Перевод "vamps" на русский

English
Русский
0 / 30
vampsподыграть подыгрывать головка союзка хищница
Произношение vamps (вампс) :
vˈamps

вампс транскрипция – 30 результатов перевода

Semi.
I caught one out of two vamps after they stole something from this mausoleum.
- They were stealing?
Наполовину.
Я поймала одного из двух вампиров после того, как они украли что-то из мавзолея.
- Они крали?
Скопировать
Don't be that way.
I treat you vamps good.
I don't hassle you.
Брось это.
Я вас вампиров хорошо обслуживаю.
Я не трогаю вас.
Скопировать
Good. OK.
I'm gonna take the vamps out in the hall.
Get my mom and the others out the same way.
Хорошо.
Ладно. Я разберусь с вампирами в холле.
После этого, берите мою маму и остальных и выходите тем же путем.
Скопировать
Uh...
There were these vamps outs...
What's going on?
Мм...
Там снаружи были вампиры...
Что здесь происходит?
Скопировать
- By Drusilla.
- The vamps outside were Spike's men.
- She's crazy enough to do it.
- Друсиллой.
- Вампиры снаружи – люди Спайка.
- Она достаточно сумасшедшая, чтобы сделать это.
Скопировать
But good.
Somebody get these two love vamps a room.
- This place will never get clean.
Но хорошо.
Кто-нибудь, найдите этим двум влюбленным вампирам комнату.
- Это место никогда не будет чистым.
Скопировать
Demon's got eyes, ears and teeth all over.
There's a chance he had some vamps tail me here. I don't see nothing.
Good.
Он узнает, что это я. У демона повсюду глаза и уши, не говоря уже о зубах!
Вполне возможно, что у меня на хвосте пара вампиров.
Я никого не вижу.
Скопировать
I mean, the human body is... one rough, tough machine.
But these vamps... these vamps, they're... they have soft bodies.
The texture of their skin is soft.
Это я к тому, что человеческое тело палкой не проткнешь.
А эти вампиры... У них очень мягкие тела.
Они как кисель.
Скопировать
No.
It was just a trap the vamps set for me.
And... everyone else's eggs seem perfectly normal.
Ты, похоже, была права.
Это всего лишь ловушка, устроенная вампирами для меня.
И... с остальными яйцами видимо все совершенно нормально.
Скопировать
We have to bury him or something.
Makes you appreciate vamps, though.
No fuss, no muss. How come Faith was a no-show?
Надо его закопать, или ещё что.
После таких начнёшь ценить вампиров. Быстро и чисто.
Как это Фейт не выступила?
Скопировать
Damage control only.
Take out any lesser vamps.
I'll take the smurf.
Не лезьте на рожон.
Избавьтесь от простых вампиров.
Я займусь смурфом.
Скопировать
Piffle!
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into.
It's always, like, "Ooh, you're like a sister to me" or "Oh, you're such a good friend."
Чушь!
Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы.
Это всегда как, "Ох, ты мне как сестра" или "О, ты - такой хороший друг".
Скопировать
- What's the situation?
- Vamps.
Making Mackenzie Park their new restaurant.
- Какова ситуация?
- Вампы.
Целая куча их сделала Парк МакКензи своим личным рестораном.
Скопировать
Word's out.
Vamps know better than to even cross Venice Boulevard.
Crew's as tight as it's ever been.
Как скажешь.
Вампам лучше знать, как пересечь Венецианский Бульвар.
Тебя давно не было видно.
Скопировать
Why is it that places like L.A. and Miami bring out the teeth?
You'd think vamps would want to hang in less sunny climes...
- ...know what I'm saying?
Я понимаю, откуда они взялись в Лос-Анджелесе, но откуда зубастики в солнечном Майами?
Думаешь, вампирам лучше в менее солнечных странах...
-... если ты понимаешь, о чем я?
Скопировать
Guys, the Lilliad demons are starting their mojo on the force field.
Vamps can come out too.
- They're headed toward the bikers.
Парни, демоны Лиллиад начали вламывать защиту.
А, точно, солнце зашло, вампы тоже могут выйти.
- Подождите, они направляются к байкерам.
Скопировать
A logo for a defunct pyramid scheme.
Vamps running money scams now?
This particular one was run by a motivational speaker and-- Oh, Lord, help me, self-described "Life Coach" named Doug Sanders.
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
Вампиры теперь занимаются сетевым маркетингом? Как они пали.
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и. э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
Скопировать
I bet they won't even let you in their little club.
You ain't good enough for the vamps, demons and baby-eating monsters.
That's what I'm guessing.
Держу пари, они не позволили тебе даже находиться в их маленьком клубе.
Ты не достаточно хорош ни для вампиров, ни для демонов, ни для пожирателей детей.
Это то, о чем я думаю.
Скопировать
No.
Are you trucking with vamps and demons to get a piece of that action?
I said shut up!
Нет, нет.
Ты водишься с этими демонами и вампирами, чтобы получить свою долю, да?
Я сказал, заткнись!
Скопировать
I'm gonna have to get your lame-ass blood all over my sweet, new suit.
I spent the last couple of weeks whacking on a giant lava demon and more vamps than I can count.
Almost forgot how good it feels to just let off a little steam.
Сейчас твоя лживозадая кровь растечется по моему чудесному новому костюму.
Я провел последние пару недель, сражаясь с гигантским демоном из лавы и с большим числом вампов, чем я мог сосчитать.
Я почти забыл, как это хорошо, когда можно просто немного выпустить пар.
Скопировать
- I'll work a while yet.
Lot simpler fighting vamps on the street, wasn't it?
Tricked-out pickup, loyal gang. You and the pointy wood against the living dead.
Я еще немного поработаю. Идите.
Гораздо проще бороться с вампирами на улице, не так ли?
Боевой пикап, верная банда, только ты и острая деревяшка против живых мертвецов.
Скопировать
CHARLES: What happened?
CONNOR: Vamps.
- They didn't get the Svear?
- Что случилось?
- Вампы.
- Вы не нашли Свеар.
Скопировать
You already know she's pure hell spawn... and she tends to surround herself with vampires.
I was hopin' it'd be vamps.
Haven't dusted nearly enough this year.
Ты уже знаешь, что она - чистая икра из ада... И она имеет привычку окружать себя вампирами.
Я надеялся, что это будут вампы.
Не очень много распылял их в этом году.
Скопировать
Not this time.
Gordon's been on those vamps for a year.
- He knows.
Не в этот раз.
Гордон охотится за этими вампирами больше года.
Он знает.
Скопировать
Yeah, well, we can't save the world, not today anyway.
But what we can do is chop off some vamps' heads.
Come on, man, it's like the good old days.
Да, ну мир спасти мы не можем. Сегодня, во всяком случае.
Но вот оттяпать головы нескольким вампирам нам по силам.
Давай, старик. Это как в старые добрые времена.
Скопировать
Well, they're not like this.
They were newly turned vamps... Bagged and left in the alley out back.
Not accidents?
Что ж, раньше тут было не так.
Были новообращенные вампиры, упакованные в мешки и сброшенные в переулке.
Не несчастный случай?
Скопировать
ANDERS' PLASTIC SURGERY PRACTICE IS JUST A FRONT FOR HIS REAL BUSINESS--
SELLING BLOOD TO VAMPS LOOKING FOR RARE BLOOD TYPES.
SO HE SIPHONS A FEW PINTS OF BLOOD FROM EACH OF HIS HUMAN PATIENTS, AND MOST OF THEM NEVER KNOW?
Хирургическая практика Андерса - это прикрытие для настоящего бизнеса.
Он продает вампирам кровь редких групп.
Значит, он забирает у людей пару литров крови, и большинство из них ничего не знает?
Скопировать
Okay?
You let the old vamps Duke this out.
It's just like Coraline to fall in quicksand and bring you down with her.
Так?
И оставь в покое этого старого вампирского герцога.
Коралину затягивает зыбучий песок, и она тянет тебя за собой.
Скопировать
For real.
You get vamps in here?
I didn't even think we had any in Louisiana.
В действительности?
У вас здесь есть вампиры?
Я не думал, что они водятся в Луизианне.
Скопировать
Every day, the sun comes up.
And every day the vamps have to hide.
Vampires can never survive.
Каждый день встаёт солнце...
И каждый день прятаться приходится вампам.
Вампирам ни за что не выжить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vamps (вампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vamps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение