Перевод "mental health" на русский

English
Русский
0 / 30
healthздоровье здравие
Произношение mental health (мэнтел хэлс) :
mˈɛntəl hˈɛlθ

мэнтел хэлс транскрипция – 30 результатов перевода

To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
Not everybody has to be happy all the time.
That's not mental health.
That's crap.
Не все могут быть постоянно счастливы.
Это не показатель здоровья.
Это чушь.
Скопировать
Supervisor Milk, you will come to order.
I would like it noted that I never promised to back moving any mental health centers.
And that with great respect to Supervisor White, I would like his remarks stricken.
Советник Милк, к порядку.
Я я прошу отметить, что я никогда не обещал поддержку переноса центра для душевнобольных.
И при всем уважении к советнику Уайту, меня поразили его замечания.
Скопировать
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his case.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Скопировать
Yes.
She escaped today from the... mental-health facility where she was remanded by the court.
Remanded, huh? And what does this have to do with me?
Марой Уильямс? -Да.
Она сбежала из лечебницы для душевнобольных куда ее определил суд. Значит, определил.
И при чем же здесь я?
Скопировать
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital - due to an obvious need caused by a serious mental disturbance - failure of which action would radically worsen his condition.
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his
To be able to apply the law - you should have within 48 hours procured - a doctor's referral for observation. May I see one?
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Чтобы апелировть к этому закону - вы должны были в течении 48 часов - получить медицинское заключение.
Скопировать
And thank you, listeners.
Frasier Crane saying good day and good mental health.
That was kind of brave to admit you were a bed-wetter.
" спасибо вам, слушатели.
ƒоктор 'рейзер рейн прощаетс€ с вами и желает хорошего дн€ и душевного здоровь€.
Ѕыло очень смело признатьс€, что ты страдал от недержани€.
Скопировать
-You're pathetic.
You think you're the paragon of mental health... just because you've been dating the same man for the
That's real, compared to what your father and I have?
- Ты жалкая. - Не смей меня судить.
Ты считаешь себя совершенством, потому что несколько месяцев встречаешься с одним мужчиной?
Это более настоящая жизнь, чем у нас с папой? - Ты просто завидуешь?
Скопировать
Oh, it's... It's "require." It is "require." [FRASIER LAUGHS]
- And good mental health.
- Frasier,
"Требует", точно "требует".
...и крепкого душевного здоровья.
- Фрейзер?
Скопировать
Now, Dr. Crane, where were we?
I believe we were discussing my competence as a mental-health professional.
And though it is true that I have suffered several emotional setbacks in my life, if we are to be honest, haven't we all?
Итак, доктор Крейн, на чём мы остановились?
Мы обсуждали моё соответствие требованиям к специалисту по психическому здоровью.
И хоть я признаю, что в жизни испытал несколько эмоциональных срывов но если уж честно - кто смог прожить без них?
Скопировать
What's he gonna think when he finds out you're volunteering for special ed, rolling with that retard, Alvin?
You're the last person to be commenting on someone's mental health, Kadeem.
He's a grinder, not a retard.
- Да, только что скажет мистер Дрю, когда узнает что ты тусуешься с этим умственно отсталым Алвином?
- Знаешь, вот, например, меня меньше всего беспокоит этот умственно отсталый.
Mожет, ей просто его стало жалко.
Скопировать
-What term? -"Freak."
The National lnstitute of Mental health estimates 5.6 percent of adults...
-...develop "agraphoriaphobia."
- A кaк мы его нaзывaeм?
Институт пcиxичеcкого здоровья говоpит, что 5,6% взроcлого нaселения...
-...cтрaдaет .
Скопировать
CAMPBELL ON RADIO: That's exactly what this is, a revolution.
now, the forces of sanity are massing outside the window, armed with the full weight of the Scottish Mental
But we can beat them, loonies, because you know what we've got?
Именно это сейчас и происходит, революция.
Потому что даже сейчас, силы рассудка толпятся снаружи, вооруженные полновесным психическим здоровьем Шотландии, и уголовным кодексом.
Психи, мы можем их победить, потому что, знаете, что у нас есть?
Скопировать
It's just that there's nothing all that newsworthy about a bunch of loonies staging a stunt at an Open Day.
But it's Mental Health Week.
Well, I gave up smoking on National No Smoking Day, but they didn't put my name in the paper.
Как будто нет более интересных новостей, чем новость о банде психов, выступающих на сцене в День открытых дверей.
Но это же "Неделя психического здоровья".
Ну, я бросил курить в "День борьбы с курением", но мое имя в газетах не появилось.
Скопировать
- (EXHALES) - The poorlier you are... the more detrimental your influence on Bess.
I've drawn up some papers giving me the authority to detain her... under the provisions of the Mental
I'll need your consent.
А это отрицательно скажется на Бесс.
Я составил бумаги, по которым на Бесс распространяется закон о лицах с отклонениями.
Мне нужно твоё согласие.
Скопировать
The move was seen as a reflection of the dissension in Egypt over the country's relationship with the Soviet Union.
And tonight it's your line on the subject of mental health.
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness.
Уход был реакцией на разногласия, возникшие в Египте по вопросу отношений с Советским Союзом.
И сегодня ночью мы открываем телефонную линию по вопросам психического здоровья.
Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства.
Скопировать
Mr. Elster, suspecting that all was not well with his wife's mental state, took the preliminary precaution of having her watched by Mr. Ferguson, lest any harm befall her.
Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
Подозревая, что психическое состояние его жены нестабильно, мистер Элстер принял меры предосторожности и нанял мистера Фергюсона следить за ней, чтобы оградить ее от возможного вреда.
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника.
Скопировать
Nice girl.
But not making the giant strides toward mental health.
She's been hibernating up there for three months.
Милая девушка.
Милая, но не делает больших шагов по направлению к душевному здоровью.
Она замуровала себя там уже в течении трех месяцев.
Скопировать
Ask me again.
I don't have my mental health.
I don't have my mental health.
Спросите меня еще раз.
У меня не все дома.
У меня не все дома.
Скопировать
Look at him.
Is this what you call mental health?
- I've took him out of a bad...
Посмотрите на него.
Это вы называете душевным здоровьем?
- Я поднял его из постели...
Скопировать
Boom!
I was a regular mental health dispensing machine.
I did two loads of laundry and cut a piece of gum out of Eddie's hair.
Бум! Бум! Бум!
Я был машиной, раздающей психическое здоровье!
А я сделала две загрузки в прачечной и вырезала жвачку из шерсти Эдди.
Скопировать
What was the gist?
A lighthearted lampoon of mental health care abuse. Ah.
Yes, I did.
О чём он был?
Невинная язвительная сатира на охрану психического здоровья.
Да, я её вырезал.
Скопировать
That's all the time we have for today.
Good afternoon, Seattle and good mental health.
- Did you see Bulldog come in?
На сегодня всё.
Доброго дня, Сиэтл и хорошего душевного здоровья.
- Роз, ты не видела
Скопировать
That's all the time we have, Seattle.
This is Dr Frasier Crane wishing you good afternoon and good mental health.
If I ask your opinion about something, will you give me an honest answer?
Наше время подходит к концу, Сиэтл.
C вами был доктор Фрейзер Крейн, доброго всем дня и душевного здоровья!
Фрейзер, если я спрошу твоего мнения ты ответишь честно, а не просто скажешь что я хочу услышать?
Скопировать
Good, embrace the anger.
It's the best way to mental health.
I don't need health tips from you, you quack!
Хорошо, выплесни гнев.
Это лучший способ вернуть душевное здоровье.
Мне не нужны советы по здоровью от тебя, шарлатан!
Скопировать
Take a good look around.
You have just taken responsibility for the mental health of everyone here.
You have your work cut out for you.
Оглянитесь.
Вы только что взяли на себя ответственность за душевное состояние всех, кто здесь есть.
Вы получили работу, созданную для вас.
Скопировать
- We are from the National...
- Institute of Mental Health, yes.
Beverly called me and told me you were- you know, actually- pardon me...
- Мы из Национального...
- Института психического здоровья, да.
Беверли сказала мне, что вы, ну, извините меня...
Скопировать
What?
The National Institute of Mental Health.
They dropped it.
Что?
Национальный Институт психического здоровья.
Они прекратили проект.
Скопировать
I think we know why this guy's still single.
Frasier Crane saying good day, Seattle, and good mental health.
- Your dad called during the segment.
Наверное, теперь мы знаем, почему этот парень до сих пор одинок.
Доктор Фрейзер Крейн желает Сиэтлу хорошего дня и крепкого душевного здоровья.
- В конце программы звонил твой отец.
Скопировать
To that end, listeners, please scour your attics, basements, hope chests, whatever.
Frasier Crane, wishing you good day and good mental health.
And don't forget to look behind things.
Поэтому, слушатели, прошу вас прочесать чердаки, подвалы, сундуки с приданным, что угодно.
Ну а с вами был доктор Фрейзер Крейн желаю вам хорошего дня и хорошего душевного здоровья.
И не забывайте внимательно следить за своими вещами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mental health (мэнтел хэлс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mental health для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнтел хэлс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение