Перевод "mentoring" на русский
Произношение mentoring (мэнторин) :
mˈɛntɔːɹɪŋ
мэнторин транскрипция – 30 результатов перевода
You have a serious problem with anger.
I hope the Capeside mentoring program knows who I'm dealing with here.
Okay, if I buy you the stupid card would you shut up for two seconds, please?
У тебя серьезные проблемы с контролем своей злости.
Я надеюсь, программа наставничества Кейпсайда знает, кому меня доверили.
Хорошо, если я куплю тебе дурацкую карточку, это заставит тебя заткнуться хоть на секунду? Пожалуйста. Хорошо.
Скопировать
-Be a what? Mentor.
You know, the Capeside mentoring program.
Since I seem to be incapable of suppressing my juvenile impulses Principal Green seems to think that I would benefit from the company and example of someone half my age.
Кем?
Наставником. Ну, знаешь про наставническую программу в Кейпсайде.
Поскольку, я не могу вести себя как взрослый человек, директор Грин считает, что я могу научиться чему-нибудь у людей на половину младше меня.
Скопировать
About a half a year.
We met in a mentoring program for inner-city kids.
When's the last time you saw her?
- Около полугода.
Мы познакомились на программе помощи детям из бедных районов.
- Когда вы видели её в последний раз?
Скопировать
Guess the doctor was in.
You said you met Marnie in a mentoring program.
Sounds more like you were mentoring her.
- Похоже, доктор был в теме.
- Вы сказали, что познакомились с Марни на благотворительной программе.
Больше похоже, что благотоврительность вы оказывали для неё.
Скопировать
You said you met Marnie in a mentoring program.
Sounds more like you were mentoring her.
She came onto me.
- Вы сказали, что познакомились с Марни на благотворительной программе.
Больше похоже, что благотоврительность вы оказывали для неё.
- Она сама залезла на меня.
Скопировать
I wouldn't get too hung up on the marching aspect.
It's part of it, but it's nothing compared to the mentoring that comes through small class size and faculty
Well, that sounds wonderful certainly.
- Не только.
Строевая ходьба - ничто по сравнению с наставничеством, использующим небольшие размеры учебных групп и вовлечение факультета в жизнь казарм.
- Звучит интересно, что и говорить.
Скопировать
The clinics, the patients.
If she's not mentoring someone, she's following up with a "teenager... " ...making sure they're taking
She seems pretty committed.
клиники, пациенты.
Если она кого-то не направляет, тогда она наблюдает подростков, следит, чтобы принимали лекарства.
Она, кажется, очень важна.
Скопировать
You're the future of the Justice League of America.
Mentoring your progress gives me an enormous amount of pride.
What the fuck?
Вы - будущее Американской Лиги Справедливости!
Наблюдение за вашими успехами переполняет меня гордостью.
Ой! Какого хуя?
Скопировать
I could spend some time indulging my other interests like beer and "Days of Our Lives".
And mentoring today's youth.
Speaking of which, Tell me about this girlfriend of yours.
Уделить больше времени другим интересам, таким как пиво и "Дни нашей жизни".
И критиковать молодежь.
Кстати, расскажи мне о своей девушке.
Скопировать
Even the way you said that was irritating.
Look, I'm not the mentoring type, okay?
Go ask turk.
Вот даже то, как ты это сказала меня раздражает.
Послушай, я не из тех, кто любит учить и наставлять, ясно?
- Иди попроси Терка.
Скопировать
I know that my relationship with Lemon may seem strange, but I am her mentor.
And the Donaghy mentoring experience is immersive.
There need to be boundaries.
Я знаю, что мои отношения с Лемон могут казаться странными, но я - ее наставник.
А когда Донаги занимаются наставничеством, они погружаются в это с головой.
Должны же быть какие-то рамки.
Скопировать
- Really? - Mm-hmm.
Can't get any support from any of these teachers, can't get them to sign up for my mentoring workshop
Where's the happy hour?
Правда?
Не могу получить поддержку от всех учителей, не могу заставить их подписаться на воспитательные семинары, ничего из этого, но "приходи на неформальное общение".
А где проходит это общение?
Скопировать
Who's calling it the homework club?
It's... it's mentoring.
This is what we're supposed to be doing as educators.
Кто называет это продленкой?
Это репетиторство... это воспитание.
Это то, что мы должны делать, как преподаватели.
Скопировать
There's no reason why I can't do the same.
Well, the Chief wasn't exactly mentoring me
- because of my talent.
Почему я не могу сделать то же самое.
Не думаю, что шеф учил меня
- из-за моего таланта.
Скопировать
Look, I'll be with you the whole time.
Webber was mentoring you.
There's no reason why I can't do the same.
Я все время буду рядом.
Доктор Веббер учил тебя.
Почему я не могу сделать то же самое.
Скопировать
- Excellent.
Uh, Principal MacIntyre, I recently, uh - I started mentoring one of the kids here.
Really?
Чудненько.
Директор Макинтайер, я стал наставником одного из учеников.
Правда?
Скопировать
Why does Tracy have a news obit and I don't?
I never thought of you for the Donaghy mentoring experience, but you are an unceasing onslaught of dysfunction
- Dr. Drew called me "unfixable".
Джек. Почему для Трейси заготовлен некролог, а для меня - нет?
Я никогда не рассматривал тебя в перспективе наставнической программы Донаги, но ты же один нескончаемый поток дисфункциональности.
Доктор Дрю назвал меня "неисправимой".
Скопировать
What you have done for women, through example, encouragement and perseverance, is truly unparalleled.
Your work on Emily's list, your mentoring of young lawyers, your shattering of the glass ceiling...
I have a feeling we're coming... to a very significant "but."
То, что ты сделала для женщин, с помощью, например, поощрения и настойчивости, просто бесподобно.
Ты работаешь над списком Эмили, обучаешь молодых юристов, Ломаешь стереотипы...
У меня есть чувство, что мы подходим... К очень существенному "Но".
Скопировать
What are you doing tonight?
I'm mentoring.
I'm making the world a better place for humanity.
И что же ты делаешь сегодня вечером?
Я курирую.
Делаю мир лучше.
Скопировать
I am the worst mentor ever.
He doesn't need that much mentoring.
He just needs to get out once in a while.
Я худший врун в мире.
Да, он не такой уж плохой ребенок, и не уждается в очень усиленном кураторстве.
Ему просто иногда нужна поддержка.
Скопировать
And in return, I'm mentoring a bright young mind.
Ah, yes, the mentoring.
I want you to go outside today and simply... put your hands on buildings.
А в ответ, я вкладываю знания в его ясную голову.
Ну да, знания.
Я хочу, чтобы ты сегодня вышел на улицу и просто... прикасался к зданиям.
Скопировать
This table just told me you're a douche.
This whole mentoring thing is just another way to procrastinate from actually calling clients.
I'm not procrastinating.
Стол только что сказал мне, что ты придурок.
Все эти наставления - это очередной способ увильнуть от поиска клиентов.
Я не увиливаю.
Скопировать
PJ's not some hot chick you're banging?
No, I'm-I'm mentoring him.
Mentoring.
Пи-Джей - это не горячая цыпа, с которой ты крутишь шуры-муры?
Нет, я обучаю его.
Обучаешь.
Скопировать
- For over a year.
He was a registered helper in a mentoring program.
- Which one?
- Больше года.
Он был помощником на обучающих курсах.
- На каких?
Скопировать
I think there are other kids that would be much more suitable...
Well, it sounds to me like this is the one kid that would benefit most from our mentoring.
May I take a look at his file?
Мне кажется другие дети подошли бы больше...
Ну для меня это звучит так, что этот мальчик извлечет больше пользы от нашего наставничества.
Могу я посмотреть его дело?
Скопировать
Don't wear your heart on your sleeve, because someone's only gonna come along and rip it in half, throw it to the ground and stomp on it.
The mentoring isn't working out?
Life isn't working out.
Не открывай свое сердце каждому, потому что кто-нибудь может мимоходом разбить его на две части, бросить его на землю и растоптать.
Проблемы с кураторством?
Проблемы с жизнью.
Скопировать
Okay.
Don't you think it's strange that he's mentoring you at night And still not talking to me?
Since the merger, it is impossible to get o.R. Time.
Ладно.
Разве это не странно - он учит тебя по ночам, а со мной до сих пор не разговаривает?
После слияния добраться до операционной просто невозможно.
Скопировать
Hey, PJ's been a huge help to me, setting up the office, designing the Web site.
And in return, I'm mentoring a bright young mind.
Ah, yes, the mentoring.
Эй, Пи-Джей здорово мне помогает, обставляет офис, занимается дизайном веб-сайта.
А в ответ, я вкладываю знания в его ясную голову.
Ну да, знания.
Скопировать
No, I'm-I'm mentoring him.
Mentoring.
I mentored a young fellow once.
Нет, я обучаю его.
Обучаешь.
Однажды я обучал молодого парня.
Скопировать
don't you think you're taking advantage of timmy?
- taking advantage or mentoring?
taking advantage.
Тебе не кажется тебе, что ты используешь Тимми в личных целях?
- использую в личных целях... или даю жизненный опыт?
Используешь в личных целях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mentoring (мэнторин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mentoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнторин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
