Перевод "mind sport" на русский
Произношение mind sport (майнд спот) :
mˈaɪnd spˈɔːt
майнд спот транскрипция – 31 результат перевода
I think I have a new understanding of what it must be like to not be able to control what goes on inside your own head.
Something on your mind, sport?
I can't stop thinking about Peyton and Blaine.
Кажется, я начинаю понимать, каково не контролировать то, что происходит в твоей голове.
- (лив) Тебя что-то беспокоит, друг?
- (рави) Всё думаю про ПЭйтон и Блейна.
Скопировать
It looks as though we'll have some splendid pineapples this year.
Never mind the pineapple, old sport, wrap your lips round that.
I took a bit of a chance.
Похоже ананасы в этом году особенно удались, Губернатор.
Никогда не интересовался ананасами. Попробуй-ка лучше вот это.
Немного рискованная смесь получилась.
Скопировать
My dad's going to hit the roof when he hears i'm playing a girl.
I think you're a good sport not to mind.
He's always after me to join up- clubs and things- and the dramatic club would only take me if i'd play this part.
Мой папа полезет на стену, когда услышит, что я играю девушку.
Я думаю, ты достаточно хороший спортсмен. С чего ему возражать?
Он всегда хотел, что бы я вступал во всякие клубы, а в Театральный Клуб меня приняли с тем условием, что я сыграю эту роль.
Скопировать
Never.
I wouldn't mind taking up a sport though.
Which one?
Никогда.
Я бы хотела заняться спортом.
Каким?
Скопировать
Oh! I really can't.
Burns ] Say, sport. - Mind if I have the next dance? - Wha-
- D'oh! What the--
Не помню.
Дружище: не против если следующий танец - мой?
- Какого...
Скопировать
To this day, the best quarterback I've ever seen.
He had the canon and the best sport mind than anybody I know.
- Nice to meet you, sir.
И по сей день он лучший квотербэк, которого я знаю.
У него свои правила и лучший спортивный ум.
- Рад с вами познакомиться, сэр.
Скопировать
Really?
Which sport did you have in mind?
I ran into Cousin Matthew in the village.
Да ну?
И каким спортом, по-твоему, он бы занимался?
В деревне я столкнулась с кузеном Мэтью.
Скопировать
- Moss.
Mind you, I think Tom enjoys the sport.
Something like that.
– Мосс.
Кстати, Тому, кажись, нравятся такие развлечения.
Что-то вроде того.
Скопировать
I think I have a new understanding of what it must be like to not be able to control what goes on inside your own head.
Something on your mind, sport?
I can't stop thinking about Peyton and Blaine.
Кажется, я начинаю понимать, каково не контролировать то, что происходит в твоей голове.
- (лив) Тебя что-то беспокоит, друг?
- (рави) Всё думаю про ПЭйтон и Блейна.
Скопировать
Sorry, I shouldn't ask that.
I don't mind.
So what's it like?
Извини, мне следует спрашивать об этом.
Да ладно.
Так на что это было похоже?
Скопировать
Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Скопировать
And I think that you don't understand it!
The king, as you know, could easily change his mind.
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
А я думаю, вы просто не понимаете ее.
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Скопировать
Very well,your grace.
obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
I'm going to vault this stupid ditch.
Nothing stands in the way of me and my sport.
Are you sure?
Хочу перепрыгнуть через эту дурацкую канаву.
Ничто не остановит меня и мои развлечения.
Вы уверены?
Скопировать
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth.
I fear they may have poisoned your majesty's mind against me.
You are taking my child from me!
Некоторые склонны злословить, не зная правды.
Боюсь, что вы могли настроить его величество против меня.
Вы забираете у меня ребенка!
Скопировать
It's against your conscience.
And I'm not gonna try and change your mind.
That's unlikely, in any case.
Это против твоих принципов.
И я не хочу пытаться переубедить тебя.
В любом случае, это маловероятно.
Скопировать
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown to a daughter!
Then... he has a new wife in mind?
He has a mind to take one,yes.
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Да, он думает жениться.
Скопировать
Then... he has a new wife in mind?
He has a mind to take one,yes.
It stinks!
То есть, он думает о новой жене?
Да, он думает жениться.
Какая мерзость!
Скопировать
You don't like the French much, do you, Sir Thomas?
I don't mind them, Mr. Wyatt. It's just that they're always so very French.
Were there any letters for me?
Ничего не имею против них, мистер Вайатт.
Просто он всегда такие... французы.
Есть письма для меня?
Скопировать
Part animal, part human.
I escaped before they got my mind... but it was still too late.
Do you know what happened to Martha?
Полузвери, полулюди.
Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно.
Ты знаешь, что случилось с Мартой?
Скопировать
- I don't know it.
Perhaps you should be kept away from our daughter... in case you start poisoning her mind against me.
- How can you say these things to me?
Не уверен.
Наверное, тебя следовало бы разлучить с нашей дочерью, чтобы ты не подстрекала ее против меня.
Как ты можешь говорить такое?
Скопировать
What is that?
It hurts the mind and the soul.
It shrinks. Oui?
Зачем?
Это ранит разум и душу.
Она усыхает.
Скопировать
Can Chase and Cameron cover that?
Mind if I ask why?
I want to recheck the National Marrow Registry for an alternate donor.
Можно этим займутся Чейз и Камерон?
Позволь спросить, почему?
Я хочу перепроверить Банк доноров костного мозга, поищу альтернативного донора.
Скопировать
- Forever.
He couldn't participate in contact sport because of the risk of hemorrhage.
What about the Marrow Registry?
- Всегда.
Из-за риска кровоизлияний ему будет нельзя заниматься контактными видами спорта.
А как же банк костного мозга?
Скопировать
I sense anger.
It's all in your mind.
You're different.
Я чувствую гнев.
Вам только так кажется.
Ты изменилась.
Скопировать
The rash is in my head?
Your mind controls your body.
It thinks you're sick, it makes you sick.
Сыпь - в моей голове?
Твой разум контролирует твое тело.
Он думает, что ты больна, и ты заболеваешь.
Скопировать
Perfect destruction of evidence.
Mind if I look?
You won't even find the van, much less scratches!
Идеальное разрушение улик.
Не против, если я посмотрю?
Бесполезно, даже если вы найдете фургон, все улики уничтожены.
Скопировать
Before, I couldn't take my finger off the trigger, but now.
now I have mind control.
Complete control. Mind.
Но теперь я себя контролирую.
Полностью.
Разум... тело и душу.
Скопировать
He took something that belongs to me.
He's out of his mind.
Well, it seems pretty easy to get to the bottom of this- check him.
Он взял то, что принадлежит мне.
Да он с ума сошел.
Похоже, с этим просто разобраться — проверь его.
Скопировать
He showed me who I really am.
I doubt I'd have the peace of mind I have today.
I don't think I could ever be like him.
Он показал мне, каков настоящий я.
Если бы он не взялся за мое дело, то я сомневаюсь, что мне было бы также спокойно как сейчас.
Сомневаюсь, что смогу быть такой же как он.
Скопировать
That's OK.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now.
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
Ничего.
Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mind sport (майнд спот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mind sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майнд спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение