Перевод "mentoring" на русский

English
Русский
0 / 30
mentoringментор наставник пестун пестунья
Произношение mentoring (мэнторин) :
mˈɛntɔːɹɪŋ

мэнторин транскрипция – 30 результатов перевода

Especially in Clerks.
Me and my buddy Jay here have spent a lot of time mentoring ourselves in the ways of Jay and Silent Bob
It's... Ever since, you know... Clerks is really where we started off.
Особенно в Clerks.
Мы с корешем Джеем не спали много дней, оттачивали ходы Джея и Тихого Боба.
Болеем... пожалуй, с самых "Клерков".
Скопировать
You said you met Marnie in a mentoring program.
Sounds more like you were mentoring her.
She came onto me.
- Вы сказали, что познакомились с Марни на благотворительной программе.
Больше похоже, что благотоврительность вы оказывали для неё.
- Она сама залезла на меня.
Скопировать
Guess the doctor was in.
You said you met Marnie in a mentoring program.
Sounds more like you were mentoring her.
- Похоже, доктор был в теме.
- Вы сказали, что познакомились с Марни на благотворительной программе.
Больше похоже, что благотоврительность вы оказывали для неё.
Скопировать
I wouldn't get too hung up on the marching aspect.
It's part of it, but it's nothing compared to the mentoring that comes through small class size and faculty
Well, that sounds wonderful certainly.
- Не только.
Строевая ходьба - ничто по сравнению с наставничеством, использующим небольшие размеры учебных групп и вовлечение факультета в жизнь казарм.
- Звучит интересно, что и говорить.
Скопировать
You have a serious problem with anger.
I hope the Capeside mentoring program knows who I'm dealing with here.
Okay, if I buy you the stupid card would you shut up for two seconds, please?
У тебя серьезные проблемы с контролем своей злости.
Я надеюсь, программа наставничества Кейпсайда знает, кому меня доверили.
Хорошо, если я куплю тебе дурацкую карточку, это заставит тебя заткнуться хоть на секунду? Пожалуйста. Хорошо.
Скопировать
-Be a what? Mentor.
You know, the Capeside mentoring program.
Since I seem to be incapable of suppressing my juvenile impulses Principal Green seems to think that I would benefit from the company and example of someone half my age.
Кем?
Наставником. Ну, знаешь про наставническую программу в Кейпсайде.
Поскольку, я не могу вести себя как взрослый человек, директор Грин считает, что я могу научиться чему-нибудь у людей на половину младше меня.
Скопировать
About a half a year.
We met in a mentoring program for inner-city kids.
When's the last time you saw her?
- Около полугода.
Мы познакомились на программе помощи детям из бедных районов.
- Когда вы видели её в последний раз?
Скопировать
You... you can't give me anything that I would use against you on the stand today, but, see, what you don't seem to understand, Doctor, is that your fate's already sealed.
There's no going back to the way it was, no more mentoring killers from the comfort of your mansion.
The truth is about to come out, and the world is gonna see you for the pathetic little psychopath that you really are.
Ваша судьба уже предопределена.
Больше нет возврата к тому, что было, никакого больше обучения убийц в Вашем удобном особнячке.
Правда скоро выйдет наружу, и мир увидит в Вас жалкого психопата, каким Вы на самом деле и являетесь.
Скопировать
(Sighs) I can't.
I'm supposed to be mentoring her.
(Laughs) You?
Не могу.
Я отвечаю за нее.
Ты? Наставница?
Скопировать
I thought I'd get your okay first.
Masters, I know you have a history of mentoring fellows, and I just want to make a case for myself as
I-I know Dr. Haas had that role and he's no longer at the hospital.
Я решил сначала получить ваше.
Доктор Мастерс, я знаю, что у вас есть история обучения коллег, и я просто хочу в своем случае этого как можно раньше.
Я знаю, что эту роль исполнял доктор Хаас, но его больше нет в больнице.
Скопировать
No, that's mentoring the freshmen.
This is mentoring the sophomores who mentor the freshmen.
Being Junior Peer Leadership Adviser is the gateway to becoming Recording Secretary.
Нет, я курировала новичков.
А теперь я буду курировать тех, кто будет курировать новичков.
Быть младшим помощником по вопросам курирования прямой путь в школьные секретари.
Скопировать
Actions speak louder than words.
In this case, by mentoring Tomas Lugo as part of the JRIP program on my time and sometimes on my dime
Let's go back to the initial confrontation in the gym, shall we?
Поступки говорят громче слов.
В данном случае я курирую Томаса Луго - это часть Программы реабилитации - тратя свое время и иногда свои деньги.
Вернемся к первоначальной стычке в спортзале, хорошо?
Скопировать
You said you have a little information for me.
He's bringing someone to the music festival tonight, a girl he's mentoring.
Apparently she's going through a hard time, rebelling against authority, anger issues, that sort of thing.
Ты сказала, что у тебя есть информация для меня
Он приведет кое-кого на фестиваль музыки сегодня свою наставницу.
Видимо в это трудно время она собирается восстать против власти, проблем гнева, что то вроде этого.
Скопировать
I thought you already did that last year.
No, that's mentoring the freshmen.
This is mentoring the sophomores who mentor the freshmen.
Я думала, ты этим занималась в прошлом году.
Нет, я курировала новичков.
А теперь я буду курировать тех, кто будет курировать новичков.
Скопировать
The dominant partner might not even allow the submissive to participate in the kill.
If he's mentoring him, maybe it's because he wants to give back or leave some kind of legacy.
Well, like in most cases, the dominant one probably initiated the contact.
Доминантный партнер может даже не разрешать подчиняющемуся участвовать в убийстве.
Возможно, он обучает его, чтобы вернуть долг или оставить наследие.
В большинстве случаев именно доминант инициирует контакт.
Скопировать
It's a date?
It's not, like, a mentoring thing?
How is drinking champagne and dancing to Barry White a mentoring thing?
Это свидание?
Это не какая-то часть обучения?
Как распитие шампанского и танцы относятся к обучению?
Скопировать
No, I got him from that Boys Girls Club.
I'm starting to do some mentoring and shit.
I'm just surprised you let anybody in the car with you.
Нет, он из молодежного клуба.
Я теперь воспитатель и все такое.
Я удивился, что ты пустил кого-то в свою машину.
Скопировать
You didn't say anything first.
You're not doing no mentoring.
The other perp from the underground is in the hospital.
Ты ничего не сказал.
Вовсе ты не воспитатель.
Второй преступник из торгового центра в больнице.
Скопировать
No, they found me in a mall, dude.
No, I've been mentoring some kids... teach some football, the ins and outs of the game.
How to play it right.
Да нет, они нашли меня в торговом центре.
Я вообще учу детей, учу их играть в футбол, всё, что надо знать об игре.
Как правильно играть.
Скопировать
Hi, Momsies.
I forgot, I'm mentoring an underprivileged child tonight, and Robin can't stand the idea of dinner with
Don't bother. She's already here.
Привет, мамочка.
Я забыл, я сегодня присматриваю за беспризорниками, а Робин не хочет ужинать с тобой одна, поэтому мы не сможем...
Не волнуйся, она уже пришла.
Скопировать
it's advice.
he's mentoring me.
yes!
Это совет.
Он меня наставляет.
Да!
Скопировать
Fine doesn't get into fights in the hallway.
Think what you need is a little mentoring from your big bro.
Come spend a few days in La La Land with me.
Те, кто в порядке, не попадают в драки в коридорах.
Я думаю, тебе нужно немного поучиться у старшего братана.
Поехали, проведешь несколько дней в Ла-Ла-Лэнде со мной.
Скопировать
- Unbelievable.
Seven years I've been mentoring you, and I haven't been able to move you an inch.
Good God, Lemon!
Невероятно.
Семь лет я был твоим ментором, и ни на сантиметр тебя не сдвинул.
Боже правый, Лемон.
Скопировать
It's not, like, a mentoring thing?
How is drinking champagne and dancing to Barry White a mentoring thing?
I thought it was, like, spending time getting to know the interns in a casual, stress-free environment.
Это не какая-то часть обучения?
Как распитие шампанского и танцы относятся к обучению?
Я думал это вроде провести время, узнать интерна получше в обстановке без постоянного стресса.
Скопировать
You're the future of the Justice League of America.
Mentoring your progress gives me an enormous amount of pride.
What the fuck?
Вы - будущее Американской Лиги Справедливости!
Наблюдение за вашими успехами переполняет меня гордостью.
Ой! Какого хуя?
Скопировать
What are you doing tonight?
I'm mentoring.
I'm making the world a better place for humanity.
И что же ты делаешь сегодня вечером?
Я курирую.
Делаю мир лучше.
Скопировать
Don't wear your heart on your sleeve, because someone's only gonna come along and rip it in half, throw it to the ground and stomp on it.
The mentoring isn't working out?
Life isn't working out.
Не открывай свое сердце каждому, потому что кто-нибудь может мимоходом разбить его на две части, бросить его на землю и растоптать.
Проблемы с кураторством?
Проблемы с жизнью.
Скопировать
don't you think you're taking advantage of timmy?
- taking advantage or mentoring?
taking advantage.
Тебе не кажется тебе, что ты используешь Тимми в личных целях?
- использую в личных целях... или даю жизненный опыт?
Используешь в личных целях.
Скопировать
taking advantage.
- or mentoring.
saying it slower doesn't make it true.
Используешь в личных целях.
- или даю жизненный опыт.
Это не становится правдой от того, что ты произносишь это медленно.
Скопировать
taking advantage or mentoring?
or mentoring?
i suppose i hadn't thought of it that way, sir.
Использую в личных целях или даю жизненный опыт?
что? - жизненный опыт.
Признаюсь, я не думал об этом с такой стороны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mentoring (мэнторин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mentoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнторин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение