Перевод "molecular sieve" на русский

English
Русский
0 / 30
molecularмолекулярный
Произношение molecular sieve (молэкйуло сив) :
məlˈɛkjʊlə sˈɪv

молэкйуло сив транскрипция – 32 результата перевода

Let's think out of the box for a moment.
How about a molecular sieve?
Oh. I've got a spaghetti strainer in the kitchen.
Давайте думать нестандартно.
Как насчет молекулярного сита?
У меня есть дуршлаг для спагетти на кухне.
Скопировать
If only he'd had money.
money, how are you feeling about helping the physics department get a cryogenic centrifugal pump and molecular
Well, I must say, you make a very persuasive case for it.
Если бы только у него были деньги.
Да... эм... кстати, о деньгах. Что вы думаете, чтобы помочь кафедре физики получить криогенный центробежный насос и молекулярное сито?
Ну, должна сказать, ты привёл очень убедительные доводы.
Скопировать
Let's think out of the box for a moment.
How about a molecular sieve?
Oh. I've got a spaghetti strainer in the kitchen.
Давайте думать нестандартно.
Как насчет молекулярного сита?
У меня есть дуршлаг для спагетти на кухне.
Скопировать
If only he'd had money.
money, how are you feeling about helping the physics department get a cryogenic centrifugal pump and molecular
Well, I must say, you make a very persuasive case for it.
Если бы только у него были деньги.
Да... эм... кстати, о деньгах. Что вы думаете, чтобы помочь кафедре физики получить криогенный центробежный насос и молекулярное сито?
Ну, должна сказать, ты привёл очень убедительные доводы.
Скопировать
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Скопировать
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
Скопировать
Add a few years and they're us.
Rhiana, run it through the sieve again, I want it smooth as glass.
Don't cut corners, people!
Прибавь несколько лет - и это мы.
Риана, процеди еще раз, хочу, чтобы не было ни комочка.
Народ, не халтурьте!
Скопировать
They didn't want to go to internal Affairs.
That office leaks like a sieve.
Plus they couldn't handle a case if their lives depended on it.
Они не хотели идти в Собственную безопасность.
Эта контора течет как решето.
К тому же, они не могут вести дело если их жизнь зависит от него.
Скопировать
But how does it work?
After Exla 2000 is applied, it combines with your son's beard at a molecular level.
When it appears, it's already been treated.
Но как же это работает?
После введения Эксла 2000 она соединяется с бородой вашего сына на молекулярном уровне.
Её действие начинается сразу после введения.
Скопировать
- Nothing, sir.
Are you aware that it can change its molecular structure?
- Are you scanning for any unusual movement?
Продолжаем дальше.
Вы знаете, что оно может менять молекулярную структуру?
- Вы сканируете все необычные движения?
Скопировать
It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy.
If we were mistaken in our construction, the device would act as a molecular explosive, causing a chain
Has Sarris ever seen any of the historical records?
Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
А Сэрус видел что-нибудь из исторических хроник?
Скопировать
Shut up!
Mr Mellini, a word and make it a sieve!
Fuck you!
- Что ты делаешь...
- Чарли, заткнись! Мистер Малини! Разрешите я вышибу ей мозги!
- Пошёл ты!
Скопировать
- Krill, in fact, is the particular...
- And they sieve it through their teeth.
They do sieve, because the little krill are very very small.
- Криль, вообще-то...
- Они просеивают его зубами.
Просеивают. Криль - это очень маленькие рачки.
Скопировать
- And they sieve it through their teeth.
They do sieve, because the little krill are very very small.
In fact, it comes from the Dutch meaning "very small thing".
- Они просеивают его зубами.
Просеивают. Криль - это очень маленькие рачки.
Название - нидерландское слово "малыш". Так бы он ел годами.
Скопировать
You've got to grind, grind, grind
At that grindstone Though childhood slips Like sand through a sieve
And all too soon they've up and grown
Я должен вам сказать.
И поверьте, слова мои совсем не новы,
что детям свойственно расти.
Скопировать
And which way was that?
Your memory is like a sieve, dear boy!
We turned right and then left.
И какая это дорога?
Ваша память как решето, дорогой мальчик!
Мы повернули направо, затем налево.
Скопировать
What's going on in this room?
We have been carrying out a molecular dissemination.
And if you Space Security people would stop interfering we'd be able to get along a lot faster!
Что здесь происходит?
Мы проводили молекулярное рассеивание.
И если вы, космическая служба безопасности, прекратите вмешательство, мы сможем работать намного быстрее!
Скопировать
What could those be?
That looks like the molecular structure of proteins.
I don't agree.
Что это?
По структуре похоже на белковые молекулы.
Не согласен.
Скопировать
I mean, does the bird eat, in the sense that we understand eating?
Noymann says that it absorbs energy from the things it destroys, including humans, sort of a molecular
Could it have come here to rest?
Я имею в виду, эта птица есть в том смысле как едим мы?
Ну, доктор Нойман говорит, что она поглощает энергию из того, что уничтожает, включая людей. Своего рода молекулярный осмос.
А может она прилетела сюда отдохнуть?
Скопировать
An hour ago, Rudy Linnekar had this town in his pocket.
Now you can strain him through a sieve.
I guess that's my father.
– Город был у него в кармане.
– Сейчас сам поместиться.
– Полагаю, это он.
Скопировать
- That's no blouse.
It's a sieve.
Why mend it?
- Это уже не блузка
Это решето.
Зачем ты пытаешься штопать это?
Скопировать
There is none present in the residue either.
According to the mass spectrometer, elements in the residue have been broken down into simpler molecular
That would suggest the nitrium has been organically metabolized.
Также не обнаружен он и в этом составе.
Согласно показаниям масс-спектрометра, элементы состава распались на более простые молекулярные структуры.
Можно предположить, что нитриум подвергся органической переработке.
Скопировать
The bio-filter cannot distinguish them from the matter stream.
Right, but if we held Barclay suspended in mid-transport, at the point where matter starts to lose molecular
The molecules would begin to emit nucleonic particles.
Биофильтры не смогли отличить их от потока материи.
Верно, но... если мы оставим Барклая "висеть" в середине процесса транспортации, в той точке, где материя начинает терять молекулярную целостность...
Молекулы начнут испускать нуклонные частицы.
Скопировать
Energize.
Molecular resolution at 6O percent.
Engaging static mode.
Активируйте.
Молекулярное разрешение - 60%.
Активирую режим удерживания.
Скопировать
The imaging scanners still haven't isolated the microbes.
I'll try increasing molecular dispersion.
His signal resolution's down to 55 percent.
Отображающие сканеры все еще не могут выявить микробов.
Я попытаюсь увеличить молекулярное рассеивание.
Разрешение его сигнала упало до 55%.
Скопировать
Lieutenant Kelly tried to re-program the bio-filter.
Well, it looks like he pushed molecular dispersion past the integrity point.
Your patterns got caught in the beam.
Лейтенант Келли попытался... перепрограммировать биофильтр.
Похоже, что он увел степень молекулярного рассеивания за порог целостности.
Ваши сигналы оказались пойманными в луче.
Скопировать
Circumstances require us to be flexible.
We have no idea how molecular transport will affect her DNA.
It won't affect her DNA at all.
Обстоятельства требуют от нас гибкости.
Мы не знаем, как молекулярная транспортация отразится на ее ДНК.
Она никак не изменит ее ДНК.
Скопировать
You saw me.
Hannah, my VISOR's positronic scan would have detected the leak and its molecular pattern enhancer would
The damn thing doesn't miss much, does it?
Ты видел меня.
Ханна, позитронное сканирование моего визора обнаружило бы протечку, а его молекулярно-структурный увеличитель обнаружил бы малейшее повреждение.
От этой чертовой штуки ничто не скроешь, верно?
Скопировать
Ferrazene, hylanatine, dardilion, chrysimite and manzene.
Ferrazene has a complex molecular structure.
It breaks down into bilenium and tarrisite.
Феразин, хайлейнетин, дердлион хрезимайт и мензин. Хм...
У феразина сложная молекулярная структура.
Он распадается на байлениум и терразит.
Скопировать
He'd have a theory.
Ted's got a mind like a steel sieve.
That hotel room was on the end of the hall.
У него бы нашелся миллион теорий.
У Теда мозги как стальное решето.
Тот номер был в конце коридора.
Скопировать
You don't consider age in the face of cleavage.
This occurs on a molecular level.
You can't control it.
Ты забываешь о возрасте перед лицом ложбинки.
Это происходит на молекулярном уровне.
Ты не можешь себя контролировать.
Скопировать
Organic?
From a molecular configuration, it appears...
The aperture is beginning to fluctuate.
Органическую?
Исходя из его молекулярной структуры...
Щель дестабилизируется. Я полагаю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molecular sieve (молэкйуло сив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molecular sieve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молэкйуло сив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение