Перевод "virtual" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение virtual (ворчуол) :
vˈɜːtʃuːəl

ворчуол транскрипция – 30 результатов перевода

Too bad Gideon isn't cleared for general visitation, Mr. Spock.
According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise.
I shall be interested in hearing your description, captain.
Жаль, что Гидеон не открыт для общего посещения, мистер Спок.
Согласно физио-культурным сообщениям, поступившим в Федерацию, это просто рай.
Мне будет интересно услышать ваше описание, капитан.
Скопировать
Sugihara was the sworn brother ofthe boss ofthe Muraoka family and held the reins ofthe family while Muraoka was under medical treatment.
He had been its virtual leader.
CAPTAIN OF THE MURAOKA FAMILY HIROSHI MATSUNAGA
Сугихара был названным братом босса семьи Мураока и пока Мураока подвергался лечению, управлял его семьёй.
Он был настоящим лидером.
КАПИТАН СЕМЬИ МУРАОКА ХИРОСИ МАЦУНАГА
Скопировать
Look, they don't mean us any harm.
It might be a virtual dictatorship, but at least it's a benevolent one.
Take them to the woman now, Max.
Они не хотят причинять нам зло.
Может это и настоящая диктатура, но довольно мягкая.
Отнеси их той женщине, Макс.
Скопировать
- Secrets, Al?
Secrets are a virtual prerequisite in this house.
Don't you think, sir?
- у тебя есть тайны?
Тайны - неотъемлемая часть этого дома.
Не правда ли, сэр?
Скопировать
"dedicated to one of pop's blazing new talents..."
"and one who's been holding a virtual reign over the British charts for a startling record breaking 18
"Ladies and gentlemen, I give you the incomparable Brian Slade."
"Я Дэви Рокет и сегодня у нас будет нечто особенное,"
"посвященное одному из ярчайших поп-талантов,"
"тому, кто установил негласное правление в Британских чартах, с записями, преодолевшими 18 месячный барьер."
Скопировать
A demonstration.
Taelon virtual glass.
Keyed to your security needs.
Демонстрирую:
тейлонское виртуальное стекло.
Основной элемент защиты.
Скопировать
Sequence, start.
Virtual environment functioning, identical to Babylon 5 system records from 2262.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction of original Babylon 5 station 480 years ago.
Запись начата.
Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Скопировать
- It will all look real. Your family and friends, your city... the world, even this office.
But it'll be a virtual reality.
What's more, we'll make you forget that you've died... and that you signed this contract.
Всё будет выглядеть реальным: ваша семья, друзья, ваш город, весь мир даже этот офис.
Но всё это будет виртуальным.
Более того, вы забудете, что умерли. Разумеется, если подпишете контракт.
Скопировать
But we're not cowboys. This is a serious company.
And virtual reality technology is constantly making huge advances.
Look.
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания.
А технология виртуальной реальности постоянно ускоряется.
Вот так.
Скопировать
What splice?
The splice between your real life and your virtual life.
A splice of 150 years which you didn't notice... because you were dead and frozen.
- Какого монтажа?
Монтажа твоих реальной и виртуальной жизней.
Монтажа длиною в 150 лет, которых ты не заметил так как умер и был заморожен.
Скопировать
I expected you might find your way down here, child.
I programmed my brain algorithms into the Batcomputer and created a virtual simulation.
I'd like to help Batman and Robin.
Я предвидел, что ты заберёшься сюда.
Алгоритмы моего мозга поступают в компьютер образуя виртуальную копию.
Я хочу помочь Бэтмену и Робину.
Скопировать
He hasn't tested it yet because it doesn't exist, except in the computer.
So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this.
In fact, what we're looking there is a version of the catalyst you brought me.
Пока ещё нет, потому что оно существует только в виде компьютерной модели.
Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого.
На самом деле, мы ищем как раз тот тип катализатора, который вы принесли.
Скопировать
But these coins were not plentiful. The Money Changers had cornered the market on them. Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear.
In other words, the Money Changers were making exorbitant profits because they held a virtual monopoly
The Jews had to pay whatever they demanded.
Ќо этих монет было не так много. ћен€лы захватили этот рынок, а затем подн€ли на них цену как на любой другой рыночный товар.
ƒругими словами, мен€лы делали фантастические барыши, поскольку получили чистую монополию на деньги.
" евреи были вынуждены платить любую назначенную ими цену.
Скопировать
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act.
These new national banks would operate under a virtual tax-free status and collectively have the exclusive
Though Greenbacks continued to circulate, their numbers were not increased.
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
Ќовые национальные банки должны были работать на принципах полного отсутстви€ налогообложени€ и в совокупности владеть исключительной монополией на эмиссию новой формы денег Ц банкнот.
" хот€ Ђзеленые спинкиї продолжали находитьс€ в обращении, их количество не увеличивалось.
Скопировать
That's the crux of his legend.
The man published one masterpiece, and in the 30 years since, he's become a virtual recluse.
- Oh, my God.
В этом и загадка его истории.
Человек опубликовал один шедевр и через 30 лет становится по сути затворником.
- О, мой Бог.
Скопировать
Where are we going?
Before the virtual reality.
Leave me alone.
Куда мы идём?
Назад через врата, чтобы показать им, как выглядит их планета, в нашей памяти, до виртуальной реальности.
Отстань от меня.
Скопировать
Please... don't make these gentlemen have to get disrespectfuI.
We're operating under a virtual blackout.
No one will confirm or deny a thing.
Пожалуйста, не заставляйте этих джентльменов вести себя грубо.
Мы практически в полном неведении.
Никто не подтверждает и не опровергает происходящее.
Скопировать
- I'm not following.
- Virtual glass bubble from the shuttle.
If anything could contain an explosion, that Taelon airbag.
Не понял?
Пузырь! Из виртуального стекла! Из шаттла!
Если что-то может сдержать взрыв, так это тейлонская защитная сфера!
Скопировать
SO CAN YOU IMAGINE WHAT IT WAS LIKE WHEN
THEY WERE THE EPICENTER OF A NONSTOP, NATIONWIDE VIRTUAL SHAG!
I MEAN IT'S NO WONDER SHE GOT PREGNANT.
Только представьте себе, что творилось, когда "Перчинка" встретила Бэкхема.
Они были в самом эпицентре беспрерывного, национального виртуального траха!
Блин, неудивительно, что она забеременела.
Скопировать
We're under attack, unknown assailant with an energy weapon.
He's blown up the virtual glass.
We're pinned down.
На нас совершено нападение.
Неизвестный с энергетическим бластером пробил виртуальное стекло.
Все на полу.
Скопировать
How did this happen?
Virtual glass is impervious to all but a few weapons. Weapons we guard closely.
Suspect's hit.
Как это могло произойти?
Виртуальное стекло неуязвимо почти для всех видов оружия, кроме тех, которые мы строго охраняем.
Подозреваемый здесь.
Скопировать
Conduct a tri-level search outward.
Virtual glass energy field was disrupted in several places.
This is security level 5.
Ведется поиск на трех уровнях.
Энергетическое поле виртуального стекла было пробито в семи местах.
Это пятый уровень защиты.
Скопировать
- Somebody's got it.
Taelons based their whole security scheme on virtual glass.
They've used it in every facility they have on Earth.
Значит, кому-то секретность нипочем.
Тейлонская система охраны базируется на виртуальном стекле.
Его используют во всех учреждениях Сподвижников на Земле.
Скопировать
Well, it should be. Hamerlin holds all the patents.
This gun was never designed to penetrate virtual glass.
Right, it was never designed with a transducer, either.
Так и должно быть, ведь все патенты у Хаммерлинка.
Этот бластер не предназначен для разрушения виртуального стекла.
И не предусматривает в конструкции такого преобразователя энергии.
Скопировать
And what about the modified pulse weapon?
Reports that it pierced virtual glass are everywhere.
As expected, public concern is growing by the hour.
Говорилось ли о модифицированном бластере?
По словам репортера, бластер прожег виртуальное стекло.
Как мы и ожидали, беспокойство нарастает с каждой минутой.
Скопировать
Kai doesn't have a heart, and nor do you.
I have a virtual heart.
No you don't, and Kai doesn't love you.
У Кая нет сердца. У тебя тоже.
У меня виртуальное сердце.
Никакого нет. И Кай тебя не любит.
Скопировать
What happened to you in the drawer?
I was hooked up to a bizarre virtual world that seemed absolutely real.
- What was it like? - I was at a facility in Florida with hundreds of other old people.
Так что ты делал в этом ужасном ящике?
Они подключили меня к странному виртуальному миру, который выглядел абсолютно реальным.
- Будто я жил в доме отдыха во Флориде... с сотнями других стариков.
Скопировать
They treated women like something more than just indentured servants.
But when the Taliban took over, they put women under virtual house arrest.
There is nothing in the Koran that allows them to do that.
- Одному из наших клиентов. Великолепно, не правда ли?
- И на сколько это потянет? - На вскиду, не сверяясь с компьютером, я бы сказал, что никак не меньше 8 тысяч долларов.
- А компьютер может сообщить нам, кто это купил?
Скопировать
She wouldn't stop talking.
My virtual girlfriend talks but I can turn her off.
You and your virtual girls.
Она всё время болтает.
Моя виртуальная подружка болтает и я не могу её выключить.
Эти твои виртуальные девицы.
Скопировать
My virtual girlfriend talks but I can turn her off.
You and your virtual girls.
You're a grown man, and your primary relationship is with software.
Моя виртуальная подружка болтает и я не могу её выключить.
Эти твои виртуальные девицы.
Ты уже взрослый малый, а общаешься, в основном, с программами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов virtual (ворчуол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы virtual для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ворчуол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение