work with Medicare, Medicaid, the indigent.
Oh, that's great.
В больнице сказали, что вы берёте людей с ограниченными средствами.
Да, мы работаем с неимущими и малоимущими.
Это здорово.
Скопировать
Do you know anything about the health care reform before your staff prepped you this morning?
Because I think I overheard you asking someone what the difference between medicare and medicaid was,
You must be the reporter from "The Post."
Ты знал что-нибудь о реформе здравоохранения до того, как твои сотрудники подготовили тебя этим утром?
Я вроде бы слышал, как ты спрашивал кого-то о разнице в медицинском страховании для неимущих и пенсионеров. Кстати, там не только в словах разница.
Вы должно быть репортер из Бостон Пост.
Скопировать
Long-term forms are not the same as third-party claims.
If their Medicare benefit runs out, Medicaid might cover it.
Yes, she is deceased.
Долгосрочные формы - это не то же самое, что претензии третьих сторон.
Если их федеральное медпособие престарелым закончится, всё может покрыть пособие неимущим.
Да, она скончалась.
Скопировать
She uses you for all her bullshit studies.
Do you understand that this hospital is inches away from losing its Medicare reimbursement?
What are you still standing there for?
Она использует тебя для все своих сраных исследований.
Ты понимаешь, что эта больница в шаге от потери компенсации федеральной помощи престарелым?
Что ты всё ещё тут стоишь?
Скопировать
Medical research we can afford.
Medicare we can't.
- There are realities, Donald.
Медицинские исследования мы можем себе позволить.
Медицинскую помощь - нет.
- Это реальность, Дональд.
Скопировать
It's the same goddamn question every time.
No, Andy Rooney, I am not gonna touch your fucking Medicare.
Say what you got to say.
Один и тот же чертов вопрос каждый раз.
Нет, Энди Руни, я не собираюсь разбираться с твоей ебаной страховкой.
Говори то, что должен.
Скопировать
You lot basically put out the welcome mat for them when you were in office.
Medicare is a Federal responsibility, not State.
I would have thought even a disgraced former Attorney-General would have known that.
Вы практически расстелили красную дорожку для них, пока были на должности.
Бесплатная медпомощь в ведении государства, а не штата.
Я было подумал, что даже опальный бывший Генеральный прокурор должен это знать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medicare (мэдекэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medicare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение