Перевод "minions" на русский

English
Русский
0 / 30
minionsлюбимица фаворит любимец клеврет
Произношение minions (минионз) :
mˈɪnɪənz

минионз транскрипция – 30 результатов перевода

That would make me laugh.
Grab me, minions!
Done.
Это бы меня рассмешило.
Хватайте меня, холуи!
Готово.
Скопировать
This time, Brigadier, you've really gone too far.
I'm literally dragged from my work by one of your ape-like minions.
-He was acting on my orders.
На этот раз, Бригадир, вы зашли слишком далеко.
Меня буквально оттащил от работы один из ваших обезьяноподобных любимцев.
-Он действовал по моему приказу.
Скопировать
The Indians know nothing of God and moral right.
They eat human flesh, fornicate, adulterise, misogynise, and commune constantly with minions of the devil
It must be our task... nay, our Christian duty,
Индейцам ничего не известно о Господе и морали.
Они питаются себе подобными, прелюбодействуют, не признают святости брачных уз и постоянно общаются с самим сатаной.
Наша задача, более того, наш христианский долг.
Скопировать
They're disciplined, they're not a mob, not a rabble.
Neither were the Nazi minions at Nuremberg.
-Oh, come on.
Они дисциплинированы. Это не разбойники.
Как и нацистские выкормыши в Нюрнберге когда-то.
-Да брось.
Скопировать
It comes once in a century on this night.
A master can draw power from one of his minions while it feeds.
Enough power to break free and open the portal.
Она приходит раз в столетие, в одну из ночей.
Мастер может питаться силой от одного из его миньонов, пока тот пьет кровь.
Достаточно силы, чтобы вырваться на свободу и открыть портал.
Скопировать
In the dark of the night In the dark of the night
Come, my minions
Rise for your master
В темном мраке ночном,
Нечисть моя,
Ваш хозяин - вот я!
Скопировать
Listen to me.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
I haven't broken any laws except, perhaps, the laws of nature... so stay away from me.
Послушайте меня.
Я не сделал ничего плохого и не хочу, чтобы меня преследовали вы, или ваши прихлебатели ортодоксии.
Я не нарушил ни одного закона, кроме, возможно, законов природы... поэтому держитесь подальше от меня.
Скопировать
That's right.
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and
without the original packaging or chewing gum.
Всё верно.
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года - карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной
упаковки или жевательной резинки.
Скопировать
He was there, Odo.
Maybe the soulless minions of orthodoxy finally caught up with him.
The who?
Он был здесь, Одо.
Возможно, прихлебатели ортодоксии наконец его поймали.
Кто?
Скопировать
You betrayed me.
You turned me over to these soulless minions of orthodoxy.
Well, they won't discover the secret of my work without a... fight.
Вы предали меня.
Вы продали меня этим прихлебателям ортодоксии.
Что ж, они не откроют секретов моих трудов без... боя.
Скопировать
Or so they say.
And while the soulless minions of orthodoxy refuse to follow up on his important research I could hear
And now, after 15 years of tireless effort after being laughed at and hounded out of the halls of the scientific establishment... after begging and scrounging for materials across half the galaxy...
Так было объявлено.
И когда прихлебатели ортодоксии отказались продолжить его наиважнейшие исследования, в моих ушах прогремел трубный глас судьбы.
И теперь, после 15 лет беспрерывных усилий, после насмешек и изгнания с позором из залов научных институтов, после поиска и выклянчивания материалов у половины галактики...
Скопировать
But the Bank's 20 year charter didn't come up for renewal until 1836, the last year of his second term - if he could survive that long.
During his first term, Jackson contented himself with rooting out the Bank's many minions from government
He fired 2,000 of the 11,000 employees of the federal government.
Ќо выданна€ банку 20-летн€€ лицензи€ истекала лишь в 1836 году, т.е. на последнем году второго срока ƒжексона, если бы ему посчастливилось быть избранным на второй срок.
¬ течение своего первого срока ƒжексон на миллионы долларов урезал затраты на содержание государственного аппарата.
ќн сократил на 2.000 человек 11.000-ный аппарат служащих федерального правительства.
Скопировать
But you did not think to clean up your mess.
If a few of their minions, their dark servants, came to Centauri Prime...
- ... well, where is the harm in that, yes?
Но вы даже не подумали убрать за собой беспорядок.
Если несколько их вассалов, темных прислужников и побывали на Центавре Прайм...
- ...ну какой вред они могли причинить, а?
Скопировать
The Setesh guard's nose drips.
After Set was supposedly killed in ancient Egypt with all his minions, a similar God showed up in Greece
Similar back-stories. Another fictitious animal representation.
А у охранника-Сетеша текут сопли.
Ладно! После того, как Сет был, предположительно, убит в древнем Египте вместе со всеми его любовницами,... .. похожий бог появился в Греции. Его звали Тефон.
Похожая история, такое же поклонение и снова вымышленное животное.
Скопировать
But I do not believe they mean us harm.
The tricks of Satan and his minions are many.
And only those weak of faith are fooled by such deception.
Но я не думаю, что они хотят нам вреда.
У Сатаны и его приспешников много уловок.
Только люди со слабой верой поддадутся такому обману.
Скопировать
Right. Now we're protected by home and workplace security designed to compliment any room, home or office.
No minions of hell get in without us knowing first.
Sun'll be down soon.
Так что, теперь мы будем защищены современной системой безопасности дома и офиса привлекательным дополнением к каждой комнате, дому или офису?
Именно. Что означает, больше никакие хитрые прислужники ада не зайдут сюда без нашего ведома.
Солнце скоро сядет. Я собираюсь исследовать этот склад экзотических машин.
Скопировать
What is that?
One of Zagato's minions has arrived!
What?
Что это?
Приближается кто-то из слуг Загато!
Что?
Скопировать
And there's $500 extra in my account.
Satan's minions at work again!
Now I have to go deal with them
А на моем счету лишние 500 долларов.
Снова происки Сатаны!
Теперь надо идти разбираться...
Скопировать
I've always wanted to see an upper pylon.
I'll have Quark send one of his minions with our basket.
- We'll have our picnic up there.
Я всегда хотела увидеть верхний пилон 3.
Я попрошу Кварка прислать одного из своих приспешников с нашей корзиной.
- Мы проведем пикник наверху.
Скопировать
- What does that mean?
managed to contact certain underlings, evil spirits, secretaries of secretaries, and other assorted minions
And when my father finds out I'm in this kind of place, he'll have them transfer me to one of those classy joints... where they treat you properly, like a person, a guest!
- Что это значит?
Я наладил связь с мелкими сошками, злыми духами, секретарями секретарей, и прочей шушерой. Они выйдут на моего отца.
А когда папочка узнает, в какую дыру я попал, он переведёт меня в роскошную клинику, где с тобой обращаются как с человеком, как с личностью, с гостем!
Скопировать
Those insufferable, Power Punks!
They've rescued the girl when she was on the verge of joining my evil minions.
Again the Green Ranger has eluded me.
- Это не повторится, императрица. Заткнись.
Голова болит. - Было круто. - Не могла поверить...
Поздравляю с хорошо выполненной работой.
Скопировать
Picard thinks I can't cut it on his starship.
I can do anything his little trained minions can do.
I do not perceive your skills to be in doubt, Q.
Пикард думает, я не могу остаться на его корабле.
Я могу делать то же самое, что и его маленькие дрессированные любимчики.
Ваши способности не подвергаются сомнению.
Скопировать
I do not perceive your skills to be in doubt, Q.
The Captain is merely concerned with your ability to successfully interact with "his little trained minions
Human interpersonal relationships are more complex.
Ваши способности не подвергаются сомнению.
Просто капитан озабочен вашим умением взаимодействовать с этими "маленькими дрессированными любимчиками".
Человеческие отношения сложны.
Скопировать
One week away, Bob. Just one more week.
Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... gentlemen of the shade... minions of the moon
When I turn 21, I don't want any more of this life.
Через неделю, Боб, через неделю.
Давай зваться не грабителями, а лесничими Дианы. Джентльменами тени. Фаворитами Луны.
Когда мне исполнится 21, пошлю все к черту.
Скопировать
On the contrary, they were so aggressive that their circulation was exhausted in a few hours.
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize.
And so, in anger, they have closed us.
Напротив, они были настолько агрессивными, что тираж разлетелся за пару часов.
Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
Это их разозлило, и нас закрыли.
Скопировать
Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night.
But the minions of the law have a right to the truth.
I'm sure they're discreet.
Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах.
Но служители закона имеют право на правду.
Уверен в их здравом смысле.
Скопировать
It seems to me that my envoys made a similar offer not long since... and that it was spurned by your illustrious sire.
You know full well, Nekron, that offer was made... before your minions kidnapped my sister.
I fear, Good Prince, I cannot offer peace to a people... who have refused to proclaim me their rightful overlord.
Кажется, совсем недавно мои гонцы были у вас с тем же предложением. И твой славный правитель отверг его.
Ты сам знаешь, Некрон, это предложили прежде, чем похитить мою сестру!
К сожалению, благородный принц, не обещаю мир тем, кто не признает меня своим единственным монархом!
Скопировать
Very well, then.
I will pull all my minions back.
I guess I'm destined to live in hell.
Значит, так.
Хорошо, я отзову всех своих подручных.
Наверное, мне так и суждено обитать в аду.
Скопировать
I don't like that you dare question me.
Maybe I'll have my minions take you out back and kill you horribly.
Vampires.
Мне не нравится, что ты осмеливаешься меня допрашивать.
Может, я прикажу своим приближённым выволочь тебя наружу и жестоко убить.
Вампиры.
Скопировать
Once again, gender, not species.
I should have said minions.
Have you seen Grappler demons fight?
Повторяю – вид не важен.
Я должен был сказать "миньоны".
Ты видел когда-нибудь битву Грапплер демонов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов minions (минионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить минионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение