Перевод "milk bottle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение milk bottle (милк ботел) :
mˈɪlk bˈɒtəl

милк ботел транскрипция – 28 результатов перевода

He isn't a baby any more.
Still use baby milk bottle?
Yeah, it's his late night refreshment.
Он взрослый мальчик. Ты до сих пор даешь ему молоко в бутылочке?
Да.
Так он лучше засыпает.
Скопировать
He dragged her into the bushes, thinking it was me.
He was dazed, I supposed, after I hit him on the head with a milk bottle.
The captain and Sam buried him first.
Он затащил её в кусты , приняв её за меня.
Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой.
Сначала, его похоронили капитан и Сэм.
Скопировать
My sister, Catherina, she's my sister, but I must say she's an old goat.
Plenty of time I feel like throwing the milk bottle at her, myself.
But, I tell you right now, if Catherina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
И моя сестра Катерина... она моя сестра, но должна сказать - она не сахар.
Мне иногда самой хотелось запустить в нее бутылкой с молоком.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти. Я не против. Очень мило с Вашей стороны, тетя Тереза.
Скопировать
Ok. Marty's coming right home.
So what happened, aunt Theresa, about this milk bottle, with my mother-in-law- she begins poking her
She got me so nervous, I spilled the baby's milk.
Марти сейчас придет домой.
Так вот, с этой молочной бутылкой. Я была на кухне и готовила молоко. И тут моя свекровь начинает совать свою голову через мое плечо то сюда, то туда.
Я так разнервничалась, что пролила молоко, которое готовила ребенку.
Скопировать
What money is he after?
The Milk Bottle Motel fortune?
You don't have to have money for someone to try to take it.
О каких деньгах ты говоришь?
Сокровища мотеля "Молочная бутылка"?
Необязательно, чтобы у тебя были деньги - кто-нибудь всё равно попытается их отобрать.
Скопировать
- Then how will this reach him?
- Through the milk bottle.
Dear Jimmy.
- Тогда как оно к нему попадёт?
- С помощью бутылки от молока.
Дорогой Джимми.
Скопировать
The kind you see through.
Don't forget the deposit on the empty milk bottle.
Don't climb so fast, sweetheart.
Знаю, через которые можно смотреть.
Не забудь сдать молочную бутылку.
Милая, не поднимайся так быстро, вспотеешь.
Скопировать
Has his own column, saved Huey's neck 100 times.
Milk Bottle Motel.
Here.
У неё своя колонка, она спасала шкуру Хьюи раз 100.
Мотель "Бутылка молока".
Здесь.
Скопировать
Here.
Milk Bottle Motel.
Looks like your angel checked out.
Здесь.
Мотель "Бутылка молока".
Похоже, ваш ангел выехал.
Скопировать
After he died they built the highway and stole all my truckers.
And then the bank came to take the Milk Bottle and I prayed for help until God sent me Michael.
She was persistent.
После того, как он умер они построили хайвэй и украли всех моих дальнобойщиков.
А потом банк пришёл чтобы забрать Бутылку Молока и я молилась о помощи пока Бог не послал Михаила.
Она была так настойчива.
Скопировать
Before you were born.
A huge milk bottle on wheels, like a cannon... ..besieging a town full of coughs and sneezes and jabs
We were trying to make milk dangerous and masculine.
Ещё до твоего рождения.
Огромная молочная бутылка на колёсах, как пушка... осаждающая город, наполненный кашлями, чихами и уколами.
Мы постарались придать молоку угрожающий и мужественный вид.
Скопировать
- Can you tie a bow tie?
I can tie it on a milk bottle, all right.
I can't tie it on myself.
- Вы можете завязать бабочку?
Я могу завязать бабочку вокруг бутылки с молоком.
Но не на себе.
Скопировать
Nothing.
I hit him over the head with a milk bottle and knocked him silly.
Silly?
Ничего.
Я ударила его молочной бутылкой по голове, и он свихнулся.
Свихнулся?
Скопировать
Lie down, I'll check.
Stop crying, super papa's here with milk bottle.
Millie, milk.
Спасибо.
Перестань плакать, супер-папа с бутылкой молока уже здесь. Милли, молоко.
Она не голодна, ей жарко.
Скопировать
What are you doing?
You know that carny with the milk bottle booth?
He takes my money every year, but this time I'm walking away with that stuffed giraffe.
Что вы делаете?
Знаешь того карнавальщика в палатке с молочными бутылками?
Каждый год он меня обдирает, но в этот раз я уйду с тем набитым жирафом.
Скопировать
- People don't know, that's why it's called morphic resonance, or morphic knowledge. lt started with tits.
Blue tits seemed to discover, in different parts of Britain, to peck open the silver top of a milk bottle
They were too far away from each other to have communicated.
Поэтому феномен назвали морфическим резонансом. Всё началось с синиц.
В разных уголках Британии синицы научились протыкать крышки из фольги на бутылках молока с разницей в неделю — в Шотландии и в Англии. Раньше синицы не открывали бутылок.
Контактов между ними не было - слишком далеко.
Скопировать
Well, within reason.
I mean if some bugger's nicking a milk bottle off your doorstep, it's hardly worth calling the flying
Feel free to give them a clip round the earhole.
Если есть на то причина.
Если какой-то поганец украл бутылку молока с вашего порога, Не стоит вызывать спецназ, верно?
Не стесняйтесь надавать ему затрещин.
Скопировать
That i won.
E-excuse me-- who was the one who threw the ball that knocked over the last milk bottle?
Aw,it was wobbling already.
- Я выиграл.
Э, извините, кто кинул мяч, который сбил - последнюю бутылку?
- О, она уже шаталась.
Скопировать
Same as last time.
Sounded a little like somebody hitting a milk bottle with a ball peen hammer, from here.
Not it must be real interesting, to hear all the different sounds.
Как и в прошлый раз.
Звучало так, будто молотком разбили стеклянную бутылку.
Наверно, это так интересно - слышать столько разных звуков.
Скопировать
- Yeah, but... before that.
- Before that I had a couple of milk-bottle crates.
D'you want some lager top?
- Да, но... раньше?
- Раньше я нашел там пару ящиков из-под бутылок.
Хочешь пива?
Скопировать
The 348, for example, felt like it had tyres made from wood.
The 275 had milk-bottle tops for brakes.
The engine in an F50 felt like it was bolted directly to your spine.
К примеру, 348-я ощущается так, как будто её шины сделаны из дерева.
У 275-й на тормозах пробки от молочных бутылок.
Двигатель в F50 будто бы прикручен к вашей спине.
Скопировать
I do.
There was DNA on the lip of the tainted milk bottle.
And I just matched it to Sam Trent's toothbrush that was sent over from his house.
— Есть.
Есть результат по ДНК на горлышке молочной бутылки.
И я сравнила его с результатом анализа зубной щётки Сэма Трента, которую взяли в его доме.
Скопировать
I'd lie awake for hours, thinking of the brute, terrified someone was slipping arsenic into my diet.
In the mornings, I'd inspect grapefruit and milk bottle tops looking for evidence of interference with
Trivial events became vital clues in the detection of my assassin.
я не мог заснуть часами, дума€ о том, что, возможно, кака€-то скотина терроризирует мен€, незаметно добавл€€ мышь€к в мою еду.
аждое утро € провер€л шкурки грейпфрутов и крышечки молочных бутылок в поисках доказательств прокола шприцом.
ќбычнейшие событи€ стали ключами в раскрытии покушени€ на мою жизнь.
Скопировать
Right.
Then he self-corrected a fucking milk bottle into your skull.
It's amazing how resilient the hosts are.
- Ну да.
Коррекция долбаной бутылкой молока тебе в череп.
- Удивительно, насколько они стойкие.
Скопировать
He's a carny.
I mean, he's the guy who was working the milk bottle toss - at the carnival.
- Are you sure?
Он работник на ярмарке.
Он работал на аттракционе по разбиванию бутылок на ярмарке.
— Уверена?
Скопировать
Come on, come on. Come on, come on.
I'm throwing balls at the milk bottle toss.
- Whoo! - Yes, yes!
Давай, давай, давай.
Я бросаю мяч в молочные бутылки.
Да, да!
Скопировать
Then he locked the baby monkeys in a room with two fake monkeys.
One fake monkey had a wire frame and held a milk bottle.
Which one of them do you think the monkey preferred?
Потом запер их в комнате с двумя поддельными обезьянами.
Одна из них находилась в проволочном каркасе и держала бутылку с молоком.
предпочел детеныш?
Скопировать
- It wasn't even gold in the end, was it?
- Milk bottle top.
- Embarrassing.
- И в итоге это оказалось вовсе не золото, так ведь?
- Крышка от молочной бутылки.
- Неловко получилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов milk bottle (милк ботел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы milk bottle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милк ботел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение