Перевод "melody" на русский
Произношение melody (мэлоди) :
mˈɛlədi
мэлоди транскрипция – 30 результатов перевода
Elliot?
Melody?
Oh, my God!
Эллиот?
Мелоди?
О Боже мой!
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
I thought you were too busy to go out, tonight.
Pfft, please, it's Melody.
I dropped everything.
Я думал ты сегодня слишком занята для тусовки.
Пффф, умоляю, это Мелоди.
Я все брошу.
Скопировать
Why would she be pissed?
Hey, Elliot, are you and Melody ok?
No!
С чего это она должна тебя кинуть?
Эй, Эллиот, у Вас с Мелоди все в порядке?
Нет!
Скопировать
Ok, this has gone far enough.
You can't just mess up Elliot and Melody friendship.
You have to come clean.
Ok, заходит слишком далеко.
Ты не можешь убить дружбу между Эллиот и Мелоди.
Ты должел внести ясность.
Скопировать
I don't know.
I guess I was just pissed off that you'd cancel your plans for Melody but not for me.
She was only in town for a couple of days.
Не знаю.
Думаю, я расстроился, потому что ты бросила все свои дела ради Мелоди, а не ради меня.
Она в городе всего на пару дней.
Скопировать
Step 2, connect with her on a personal level.
So, Melody, where's home for you?
Originally Akon, Ohio.
Шаг 2, общайся с ней на возвышенном уровне.
Итак, Мелоди, где твой дом?
Вообще в Экон, Огайо.
Скопировать
I can make this happen.
Because whether Melody wanted to admit it or not, there was a definite connection between us!
So, thanks for hanging with me last night.
Я могу все устроить.
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Итак, спасибо тебе за прошлую ночь.
Скопировать
So, thanks for hanging with me last night.
That's not me, Melody!
Oh, my bad!
Итак, спасибо тебе за прошлую ночь.
Это не я, Мелоди!
Oх, моя оплошность!
Скопировать
Welcome to Turk's Booty Breakdown!
Melody O'Hara, Brown University, 5'4", 103 Lbs.
JD, I've got to tell ya I'm a huge fan of this chick.
Добро пожаловать на "Анализ добычи" с Терком!
Мелоди О'Хара, Университет Браун, 5'4", 103.
J.D., должен сказать тебе, я просто тащусь от этой цыпы.
Скопировать
To Orion.
A forgotten melody.
Recall the moment of awakening of this fuckin' song while yawning.
На Орион.
Не так уж давно забытая мелодия.
Напомнила момент, когда меня разбудили этой чёртовой песней.
Скопировать
Very good, very good. $23.
Listen to that beautiful melody.
That's it. It's got that real Brazilian beat.
Очень хорошо,очень хорошо. 23$.
Послушайте эту прекрасную мелодию.
Это настоящий бразильский ритм.
Скопировать
Then I saw you smile suddenly.
This melody is the result of our meeting.
But what did I do?
И тут я увидел вашу улыбку.
Эта мелодия родилась благодаря нашей встрече.
Очень мило. Но при чем тут я?
Скопировать
You don't need me anymore.
It has become a farewell melody.
You are right as far as the music goes. As for us All the best.
Ведь я вам больше не нужна.
Романс теперь будет завершен, и теперь он стал мелодией расставания.
В музыкальном отношении вы правы, но что касается нас...
Скопировать
You don't know the details.
Preparing for a concert,I searched for a melody to a romance for days.
I could feel how it should be, it was practically finished.
Это вас не оправдывает. - Выслушайте меня.
Уже несколько дней я тщетно искал мелодию для романса.
Я чувствовал, какой она должна была быть.
Скопировать
Renunciation?
Yes, a farewell melody.
Romance in a minor key.
Отрешенно? - Да.
Мелодия расставания.
Романс в миноре?
Скопировать
Cheese it, here comes Piccolo Pete.
And now we come to the folk song, or traditional type of melody.
A perfect example of this school is the old Scotch ballad, "Loch Lomond."
Бросайте, там Пикколо Пит идёт.
А сейчас мы переходим к народной песне, или традиционному виду мелодии.
Отличным примером этой школы является старая шотландская баллада, "Лох Ломонд."
Скопировать
While, on the opposite horizon, the lady of the night was already making her entrance.
The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the
Then everybody understood that the final moment was at hand.
Но с другой стороны уже подступала ночь.
Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,.. ...пока последний луч света не уступил место тьме.
И тогда каждый понял,.. ...сколь неотвратим скорый конец.
Скопировать
"To my beloved Monsieur Shlomi"
Again the melody returns, the one you neglected in vain and the length of the path is still wide open
"While" open? -No, "wide", like eyes "wide open".
"Моему любимому месье Шломи"
"Мелодия возвращается, и нет нужды отвергать судьбу. Путь раскрыт".
–"Открыт?" –"Раскрыт", как раскрытые глаза.
Скопировать
"Yes, I think you better had."
(Sings morose melody) And you can't eat popcorn to that.
Whereas if the film did any bit of business in America, some decent bit of business, then Hollywood would remake it and up the budget by 50 million and it would be called The Room With A View Of Hell!
"Да, лучше уйди."
Под это нельзя есть попкорн.
Если фильм имеет хоть какой успех в Америке, Какие-то заметные сборы, Голливуд сделает ремейк, раздув бюджет до 50 миллионов и назовет его "Комната с видом на ад!"
Скопировать
He seemed very excited.
He began singing a very famous Tuvan melody, "Aarte Sayir"
I went up near where he was And when he wasn't paying attention to somebody else I just
Похоже, ему очень понравилось.
Он начал петь очень известную тувинскую мелодию "Артыы Сайыр".
Я подошел туда, где он был и, когда он ни кем больше не был занят, я просто...
Скопировать
Yes...
The melody is so beautiful.
This song so reminds me of the film "Baghdad Cafe"
Да...
Мелодия такая красивая.
Эта песня напоминает мне фильм "Кафе Багдад".
Скопировать
Maybe if somebody played something else.
-Something with a melody.
-Play Whatever yoυ want. All I know is if those people don't start dancing really, really soon... .
Может другую музыку поставить.
Что-нибудь помелодичней.
если они не начнут танцевать прямо сию секунду...
Скопировать
Barely.
I suppose you think you could improve upon the melody, Mr. Elliott?
Oh, he has, many times.
Почти.
Я полагаю, вы думаете, что сможете улучшить эту мелодию, мистер Эллиотt?
Да, он делал это неоднократно.
Скопировать
Look, I hope you're not sore that I put words to it.
I didn't change the melody at all, honest.
It's just the way you wrote it.
Слушай, Я надеюсь, ты не сердишься, что я положил слова на неё.
Я совсем не менял мелодию, честно.
Она такая же, как ты и написал её.
Скопировать
I'm keeping it for something to shoot at.
Ah, he was a master of melody - the old man.
You do better than that.
Я храню их для чего-то оссобенного.
Ах, он был мастером мелодий - мой старик.
Ты же лучше, чем он.
Скопировать
¶ We'll talk about tonight
¶ Your laughter is a melody
¶ That I'll remember long
Мы вместе, как сейчас
Твой смех приносит радость
Что помню я всегда
Скопировать
Just speak the words.
Your laughter is a melody... that I'll remember long.
That's it.
Просто говорите текст.
Твой смех приносит радость Что помню я всегда...
- Вот так.
Скопировать
No skies of gray On that Great White Way
That's the Broadway melody
Gotta dance
В Бродвее небо не бывает серым
Такова Бродвейская Мелодия!
Я хочу танцевать
Скопировать
Gotta dance
That's the Broadway melody
That's the idea.
Хочу танцевать! Хочу танцевать! ...
Такова Бродвейская Мелодия!
Такова идея этого номера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов melody (мэлоди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы melody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение