Перевод "ministering" на русский
Произношение ministering (министерин) :
mˈɪnɪstəɹɪŋ
министерин транскрипция – 16 результатов перевода
"I'll put you an example."
He's sitting there ministering to me at a certain point.
But I'm not going to say anything 'cause it's Prince.
"Приведу тебе пример".
Сидит уже и читает мне проповедь. Я такой: "Да ты у нас пастор?"
Но вслух не говорю -- это ж Принс.
Скопировать
Um, he said, "Skank off, you cloffing cuck!
"You're all a load of shote-bag fuskers, "so prunk that up your prime-ministering pim-hole."
And what did you say to that?
Он сказал - отхурись, нудазвон!
Ты, проститамочный сыканец, пропердоленный дрончила с разорваной задыркой.
И что же вы ответили?
Скопировать
Not so odd under the circumstances.
Must be difficult ministering to your own family, Father.
Faith offers great consolation, Doctor.
Не так уж и странно, учитывая обстоятельства.
Должно быть, трудно служить своей собственной семье, отец.
Вера даёт большое утешение, доктор.
Скопировать
I... I-I don't know, I wasn't there.
I was ministering to some parishioners.
No, she didn't say anything.
Не знаю, меня не было дома.
Я навещал своих прихожан.
Нет, она ничего не сказала.
Скопировать
And from her fair and unpolluted flesh may violets spring!
I tell thee, churlish priest, a ministering angel shall my sister be, when thou liest howling.
What, the fair Ophelia!
Пусть из ее неоскверненной плоти взрастут фиалки!
Помни, грубый поп: сестра на небе ангелом зареет, когда ты в корчах взвоешь.
То есть как; Офелия? !
Скопировать
I'm fine.
I spend most of the year ministering to people in uganda.
You ought to see what I'm exposed to there.
Я в порядке.
Я провела большую часть года в Уганде.
Вы должны видеть, с чем я там столкнулась.
Скопировать
Feel free to take a flier.
Actually, where we're gonna be, it's a small suburb of Chicago called Tinsley... but most of the ministering
- Where were you?
Не стесняйтесь. Возьмите флаер.
Вообще-то, туда, куда мы собираемся ехать, это маленькая окраина Чикаго, под названием Тинсли но в большей мере мы будем служить в городе.
- Где ты был?
Скопировать
That's my point.
You can make more money frapping decafs, and yet you're still ministering to the meek.
Why do the Lord's work if the Lord has left the building? I've been with the church my entire adult life.
— Отстой. И я об этом.
Можно больше зарабатывать разливая кофе без кофеина, а ты все по-прежнему помогаешь смиренным.
Зачем делать работу Бога если он уже ушел домой?
Скопировать
"She left behind her sealed story and her loneliness.
"ln the dreaming hours of the night, "she imagined herself flying on the wing of a bird "while the ministering
"As she flew, she saw her beautiful mother walking
Её печальная жизнь и одиночество остались в прошлом.
В ночные часы грёз она летала на крыле птицы, а вокруг порхали ангелы и пели ей песни.
В полёте она увидела, что внизу идёт её красавица-мать.
Скопировать
"There are seven heavens in the sky.
The fifth heaven is called "Ma'on", where classes of ministering angels recite poetry at night..."
Fifth Heaven
"Существует семь небес.
Пятое небо зовётся обителью, ибо на нём обитают скорбящие ангелы, поющие песни в ночи..." Талмуд, раздел "Моэд"
Пятое небо
Скопировать
You raised us to be charitable and to care for the less fortunate.
What better way to do that than by ministering to our wounded boys?
Your father and I will discuss it.
Вы воспитывали на быть щедрыми и заботиться о нуждающихся.
Разве ухаживать за нашими ранеными не лучший способ сделать это?
Мы с твоим отцом обсудим это.
Скопировать
paramedics placed two defibrillator paddles on Adaline Bowman's chest.
They counted the prescribed five seconds before ministering 750 volts of electricity.
- How is she?
Парамедики приложили два электрода к груди Адалин Боуман.
Они отсчитали положенные 5 секунд прежде чем пропускать через ее тело 750В электричества.
- Как она?
Скопировать
It's dried myrtle, luv.
By the divine power that holds the balance, Bring forth your servant Of ministering.
By your wisdom and your justice, Your will be done.
Это мирт, дорогуша.
Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге.
Твоей мудростью и справедливостью, да будет воля Твоя.
Скопировать
Well, what do we think he's doing with the inmates?
Ministering to their spiritual needs?
You've asked about the video.
Что, как мы думаем, он делает с заключенными?
Помогает с их духовными нуждами?
Вы спрашивали о видео.
Скопировать
There was an emergency.
One of my parishioners died, and I was ministering to that family all night.
This is their number.
Была чрезвычайная ситуация.
Один из прихожан умер, и я поддерживал ту семью всю ночь.
Вот их номер.
Скопировать
My guess... Asian student working in the sex industry. It's a loophole.
They finance their studies by working in brothels, ministering to creeps.
- 2%, maybe.
- Я думаю, это азиатская студентка, работающая в секс-индустрии.
Есть такая лазейка. Они платят за учебу, работая на всяких уродов в борделях. - Эй, притормози.
- Всего два процента.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ministering (министерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ministering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить министерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение