Перевод "melted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение melted (мэлтид) :
mˈɛltɪd

мэлтид транскрипция – 30 результатов перевода

People who are always thinking don't exist.
Look at Dalí's "melted watches," for example.
It's true. I'm looking for nothing.
Не бывает людей, которые всегда думают.
Вспомни расплавленные часы.
Верно, я ничего не ищу.
Скопировать
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Скопировать
He was looking for the birds.
It melted.
Never mind, my dear.
Он смотрел на птиц.
Мама, он не замерзший больше Он растаял.
Ничего, мой дорогой.
Скопировать
No, he hasn't.
You still believe he melted in the Tokyo rainfall?
It's not a joke!
Нет.
Ты всё ещё веришь, что он расстаял в токийском ливне?
Это не смешно!
Скопировать
!
People have already melted away and died!
Whatever I say, no one understands me.
!
Люди ведь уже тают и умирают!
Что бы я ни сказала, меня никто не понимает.
Скопировать
Trailing around the shops ?
Besides, by Monday Leo will have melted into butter.
And all he'll need will be a muslin bag.
Ходить по магазинам?
К тому же до понедельника Лео растает как масло.
И все, в чем он будет нуждаться, это масленка.
Скопировать
Whither are they vanished?
And what seemed corporal melted, as breath into the wind.
Were such things here as we do speak about? Or have we eaten of the insane root that takes reason prisoner?
Рассеялись как пар?
И в воздухе растаяли бесследно.
Действительно ли тут они стояли иль мы с тобой объелись белены?
Скопировать
And take my word, the word of gentleman,
The window now has melted, and your glass
Is now as good as empty, and your soul
Вам сразу мир покажется иным.
Уже стакан ваш опустел на треть. Пусть душу вам согреть не суждено,
Зато хоть руки можно отогреть.
Скопировать
How far is the snow?
There isn't any snow - Snow's all melted-
Listen! I've got to sleep-
- Далеко еще до снега?
- Нет никакого снега - он весь растаял.
- Слушай, мне НУЖНО поспать
Скопировать
It'll be about 20 million, market value.
Unset, recut, with the platinum melted, stones and gems are worth only 25% to me.
Don't expect more than five million.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
Камни без оправы, платиновый сплав? Это потянет только на четверть цены.
Не больше пятисот миллионов.
Скопировать
A plane is waiting.
What kind of fascism is that if it has melted like snow?
It was betrayal.
Вас ждёт самолёт.
Что это за фашизм, который растаял как снег?
Предательство!
Скопировать
Two hours ago.
I've melted snow for you.
Do you want to drink?
Часа два назад.
Я тебе растопила снег.
Хочешь пить?
Скопировать
It doesn't look as if it was drilled at all.
Looks more like melted.
All right, Sladden, get out of here.
Это вообще не похоже на след от сверла...
Оно, как-будто, выплавлено...
Ладно, Сладден, уходите.
Скопировать
Make up your minds
- I melted the chocolate
We'll fight a duel at dawn.
Нет, я! Нет, я! Нет, я!
Ну, возьми кусочек.
Давайте устроим дуэль!
Скопировать
Like I'm part of you.
Our bodies have melted into one, bathing in a crimson pool.
Your expression is so strange.
Как-будто я - часть тебя.
Наши тела слились в одно, плавая в кровавом море.
Твои ощущения так необычны.
Скопировать
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection.
Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
Я заказал черный кофе и яблочный пирог с тонким слоем плавленного сыра.
По-моему, неплохой выбор.
Скопировать
But before we close, I'd like to invite you all to join us here at KACL in wishing a fond farewell to our Happy Chef, Leo Pascale, as he bubble-wraps his crepe pan and heads south towards sunny Santa Fe.
Leo, you stirred us with your passion melted us with your charm, added spice to our lives.
Now, as you whisk yourself away let's not say goodbye, but rather tartare for now.
Но прежде чем закончить, я хочу пригласить вас всех присоединиться к нам в пожеланиях всего хорошего нашему "Весёлому повару", Лео Паскалю, пока он пакует свою сковородку и направляется на юг, в сторону солнечного Санта Фе.
Лео, ты вдохновил нас своей страстью растопил сердца своим обаянием, добавил остроты в нашу жизнь.
И хоть ты уже готов нарезать километры давай не будем прощаться, просто скажем "до тортанья."
Скопировать
Where's your piece?
Melted.
I'll get another.
А где ваш кусок?
Растаял.
Возьму ещё один.
Скопировать
Metroland would disappear in one brilliant, blinding flash!
A million sand wedges melted into scrap.
Smoldering mountain of occasional tables.
ослепительной вспышке!
словно сор.
Тлеющие горы столиков.
Скопировать
But we must not believe in miracles.
But that kiss has melted the snow so I hope that you see... the same rainbow as me.
Do not want me if you like, but I realized that I love you.
Можно не верить в чудо, но от этого поцелуя стал таять снег.
Мне так хочется, чтоб ты увидел ту же радугу, что и я.
Не обижайся на меня, пожалуйста. Ведь я уже ясно понимаю, что влюблён в тебя.
Скопировать
No sign of the snowman.
Maybe he melted.
No, he's just hibernating.
Никаких признаков Снеговика.
Может, он растаял.
Нет, он просто затаился.
Скопировать
Whatever I'm saying, I know Shakespeare said it.
These our actors, as I foretold you were all spirits and are melted into air into thin air.
And, like the baseless fabric of this visión the cloud-capp 'd towers the gorgeous palaces the solemn temples ye all which it inherit shall dissolve and, like this insubstantial pageant faded leave not a wisp behind.
Что бы я ни говорил, я знаю - это сказал Шекспир.
Спектакль окончился актеры наши, как я уже сказал вам, были духи,
И как видений зыбкая основа, - Все башни гордые, дворцы, палаты, Торжественные храмы, шар земной
Скопировать
Answer him, you son of a bitch!
All the systems were melted at their core.
There's not gonna be any calls for help.
Отвечай, сукин сын! Отвечай!
Все системы выведены из строя окончательно.
Мы не сможем послать никаких сигналов о помощи.
Скопировать
-I told you that wasn't the sauce.
You're eating melted plastic.
Everything is better with cheese on it.
- Я же говорила, что это не соус.
Ты ешь расплавленный пластик.
Все сойдет, если с сыром.
Скопировать
Whereupon the miracle:
Her head grew back again and she stood up alive while he melted into the grass like wax in a fire.
Though thereafter she performed sundry miracles of a tender and merciful nature, you would do well to mark the moral of this story
После чего произошло чудо:
Ее голова снова приросла к телу и она восстала живая, а он растаял в траве как воск в огне
Хотя с тех пор она сотворила разные чудеса благодаря своему нежному и милосердному нраву, вам стоит обратить внимание на мораль этой истории
Скопировать
Simple - bank loans were called in and no new ones were given.
In addition, silver coins were melted down.
In 1872, a man named Ernest Seyd was given £100,000 (about $500,000 then) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised".
¬се просто Ц банковские кредиты были востребованы обратно, а новые перестали выдаватьс€.
роме того, из денежной системы было выведено серебро.
¬ 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест —ейд 100.000 фунтов стерлингов (эквивалент около 500.000 долларов —Ўј) и послал его в јмерику дл€ подкупа вли€тельных конгрессменов с целью вывода серебр€ных монет из обращени€.
Скопировать
Can we get it open?
The duritanium has melted into the door frame.
We'll need to cut through the metal with phasers.
Мы можем ее открыть?
Дюританиум вплавился в дверную коробку.
Нам придется резать металл фазерами.
Скопировать
- Yeah, right.
I'm not gonna get my fingers melted off just so you can get a kick.
OK? I need these fingers.
Я не собираюсь плавить свои пальцы.
Так что давай сам, хорошо?
- Они мне нужны.
Скопировать
SO YOU CAN STOP WORRYING ABOUT YOUR SOCKS.
I THINK THEY JUST MELTED.
A MOTOR SHOW.
Так что можешь не волноваться из-за носков.
По-моему, они уже расплавились.
Автомобильная выставка. Да. Подумал, что мы могли бы пойти вместе.
Скопировать
Here lies the bravest soldier I've seen since my mirror got grease on it.
I hereby order that in Bender's honor, he be melted down and made into a statue of himself.
Slow down there Starsky, I'm up to something here.
Вот лежит храбрейший солдат, которого я видел с тех пор как испачкалось мое зеркало
Я приказываю, что бы Бендера переплавили в статую в его честь
Потише, Старский. Я хочу кое-что сказать
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов melted (мэлтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы melted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение