Перевод "modernism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение modernism (модонизем) :
mˈɒdənˌɪzəm

модонизем транскрипция – 24 результата перевода

Classicism, minimalism, scaffolding.
-This is imbecilic post modernism!
-I see...
Одни детали. Видишь: классицизм, минимализм, стаффаж.
Это - имбецильный постмодернизм!
-Да, понимаю, о чём вы...
Скопировать
Communists didn't do the greatest harm to this nation, building contractors did!
- All in the name of modernism.
- You're right, they're hideous.
Не коммунисты нанесли самый большой вред этой нации, это сделали строительные подрядчики!
- Это называется модернизм.
- Ты прав, они отвратительны!
Скопировать
[laughs incredulously]
Of course, I prefer modernism. Point is...
Your kind can't be trusted in our world.
.....
Конечно же, я предпочитаю модернизм.
Но дело в том, что вашему виду не стоит доверять.
Скопировать
Looks like a giant snowflake.
I prefer to think of it as an expression of post-modernism.
It's my donation to the winter wonderland charity event.
Похоже на огромную снежинку.
А я думаю об этом как о проявлении моего пост-модернизма.
Этой мой вклад в пожертвования в честь праздника "зимней страны чудес".
Скопировать
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars and Stripes.
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies
We Christians in this part of the world... are ready to go to the barricades... for but one "ism":
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои: красный флаг нового порядка или звездно-полосатое знамя.
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
Мы, христиане Нового света, готовы идти на баррикады только за один "изм" - американизм!
Скопировать
I would say right now, we are likely in range of wireless microwave radio transmissions that are most likely breaching some sort of copyright law right at this moment.
To try on the back of modernism and all this international law to make profit out of his own ungenerosity
One of the main battlegrounds in law, in technology now is the extent to which it is possible to exclude people from information, knowledge and cultural goods the extent to which it's possible to enclose a bit - if you will
Я бы сказал, мы прямо сейчас, скорее всего, находимся в зоне досягаемости беспроводных радиопередач, скорее всего, нарушающих какой-либо закон об авторском праве. [надпись:
Попытка модернизма и всех международных законов получить выгоду из собственного недостатка щедрости к человечеству.
Одно из главных полей битвы - в области законодательства, в технологии, развитой сейчас до такой степени, что возможно исключить людей из информации, знаний и предметов культуры до такой степени, что возможно выделить кусочек, если позволите, культуры и сказать: "Он в контейнере"
Скопировать
Typography was so broken by the end of the grunge period, just lying there in a twisted heap, all rules cast aside, no apparent way forward, that all those designers could perhaps do by the late nineties was to go back to return to an earlier way of designing, but with a new set of theories to support it.
For us, modernism does have a more subversive side.
I think the early-modernist movements, like Dadaism, Futurism, Surrealism, all had their more subversive sides and their more, how do you call it, dialectical sides, so they went against something.
Типографика была настолько разбита к концу гранжевого периода, она была просто кучей разбитых осколков, все правила были отброшены, не было очевидного пути вперед, и все, что дизайнеры могли сделать в конце 90-х—это вернуться к предыдущей стадии дизайна,
Нам кажется, что у модернизма есть какая-то разрушительная сторона я думаю, что весь образ модернизма как нечто, что изначально ассоциировалось с функционализмом, утилитаризмом, т.е. то что появилось гораздо позже на самом деле проявление позднего модернизма.
Я думаю, что у ранних движений модернизма таких как дадаизм, футуризм, сюрреализм, в каждом из них была разрушительная сторона и их более (как же она называется) диалектическая сторона, поэтому они всегда были против чего-то.
Скопировать
Oh, colour me impressed.
What, a brother can't love modernism?
I like this.
Да ну, я в шоке.
А что, братан, не может любить модернизим?
Мне это нравится.
Скопировать
I grew up a modernist. #O'NEILL HAY BARN - 1968# 'Decoration is a sin'.
That's the mantra of Modernism.
So if you can't use decoration, then how do you humanize a building, how do you humanize a thing?
Навес для сена О'Нилл, Сан-Хуан-Капистрано, Калифорния
Я вырос модернистом. Отделка - грех. Это мантра модернизма.
Если не используется отделка, как можно облагородить сооружение, вообще, что-либо?
Скопировать
The Catholic Church felt embattled, and the 20th century gave it plenty more reasons for that.
For Pius X had missed the real, far more terrifying modernism, the modernism of war.
The events of the 20th century upstaged the French Revolution. And unforeseen horrors unfolded which would transform society, politics and Christianity itself.
÷ерковь была готова к бою, и XX век дал ей дл€ этого немало причин.
¬едь ѕий ' не заметил намного более ужасный модернизм - модернизм войны.
ѕроисходившее в XX веке превзошло ¬еликую французскую революцию - разворачивались невиданные ужасы, впоследствии изменившие общество, политику и христианство.
Скопировать
I'm an atheist old man.
A toxic remnant of modernism... of post-Enlightenment...
And I leave you in the hands of a new century, without having taught you anything.
Я старый атеист .
Токсичный отход модернизма... сменившего эпоху Просвещения...
И я оставляю тебя в руках нового века, ничему тебя не научив.
Скопировать
If I changed the shape, It would be like if I was outside looking in.
Denying modernism while we're living modernly, is what I'm trying to achieve.
I saw there were useless things what could become useful.
Если это сделать, то получится, что я смотрю как бы внутрь.
Отрицать модернизм и, в то же время, жить в нём - вот к чему я стремлюсь.
Я видел как множество ненужного становилось нужным.
Скопировать
I think this shape is quite perfect.
The metal mast, symbolizes european modernism.
I don't want to change the shape of the cello.
Я думаю, эта форма довольно восхитительна.
Металлический гриф символизирует европейский модернизм.
Я не хотел бы менять форму виолончели.
Скопировать
I was trained in that period, I lived in that period. I love Modernism.
I go next week to London to see the exhibition of Modernism.
I want it, you know.
Я учился в этот период. Я жил в этот период. Я люблю Модернизм.
На следующей неделе я еду в Лондон на выставку Модернистов.
Мне это нравится.
Скопировать
I'm a Modernist, you know.
I love Modernism.
I go next week to London to see the exhibition of Modernism.
Я модернист.
Я учился в этот период. Я жил в этот период. Я люблю Модернизм.
На следующей неделе я еду в Лондон на выставку Модернистов.
Скопировать
They wanted to get away from the orderly, clean, smooth surface of design the horrible slickness of it all, as they saw it and produce something that had vitality.
I myself got fairly disappointed with Modernism in general.
It simply became boring.
Они хотели избавиться от правильной, чистой, гладкой поверхности дизайна всей той ужасной ровности, как им казалось, и создать что-нибудь жизненное.
Меня, самого, в некоторой степени, разочаровал модернизм как таковой.
Просто стало скучно.
Скопировать
Which I might have done, but it wasn't the starting point and it wasn't the plan.
Only much later did I learn the terms Modernism, and this and that.
Raygun Magazine was very much experimental, it was completely experimental.
Может я так и делал, но это не было отправной точкой и не было такого плана.
Только намного позднее я узнал о понятии модернизма, о том и этом.
Журнал Raygun Magazine был очень экспериментальным,
Скопировать
I think we would very much disagree with that.
all three of us grew up in the '70s in the Netherlands which was dominated by the last moment of late Modernism
For example, the city I was born in and grew up in, Rotterdam, the logotype was designed by Wim Crouwel, the stamps were designed by Crouwel, the telephone book was designed by Crouwel, the atlas that we used in school was designed by Crouwel.
Мне кажется, что мы с этим совсем не согласимся.
Все мы трое выросли в 70-е годы в Голландии, где доминировал последний период позднего модернизма.
Например, город где я родился и вырос, Роттердам: логотип был сделан Вимом Краувелом, марки были сделаны Краувелом, дизайн телефонной книги был выполнен Краувелом, и дизайн атласа, который был в школе— тоже выполнен Краувелом.
Скопировать
In 1907, Pope Pius X denounced what he saw as a conspiracy to overthrow Church teaching
and he branded it, "Modernism".
Catholics unfortunate enough to be seen as a Modernist found themselves treated as enemies of the faith.
¬ 1907 году ѕапа ѕий ' осудил то, что считал заговором с целью разрушени€ церковного учени€
и заклеймил его "модернизмом".
атолики, придерживающиес€ идей модернистов с ужасом пон€ли, что теперь они - враги веры.
Скопировать
Catholics unfortunate enough to be seen as a Modernist found themselves treated as enemies of the faith.
The viciousness of the official campaign against Modernism cast a long shadow across much Catholic assessment
The Catholic Church felt embattled, and the 20th century gave it plenty more reasons for that.
атолики, придерживающиес€ идей модернистов с ужасом пон€ли, что теперь они - враги веры.
Ќеистовство официальной кампании против модернизма бросает тень на то, как католики оценивали новые направлени€ доктрины.
÷ерковь была готова к бою, и XX век дал ей дл€ этого немало причин.
Скопировать
I find that fascinating.
What do you know about post-war modernism?
I know a lot about the objectification of the female form.
Я думаю, это увлекательно.
Что ты знаешь о послевоенном модернизме?
Я много знаю о воплощении женских форм.
Скопировать
Hello! Hello!
I'm going to be lecturing in Stockholm, Sweden, on the objectification of the female form in post-war modernism
I find that fascinating.
Привет!
В следующем месяце я буду читать лекции в Стокгольме, Швеция, о воплощении женских форм в послевоенном модернизме.
Я думаю, это увлекательно.
Скопировать
No, "never" isn't what he transitioned Spain into.
It's modernism, and don't get caught talking during a test.
When was the last time you slept?
Нет, "никогда" это не испанский переходный период.
Это модернизм,смотри не попадись, когда будешь говорить об этом на тесте.
Ты когда последний раз спала?
Скопировать
Plutocracy.
It's the father of meta-modernism.
Just got off the phone with Bill Maher.
Плутократия.
Это прародитель мета-модернизма.
Только что говорил по телефону с Биллом Маром.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modernism (модонизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modernism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модонизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение