Перевод "methodical" на русский

English
Русский
0 / 30
methodicalсистематический методичный
Произношение methodical (мэсодекол) :
mɛθˈɒdɪkəl

мэсодекол транскрипция – 30 результатов перевода

She's full of dignity and life, and she has this burning desire to find work.
But she doesn't really know how to go about it, so with my cool and methodical northern blood,
I'm doing all I can to find a position for her.
Но с постоянной работой у нее проблемы.
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
У нее есть сознание, классовое сознание.
Скопировать
Well, it so happens that that kind of jungle is apt to lead you back to the same place more than once.
Yes, but we were methodical, or as methodical as the Daleks would...
Oh yes, no doubt you were, and I suppose I was lucky!
Так случилось, что в этих джунглях плутать на одном месте можно долго.
Да, но мы были методичны, или столь же методичны, как Далеки ...
Ах, да, несомненно, и я думаю, мне повезло!
Скопировать
You will take this envelope from the drawer and hand it to him.
He's a methodical man.
Not once in the past 18 months... has he bothered to open the envelope on receiving it.
Вы вытащите этот конверт из ящика и передадите ему.
Он методичный человек.
Ни разу за последние 18 месяцев он не подумал открыть конверт при получении.
Скопировать
I can't see how wandering around the grounds is going to give us the answer.
Let's be methodical, Captain Hastings.
Mr. Poirot must have a reason for sending us here.
Не понимаю чего мы добьемся, если будем здесь слоняться.
Вы должны быть очень внимательны, капитан Гастингс.
Мистер Пуаро знал, когда посылал вас сюда.
Скопировать
Imagine the will it takes... to keep a man bound for a full year... to sever his hand and use it to plant fingerprints... to insert tubes into his genitals.
This guy's methodical, exacting... and worst of all, patient.
He's a nut-bag.
Представь, какую нужно иметь силу воли... чтобы держать человека связанным целый год... отрезать ему руку и использовать её чтобы оставить отпечатки пальцев... что бы вставить трубки ему в гениталии.
Этот парень методичен, точен... и что хуже всего – терпелив.
Он чокнутый.
Скопировать
He's making an assessment of human physical limitations.
Sontarans are very methodical people, and that might give us a slight advantage.
-Oh, I hadn't noticed, frankly.
Он определяет физические ограничения человека.
Сонтаранцы очень методичны, и это может дать нам некоторое преимущество.
- О, я не заметил, честно говоря.
Скопировать
a killer.
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean and methodical.
A real killer picking up the ZF-1 ... would've asked about the red button on the bottom of the gun.
убийца.
Закоренелый, хладнокровный работающий чисто и методично.
Настоящий убийца взявший в руки ZF-1... спросил бы меня о красной кнопке внизу оружия.
Скопировать
And suppose one day we find a strong signal slowly emerging.
Not just some background hiss but a methodical series of pulses.
The numbers one, two, three, five seven, eleven, thirteen.
И, допустим, однажды мы обнаруживаем медленно растущий сильный сигнал.
Не просто какой-то фоновый шум, а методичная серия пульсаций.
Числа 1, 2, 3, 5, 7, 11, 13.
Скопировать
You do your killing from a distance.
You're cold, methodical.
Maybe you're a scientist or a doctor.
Ты убиваешь издалека.
Ты холодна, методична.
Возможно ты ученый или доктор.
Скопировать
Well...
the police may be slow... but they're methodical.
I couldn't bear to go to jail.
Полиция нетороплива, но методична.
Мне невыносима мысль, что я могу попасть в тюрьму.
Думаю, мне лучше всего на несколько месяцев уехать из страны.
Скопировать
This way, they didn't have to fire a shot.
It's slow, methodical... painless.
Why provide a vaccine that doubles the human life span?
Им даже стрелять не пришлось.
Медленно, методично... безболезненно.
Ладно. Тогда зачем снабжать нас вакциной, которая почти в двое увеличивает человеческую жизнь.
Скопировать
Perhaps I jumped too suddenly for you.
I have a methodical mind. I do have to take things one by one.
So do I.
Простите, возможно, я перескочил слишком быстро.
Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно.
Я тоже, я тоже.
Скопировать
'The biggest ghost town you ever saw.
'A community of hollow shells, chipped and battered 'by Allied bombs, according to a methodical plan,
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration 'who would enter this strange new world.'
Самый большой город-призрак.
Пустые оболочки, потрескавшиеся и разрушенные... бомбами союзных войск по методичному плану, плану стереть с лица земли город как важный оплот врага. И все же некоторые места сохранились.
Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир.
Скопировать
It took patience and an eye for detail.
He's controlled and methodical.
He's highly intelligent.
Требуется терпение и внимание к деталям.
Он сдержан и методичен.
Очень умён.
Скопировать
If I may be so bold, Sire, I'd send Feuquiére, an experienced diplomat who thinks only of France.
Too methodical.
Chanut, maybe?
может отправим Фекьер? думает только о благе Франции.
Слишком методичный.
Как насчет Шану?
Скопировать
Tell me you got something.
It seems methodical, precise.
The wounds may have a special meaning for the killer.
Скажите, что что-нибудь обнаружили.
Похоже, убийство тщательно организовано.
Раны могут что-то значить для убийцы.
Скопировать
So might a methodical investigation.
I'll leave the methodical part to Jack, while I conduct a small experiment in Aunt Prudence's swimming
I can't believe MacKenzie's still stuck on this woman after she ran away with another bloke.
То же может сделать и методичное расследование.
Я оставлю методичность Джеку, а пока проведу небольшой эксперимент в бассейне тётушки Пруденс.
Не могу поверить, что Маккензи всё ещё любит эту женщину, после того, как та сбежала с другим.
Скопировать
Feel that?
You must be methodical.
You want to find a spot with just the right amount of give.
Чувствуешь?
Нужно быть методичным.
Нужно найти правильное место.
Скопировать
- What can we do?
Abandon methodical procedure for blind instinct.
Laser cutter!
- Что мы можем сделать?
Оставить методическую процедуру для слепого инстинкта.
Лазерный резак!
Скопировать
And are you aware that he tortured them with a refinement of cruelty... which would have put Torquemada and the entire Spanish Inquisition to shame!
He's as cold and methodical as those two watches he carries about with him.
You are abandoning yourself to rhetoric.
ќн пытал их с изысканной жестокостью, на которую не была способна даже испанска€ инквизици€ и сам "орквемада.
ќн столь же холоден и методичен как двое часов, которые он повсюду носит с собой.
Ќу полно, полно, полно, 'остер, вы чересчур поддались риторике.
Скопировать
It won't work.
If we want the Grail, we need to be much more methodical and ambitious.
For the next adventurers' do, we have to be ready.
Он не сработает.
Если мы хотим вернуть Грааль, надо действовать более методично и масштабно.
Операцию надо провести на ближайшем вечере членов клуба.
Скопировать
You think she's being set up?
This killer is so methodical.
Speaking to us with cards.
Ты думаешь ее подставили?
Киллер очень методичен.
Оставляет нам карты как сообщения.
Скопировать
His ultimate target has yet to be determined, but it could be as broad as American citizens.
These attacks have been well orchestrated, methodical, and extremely violent in order to maximize destruction
Which is why we need to get ahead of him in order to prevent more bloodshed.
Его конечную цель ещё предстоит выяснить, но она может распространяться и на граждан США как таковых.
Эти нападения были хорошо продуманы, методичны, и крайне жестоки в стремлении к максимальным жертвам и панике.
Поэтому, чтобы предотвратить новое кровопролитие, нам нужно его опередить.
Скопировать
He derives pleasure out of remaining unseen and determining the fates of people from afar.
He's criminally sophisticated and methodical, concealing his method of ingress and egress, leaving little
This suggests a great deal of experience, so this unsub has a military or law enforcement background, possibly even Special Forces.
Он получает удовольствие от того, что остаётся невидим и решает судьбы людей на расстоянии.
В преступном смысле, он утончён и методичен, скрывает методы своего появления и исчезновения, оставляет минимум улик в своих снайперских засадах.
Это указывает на большой опыт, так что у субъекта военное или полицейское прошлое, возможно, даже был в спецназе.
Скопировать
There's a reason for it.
Oliver was well organized and methodical.
He ​​put them there to hide something.
Для этого должна быть причина.
Оливер был хорошо организован и методичен.
Он опустил их туда, чтобы скрыть что-то.
Скопировать
You're attributing reason?
Jenny's psych reports characterize her as disciplined and methodical.
Jenny does not do random.
Ты приплетаешь сюда "причину"?
Психологические отчеты характеризуют Дженни, как дисциплинированную и последовательную.
Дженни поступила так не случайно.
Скопировать
The guy's schizophrenic, maybe.
No, the killings are too organized and methodical.
These people are probably surrogates.
Что парень шизофреник, наверное.
Нет, убийства чересчур организованны и методичны.
Эти люди, вероятно, замена.
Скопировать
They get frustrated.
We need to be patient and methodical with him.
I was under the impression that you'd never been a sponsor before.
Они раздражаются.
С ним нужно быть спокойным и методичным.
Мне казалось, что вы никогда не были попечителем.
Скопировать
But I think you do need to take a little bit more time with this decision.
Maybe employ a more methodical approach.
One that involves color-coded binders.
Но я всё-таки думаю, что тебе нужно немного повременить с этим решением.
Может быть применить более методичный подход.
Такой, который включает папки с цветными вкладками.
Скопировать
Waiting for us to find something, or the scene to open up.
This guy is methodical, thorough and smart.
Smarter than us.
Ждал, пока мы найдем что-нибудь, или пока откроют место преступления.
Этот парень методичен, тщателен и умен. Гораздо умнее нас.
Говори за себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов methodical (мэсодекол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы methodical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсодекол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение