Перевод "modules" на русский

English
Русский
0 / 30
modulesотсек переливаться модуль переливы переливчатый
Произношение modules (модюлз) :
mˈɒdjuːlz

модюлз транскрипция – 30 результатов перевода

There's a file I don't use anymore... Mathematical theory, that's should be still linked to the accelerator.
PRETHRUST MOTION ACCELERATOR, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES
Oh, my God!
Пароль старого архива по математической теории, который связанный с ускорителем, должна еще функционировать.
ВСЕ СИСТЕММЫ ГОТОВЫ К ЗАПУСКУ
Господи!
Скопировать
THOMAS, BARRY PERSONNEL 8
PRETHRUST MOTION ACCEL, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES: ALL
ACCELERATOR WARM UP: 10:00 PM ACCELERATOR FIRING SEQUENCE: 12:00 AM AUTHORIZATION:
БАРРИ ТОМАС, ОТДЕЛ КАДРОВ
ВСЕ СИСТЕМЫ ГОТОВЫ К ПУСКУ
ЗАПУСК В 24.00 ч. ОТВЕТСТВЕННЫЙ:
Скопировать
The probe appears to be made out of some sort of corundium alloy.
Analysis of all subprocessor modules is complete.
Already?
Похоже, что зонд сделан из чего-то, вроде сплава корандия.
Анализ всех модулей подпроцессора завершен.
Уже?
Скопировать
...so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark to the Defiant as a member of the security detachment.
Starfleet is sending a series of upgrades for our tactical computer modules next week.
I've drawn up a plan to phase in the upgrades over the course of three days.
Так что я перевел энсина Палмерса обратно в ночную смену и назначил рядового Донарка на "Дефаент" в качестве члена подразделения охраны.
Звездный Флот на следующей неделе посылает дополнительные ресурсы для наших тактических модулей компьютеров.
Я составил план, чтобы поэтапно ввести их в действие за три дня.
Скопировать
The bed includes HI-FI stereo, radio,
TV and phone-modules.
Patients can buy or sell stock, they can watch races or follow sports.
Телевидение, радио, телефон упоминать излишне.
Устройство приспособлено для прослушивания музыки.
Биржевые сводки, возможность торговли через компьютер.
Скопировать
- She has a heavy graphics background
She's programming scalable user interfaces for the SYNAPSE modules
She's a smart girl
- Она раньше сильно занималась графикой.
Теперь делает пользовательские интерфейсы для модулей Синэпса
Умная девочка
Скопировать
Am I right, Merle?
And that will entitle you to reserve one of the first of the transCendenZ game modules at a seriously
Remember, it's written like this:
Верно, Мерл? И он даст вам право зарезервировать один из первых... игровых модулей "transCendenZ"... с большой скидкой на покупку.
Вам понравится.
Запомните, пишется именно так: большое "C", большое "Z".
Скопировать
The transporter sensor was not activated.
Faulty modules.
Cleary! Put a new backup sensor into the unit.
Датчик телепортатора не был активизирован.
Дефектные модули.
Клери, установите новый резервный датчик в единицу.
Скопировать
Forget the heavy equipment.
There's time to get small modules on the transports.
- Take care, sir.
Не берите тяжелую технику.
На погрузку легких модулей время есть.
- Берегите себя, сэр.
Скопировать
You're destroying the work of every generation that came before you.
Our ship isn't just a collection of modules.
It's an expression of unity, tradition.
Вы уничтожаете труды каждого поколения, что было до вас.
Наш корабль не просто комплекс модулей.
Это выражение нашего единства, традиции.
Скопировать
They were supposed to be on line.
They were until Stellar Dynamics decided to install new modules.
I recommend a graviton polarimeter.
Я думал, что он должен был быть введён в эксплуатацию вчера.
Так и было, пока лаборатория динамики звёзд не решила, что им надо установить в него новые модули.
Я рекомендовал бы воспользоваться гравитонным поляриметром.
Скопировать
Lieutenant?
No science modules, no communications system, and enough computer capacity to run a Galaxy-class starship
It's very odd.
Лейтенант?
Никаких научных модулей, нет систем коммуникации, и производительности компьютера хватит на корабль класса "Галактика".
Странно.
Скопировать
Most of these sexbots are platformed on an old UJuno Pendant Learning Module.
Uh, yeah, uh, those modules were available to the public sector once we stopped using them on the DRNs
Problem was that they were giving off an unwanted GPS signal.
Большинство этих сексботов основаны на старом обучающем модуле UJuno.
Э, да э, эти модули были доступны общественному сектору, как только мы перестали их использовать на ДРН.
Проблема была в том, что они передавали нежелательный GPS сигнал.
Скопировать
Design schematics, some kind of multi-channel override system.
There's ten modules.
It's drones.
Чертежи, какие-то многоканальные системы аварийного управления.
Здесь десять модулей.
Это беспилотники.
Скопировать
- is get its software talking to ours. - How long?
Well, I need to check each of the ten guidance modules
- separately. - How long?
- Сколько это займет?
Ну, мне нужно по-отдельности проверить каждую из систем наведения.
- Сколько это займет?
Скопировать
He might start spiking, Doctor.
Set modules to absorb dopamine and noradrenalin.
But you will be taking away his emotions.
ћожет повторитьс€ припадок.
"станови модуль на поглощение дофамина и норадреналина.
- Ќо вы лишите его эмоций.
Скопировать
Well, Mason.
When controlling modules, will I find yours?
- No.
Ну, Мейсон.
Я проверяю задания, где твое?
- Нету
Скопировать
It would always be the greatest-sounding desk I've ever tracked on.
There is a large number of modules about which look the same, but which are marginally different.
The circuit was a microphone amplifier circuit.
Должно быть это всегда будет самая крутозвучащая панель на которой мне приходилось сводить.
Существует огромное количество модулей, которые выглядят одинаково, но на самом деле, принципиально разные
Схемой служила схема микрофонного усилителя.
Скопировать
Now the thing about zero gravity is that it makes our bones and muscles really weak.
This is why we spend as much time as possible in these living modules.
Yeah, okay.
Воздействие нулевой гравитации приводит к тому, что значительно ослабляются кости и мышцы.
Поэтому мы проводим как можно больше времени в этих жилых помещениях
Ага, хорошо.
Скопировать
Right at the theoretical limit.
Yeah, all the edge modules are humming.
Uh, even on mobile.
Точно в теоритический предел.
Все модули действуют.
Даже на телефоне.
Скопировать
Yeah, I think I know.
So, as you can see, all of them are modules, so they can be customized for each unit -
- Hey! - Hi!
Да, я заметил.
Итак, как вы видите, все они являются отдельными блоками, поэтому они могут подходить каждому... Митчелл! - Привет!
- Привет!
Скопировать
- I'd just give biogenetic samples.
I can supply you with history modules on the Narn Regime.
The Centauri occupation left it barren, almost dead.
- Я бы просто предоставила генетический материал.
Я могу дать тебе записи с историей Нарна.
Центавриане оставили после себя бесплодную, почти мертвую планету.
Скопировать
Affirmative.
Exiting airlock with maintenance modules.
Moving down to investigate damaged area.
Принял.
Покидаю переходный шлюз технического отсека.
Спускаюсь. Для обследования поврежденной зоны.
Скопировать
And as with most overloads, It happened in the weakest link.
The FTL drive is made up of 16 separate modules.
The one that blew up was the weakest link Because it was the least efficient.
Как и при большинстве перегрузок, пострадало самое слабое звено.
Сверхсветовой двигатель состоит из 16 независимых модулей.
Взорвался самый слабый, потому что он был наименее эффективным.
Скопировать
Obviously neither do your players.
How am I supposed to finish a modules based on a adventure ...if we never finish the adventure?
Just run them through until they win...or your heads explodes.
Очевидно, это зависит от игроков.
Как закончить модуль, основанный на приключении, ...если мы не сможем закончить приключение?
Просто гоняй их, пока они не победят... или пока твой мозг не взорвется.
Скопировать
I can't believe I'm this close to an actual DU-97.
Freon-cooled, reconfigurable 30-teraflop architecture with modules for cryptanalysis and video processing
She's so beautiful.
Я не могу поверить, я так близко к фантастическому DU97!
Фреоновое охлаждение, перестраиваемая 30-терафлопная архитектура с модулями для криптоанлиза и видеообработки.
Она превосходна.
Скопировать
Look, we are close, closer than we have ever been before.
There may very well be hundreds of zero-point modules hidden in this galaxy, but the only one we are
Here.
Видите, мы близко, ближе к нему, чем когда-либо прежде.
Вполне может быть, в этой галактике есть сотни хорошо спрятанных модулей нулевой точки, но единственный, относительно которого мы уверены, здесь.
Здесь.
Скопировать
Well, we know that.
So if we can take one of the crystal control modules from the Gate and interface it with the Dart, we
Rodney, wait.
Ну, мы это знаем.
Значит, если мы возьмем из врат один из кристаллических управляющих модулей, и соединим его с разведчиком, мы сможем построить более безопасную систему.
Родни, подождите.
Скопировать
It's the ultimate power source.
Something that would make Zero Point Modules seem like alkaline batteries in comparison.
It was called Project Arcturus and from what we could tell, it's ultimate goal was to render ZPM's obsolete.
Это окончательная версия источника питания.
Что-то, по сравнению с чем Модули Нулевой Точки начинают выглядеть щелочными батарейками.
Это называлось Проект Артурас, и насколько мы можем судить, его конечной целью было сделать МНТ устаревшими.
Скопировать
So?
So, we physically pull the memory storage modules from the 302's, we do another shutdown.
Tell Caldwell we're on the way to the bay now.
Итак...
Итак, физически вынув модули памяти из F-302, мы еще раз проведем отключение.
Соединитесь с мостиком. Скажите Колдвеллу, что мы уже идем в тот отсек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modules (модюлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modules для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модюлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение