Перевод "modernity" на русский
Произношение modernity (модонити) :
mɒdˈənɪti
модонити транскрипция – 29 результатов перевода
Because they turn the false into true and the true into false.
And you must know, Sancho, I'm not against progress and modernity.
I'm not against that the rockets that go to the moon, place of poetry and that you proposed me to visit.
"бо они обращают ложь в истину и истину в ложь.
" ты должен знать, —анчо, € не против прогресса и современности.
я не против тех ракет, что полет€т на Ћуну, уголок поэзии, который ты предлагаешь мне посетить.
Скопировать
To summon you perhaps?
Down with modernity!
This time I'm certain.
Мне нравится кричать!
Долой современность!
Мартин, на этот раз я уверена.
Скопировать
You get up too late.
what you know, what you think, what you know you are supposed to think, about alienation, the workers, modernity
about white-collar workers or about automation, about our knowledge of others, about Marx as rival to de Tocqueville, about Weber as an opponent of Lukacs.
Ты встаёшь чересчур поздно.
Ты не изложишь на 4-х, 8-ми или 12-ти страницах то, что ты знаешь, то, что ты думаешь, то, что ты должен знать, то, что тебе следует думать об отчуждении, о рабочих,
о современности, о досуге, о "белых воротничках", об автоматизации, о нашем понимании других, о Марксе, как сопернике Токвиля, о Вебере, как оппоненте Лукача.
Скопировать
And she allowed the wind... to sing the rhapsody of death in her seven veils.
A morning like any other in Munich a city where tradition and modernity exist happily side by side.
This summer our beautiful city plays host to the 20th Olympic Games.
И она позволила ветру ... петь рапсодию смерти в ее семи покрывалах.
нашвмне српн б лчмуеме, б цнпнде, цде рпюдхжхх х янбпелеммнярэ явюяркхбн янясыеярбсчр пъднл дпсц я дпсцнл
щрхл кернл мюь гюлевюрекэмши цнпнд опхмхлюер с яеаъ 20-Е нкхлохияйхе хцпш.
Скопировать
We are cutting Kant's navel!
Duèiæ and Miroslav Krleža are thrown off the steamer of modernity!
That's right!
Мы вырезаем Канту пупок!
Богдан Попович, Йован Дучич и Мирослав Крлежа выбрасываются с парохода современности!
Вот это правильно!
Скопировать
A star.
This is the best example which illustrates modernity and self-sufficiency of modern poetry.
It's meaningful that this poem emphasizes originality especially.
Звезда.
Это лучший пример, иллюстрирующий жизненность и самодостаточность современной поэзии.
Она дополняет смысл и особенно подчеркивает оригинальность этого стихотворения.
Скопировать
No, no, I'd, um,
I'd want some of the wonders of modernity.
Just before everything got... amplified.
Нет, нет, мне...
Мне бы подошла современность.
Только до того периода, как все... развилось.
Скопировать
There are many ways.
Tradiþionalul and modernity can coexist in harmony.
Tiger I thank for their work, that which unites us here today.
Есть много разных путей.
Традиции и современность могут сосуществовать в гармонии в этом мире.
Благодаря работе Тигра. Он собрал вас всех.
Скопировать
Bravo, Jean!
Such modernity!
You put them all in the shade.
Браво, Жан!
Это так современно!
Ты их всех затмил.
Скопировать
I am not a creation of the antique pastoral world.
I am modernity personified.
Did you not know that's what you were creating?
Я не создание античного пасторального мира.
Я воплощение современности.
Разве ты не понимал, что именно ты создавал?
Скопировать
An old product that needs modernising.
- Modernity, creativity, festivity.
- Festivity, festive. Festive, party.
Его необходимо осовременить.
-Жизнь сегодня, созидание, праздник. -Праздник, радость.
Радость - веселье.
Скопировать
Yes, I do, I try to be modern.
- Modernity is badass.
- De gustibus.
Да, я его использую. Стараюсь быть современной.
- Современность охренительна.
- О вкусах не спорят...
Скопировать
Ah, follow me.
Now, let me demonstrate to you all the wonder of the age, the miracle of modernity.
We defeated them all, a thousand years ago.
А, идите за мной
Сейчас, позвольте показать вам всем чудо века, чудо современности.
Мы победили их тысячу лет назад.
Скопировать
Patient gowns.
Shapes for patient modernity.
A vaginal spectrum.
Халат для пациента.
Современные формы для пациента.
Вагинальный спектр.
Скопировать
- See you, dude.
But before we delve too deeply into-- ...into Foucault and the problems of modernity, let me remind you
Good.
— Увидимся, чувак.
Прежде чем мы углубимся в изучение... в изучение Фуко и проблемы современности, сообщаю вам, что ваши рефераты должны быть завтра в моём почтовом ящике до 9 утра, не 9:20, не 9:07.
Хорошо.
Скопировать
Regardless of who's to blame, to my father, we both appear incompetent.
If our goal in wiring the place was to showcase our modernity, then might I suggest that killing nurses
We were just discussing this and I am in agreement with you both.
В глазах моего отца мы оба проявили некомпетентность!
Если электрификация должна показать, что мы идем в ногу со временем, то, сдаётся мне, убийство медсестры и поджигание пациента несколько сбивают нам шаг.
Я, безусловно, согласен с вами обоими.
Скопировать
- Good-bye, Mario. - Good-bye.
Di Cosimo started on this island is a sign of civility and modernity
Enough with the water-supply ships which come and go from the dry land to the island
- До свидания, Марио!
- Работы, которые начал Ди Косимо на этом острове,.. ...служат знаком прогресса и современности!
Хватит судам возить цистерны туда-обратно на остров!
Скопировать
It's always been like that in Paris.
The common opinion that there's an old Paris and a modernity that's brutally struggling to destroy and
An ancient city continually recreates its modernity out of this conflict between the old and the new.
В Париже всегда так.
Существует общее мнение, что в Париже соперничают между собой старина и современность Но это совершенно не так.
Старый город постоянно поддерживает новый в этом конфликте между стариной и современностью.
Скопировать
The common opinion that there's an old Paris and a modernity that's brutally struggling to destroy and deface it is completely false.
An ancient city continually recreates its modernity out of this conflict between the old and the new.
I'll be frank with you.
Существует общее мнение, что в Париже соперничают между собой старина и современность Но это совершенно не так.
Старый город постоянно поддерживает новый в этом конфликте между стариной и современностью.
Буду откровенен.
Скопировать
Ignore them and they'll leave.
I would have preferred modernity.
Here you move and everything squeaks.
Не обращай на них внимания, и они уйдут.
Нужно жить сегодняшним днём.
А то повернёшься и всё скрипит.
Скопировать
It is the city of more is more, where the wildest dreams become reality.
Dubai is a sort of culmination of the Western model, with its 800-meter high totem to total modernity
Excessive?
Это нечто большее, чем просто город. Здесь самые дикие мечты становятся явью.
Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
Чрезмерно?
Скопировать
But we must also look ahead and modernize.
But modernity, without layoffs.
When will you stop listen to your communist?
Пока что! Но надо думать о будущем, идти вперед.
Это не значит всех разогнать и перебраться за границу.
Зачем ты слушаешь своего проклятого коммуниста?
Скопировать
The modern world has plenty to throw at the Church, scepticism, freedom, choice.
But modernity can't escape the oldest questions at the heart of the messy business of being human.
A wise old Dominican friar once reminded me of the words of St. Thomas Aquinas,
¬ современном мире есть многое, чем можно запустить в церковь - скептицизм, свобода, выбор.
Ќо даже в наше врем€ не удастс€ избежать главных вопросов о низменной человеческой сущности - вопросов о добре и зле, цели и смысле.
—тарый мудрый доминиканский монах однажды напомнил мне о словах св€того 'омы јквинского.
Скопировать
The train and what it means is not appropriate here.
But the train is progress and modernity.
Don't fool yourself.
Поезд и то, что он значит, не будет полезным здесь.
Но поезд - это прогресс и современность.
Вы разочаруетесь.
Скопировать
But don't you think occasionally there's an argument for letting go, dear?
Don't be fooled by such phony modernity, Ginger.
Letting go.
Но, разве ты не думаешь, что пора бы и остановиться?
Не будь введена в заблуждение этим фальшивым большинством, Джинджер.
Отпустить... прекращай.
Скопировать
- Okay, guys.
One user just emailed me thanking Mutiny for reviving the "efficiency and modernity of the barter system
He signed it Methuselah.
- Ладно, ребята.
Один пользователь только что написал мне и благодарил за возрождение "продуктивной и современной бартерной системы".
Он подписался Мафусаилом.
Скопировать
You would compare the love and public commitment I made to my wife to slaughter in a world war?
a celebration such as this, the investiture of a new sovereign, a beautiful young child, symbol of modernity
Surely the sophistication of a society can be measured by its tolerance and ability to forgive.
Вы сравниваете мою любовь и обязательства по отношению к жене с кровавой резней во время Мировой Войны?
Почему бы не использовать этот праздник, восшествие на престол нового суверена, прекрасной юной девушки, символа современности, перемен и прогресса, чтобы начать все заново?
Без сомнений, об уровне развития общества лучше всего свидетельствует его толерантность и умение прощать.
Скопировать
That lab is heavily guarded... and that was before I broke in.
It's the one thing I miss about modernity... an army to assist me.
An army.
Лабораторию хорошо охраняют и это было до того, как я туда влезла.
Единственное, чего мне не хватает в современности.... армии, которая придет на помощь.
Армия.
Скопировать
One day.
Well, how are you in such high spirits with modernity and progressivism eroding the natural order?
Do you have some fresh reason for optimism?
Потом.
Почему вы, человек прогрессивных взглядов, верите, что сможете изменить порядок вещей?
А вас есть поводы для оптимизма?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов modernity (модонити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modernity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модонити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение