Перевод "morally" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение morally (мороли) :
mˈɒɹəli

мороли транскрипция – 30 результатов перевода

That's close enough.
And you... get morally outraged at everything I say.
That's permanent marker, you know?
Достаточно близко.
А ты... изображай оскорбленную невинность после каждой моей фразы.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
Скопировать
Color can't make us all equal.
It's morally repugnant.
- Mr. President.
Цвета не могут сделать нас одинаковыми.
Это совершенно безнравственно.
- Господин Президент.
Скопировать
I don't have one.
think judging an entire group of people based on the actions of a few individuals within that group is morally
I will not let you put yourself or this bar in danger.
- Нет, это не так.
Я просто думаю, что судить о целой группе людей... по деяниям нескольких ее членов неверно и аморально.
Я не позволю подвергать тебя и мой бар опасности.
Скопировать
How can 8, 000 pesetas be worth 100, 000 million?
- Morally.
I said morally.
Как может 8.000 песет стоить 100.000 миллионов?
- Морально.
Я сказал морально.
Скопировать
And he's been aboard this ship for weeks with virtually unlimited access to this very room.
Morally?
Practically.
И он не покидал корабль неделями. Имел неограниченный доступ к этой комнате.
- Хотя, есть одна проблема.
Почти.
Скопировать
You see?
For me, morally, they're worth much more. - 10, 000?
- Much more. 10 million.
Вот видишь?
Для меня, морально, они стоят гораздо больше.
- 10.000? - Много больше. 10 миллионов.
Скопировать
- Morally.
I said morally.
- All right, morally.
- Морально.
Я сказал морально.
- Ну хорошо, морально.
Скопировать
I said morally.
- All right, morally.
It still doesn't seem expensive.
Я сказал морально.
- Ну хорошо, морально.
И всё равно кажется не слишком дорого.
Скопировать
-The trick you just tried to play on me.
You're not morally opposed to ladies of the night, are you?
Dude, Witter stuffed a whore!
-Моя проблема в том, что ты пытался меня надуть.
Ты же случайно не морально против ночных бабочек, не так ли?
Чувак, Уиттер трахнул шлюху!
Скопировать
It's more a question of what's...
Of what's morally right.
I do know my Bible, sir.
Дело в том, что...
Э в нравственном смысле.
Я училась Библии, сэр.
Скопировать
-If she -If she?
Is morally, ethically
-Spiritually, physically
- Правда, ли она...
- Правда, ли она... На самом деле, именно так...
Не понарошку, и правда, так...
Скопировать
Speaking of bosoms...
I hope you're morally steadfast?
Mate, the Hamburg girls...!
Кстати о грудяx ...
Надеюсь, у тебя твердый характер.
Гамбургские девушки ...
Скопировать
The Goa'uld have done no worse than this to humans for centuries.
That Pangarans use them for a beneficial result is surprising, but not morally objectionable to me, if
I believe her condition is the reason her offspring are not mentally developed.
√оаулдов использовали не худшим образом, чем они делали это с людьми в течение многих столетий.
"о, что ѕангаране используют их в лечебных цел€х, удивительно, но с моральной точки зрени€ не смущает дл€ мен€, если вы это имеете ввиду.
я полагаю, что ее состо€ние и есть причина того, что ее потомство умственно неразвито.
Скопировать
And it was my responsibility to try to help him to carry out the office as he believed was in the interest of our people.
What is morally appropriate in a wartime environment?
Let me give you an illustration.
И это была моя ответственность - попытаться помочь ему... And it was my responsibility to try to help him выполнять службу - так как он верил, что это было в интересах наших людей. ...to carry out the office as he believed was in the interest of our people.
-Что такое моральное соответствие в военное время окружающей обстановке? -What is morally appropriate in a wartime environment?
-Позвольте мне дать вам иллюстрацию. -Let me give you an illustration.
Скопировать
Look, I don't like it, but it's either you or him.
Your Honour... sex for money is morally reprehensible.
Mr Bigalow has compounded this crime by refusing to name his he-pimp.
Мне самому это не нравится. Но или ты, или он.
- Ваша честь, секс за деньги достоин порицания.
Мистер Биголоу отвечает за все эти преступления, чтобы прикрыть своего сутенера.
Скопировать
Forty-eight percent consider it a right.
Forty-six percent of Americans consider it morally reprehensible.
It is the definition of a lose-lose issue.
48% американцев считают, что это правильно.
46% американцев считают это морально предосудительным.
Это определение проигрышного вопроса.
Скопировать
-It's just wrong.
You mean, like, morally?
No.
- Taк нeльзя.
Hельзя c моpaльной точки зpения?
Hет.
Скопировать
But somebody wrote the superintendent:
"This woman is morally unfit for her position."
True? Yes. Unfit somehow, anyway.
И тут кто-то написал директору:
"Моральные качества этой женщины не позволяют ей быть учительницей".
Да, наверное, не позволяют.
Скопировать
I mean... morally speaking.
Morally speaking, I absolutely must see you tonight.
I'd like to discuss the state of our souls.
Я имею в виду, с моральной точки зрения.
С моральной точки зрения, мне необходимо увидеть тебя сегодня вечером.
Нам надо поговорить о наших душах. Хорошо.
Скопировать
It wouldn't mean anything anymore.
I mean... morally speaking.
Morally speaking, I absolutely must see you tonight.
Это уже не имеет никакого смысла.
Я имею в виду, с моральной точки зрения.
С моральной точки зрения, мне необходимо увидеть тебя сегодня вечером.
Скопировать
"A captain who, from private motives... "employs his vessel to another purpose than that intended by the owners... "is answerable to the charge of usurpation...
"and his crew is morally and legally entitled...
That's a mouthful. I swear.
"Капитан, использующий корабль в личных целях, не отвечающих интересам владельцев, незаконно присваивает чужую собственность.
В этом случае экипаж имеет право применить силу, чтобы отстранить его от командования.
Еще не легче.
Скопировать
You are murderers!
strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally
You speak of morals, yet you came to our planet to kill defenseless people and innocent children.
Вы - убийцы!
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
Вы говорите о морали, но Вы пришли на нашу планету убивать беззащитных людей и невинных детей.
Скопировать
Shut up!
And because I consider myself sexually free and morally emancipated I'm a responsible, discriminating
- I only wanted to kiss you.
Макс, заткнись!
И поскольку я считаю себя совершенно свободной и сознательной морально, то все-таки могу назвать себя ответственной женщиной, которая не намерена запрыгивать в постель к мужчине по первому сигналу. Равные права не означают, что я должна действовать против своих чувств. И я согласна только с теми вещами, в которые верю.
Я только хотел вас поцеловать! Зачем?
Скопировать
Colonel Lepping informs me that you have been awarded the Academic Palms In a spiritual, but not in a political sense.
That is to say .. morally.
Morally.
Как говорит полковник Лепинас, вы получили награду в духовном, а не в политическом смысле.
Так сказать, моральное удовлетворение.
Моральное?
Скопировать
That is to say .. morally.
Morally.
Well, that's something, isn't it.
Так сказать, моральное удовлетворение.
Моральное?
Это уже что-то.
Скопировать
Please don't underestimate me.
Practically, or morally, I am not the man you take me for.
How do you know all this about Yuri?
Не надо меня недооценивать.
В любом случае, я не тот, за кого вы меня принимаете.
Откуда вам столько известно о Юрии?
Скопировать
Then why was he hanged?
He was an evil fellow, morally reprehensible.
I allowed my own personal feelings to influence the jury and I sentenced him to death knowing him to be guilty of many crimes but not of murder.
Тогда почему его повесили?
Это был злой человек. С полным отсутствием морали.
Моё личное отношению к нему, взяло вверх над законом. И я приговорил его к смерти. Так как знал, что он виновен во многих преступлениях.
Скопировать
Either we close down the airline or pay the extortion money. There's no alternative.
Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life
Morally responsible?
Или мы можем согласиться, чтобы авиакомпания заплатила.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей.
Моральную ответственность?
Скопировать
Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
Morally responsible?
Hell, we'd be murderers.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей.
Моральную ответственность?
Черт, да мы будем убийцами!
Скопировать
Mind you, I have no respect for pacifism.
It's a morally bankrupt belief.
Pacifists believe that they have the right not to kill, but others always die in defence of that right.
Имей в виду, я не уважаю пацифизм.
Это вера для морально неполноценных.
Пацифисты верят, что у них есть право не убивать но в защиту этого права всегда умирают другие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов morally (мороли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы morally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мороли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение