Перевод "more - more power" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение more - more power (мо мо пауо) :
mˈɔː mˈɔː pˈaʊə

мо мо пауо транскрипция – 31 результат перевода

And, you know... ..I could forgive him his vanity.
I could forgive his need always for more - more power, more money, more respect.
And even him fucking that tart, but giving her a child?
И, вы знаете я могла бы простить ему его тщеславие.
Я могла бы простить ему его вечную жажду большего - больше власти, больше денег, больше уважения.
И даже то, что он трахал эту шлюшку, но то, что он подарил ей ребёнка?
Скопировать
- There is no need for a conclave.
- No, there is more need than ever.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
I read one of your satires about life here at court.
If I were you, I'd be more careful about poking fun at those who have the power to hurt you.
That's just friendly advice.
Я читал одну из ваших сатир о жизни при Дворе.
На вашем месте я бы был осторожнее в отпускании шуток в адрес властьимущих.
Просто дружеский совет.
Скопировать
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
What if Your Majesty could gain more power and prestige by other means?
Other means?
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Что если ваше величество cможет добиться влияния и престижа другим путем?
- Другим путем?
Скопировать
I've got a Magic Saber of the Underlord Dragon.
So I have to give you all my monsters whose Power Stars equal six or more as a tribute from the battle
Your turn.
У меня Магическая Сабля Дракона-Повелителя Подземелий.
Поэтому я должен отдать вам всех моих чудовищ, чьи показатели мощи больше или равны шести как награду от битвы.
Твой ход.
Скопировать
Meaning they got a new force field?
We need more power! -Set the countdown to three minutes.
-Start the machine. -Roger that!
А у нас осталось мало людей.
Ребята, у нас есть только три минуты, чтобы задействовать наш аппарат.
Время пошло.
Скопировать
- I know my strengths.
I'm more the power behind the throne.
The guy behind the guy.
-Я знаю свои силы.
Я скорее теневая власть.
Тот, кто стоит за парнем.
Скопировать
What do all men with power want?
More power.
Be there at that exact time and you will have a chance.
- Что надо имеющим власть мужчинам?
Больше власти.
Приходи в точно назначенное время, и у тебя появится шанс.
Скопировать
My answer is simple. The Queen.
The Queen has more power in her tiny white gloves than any other head of state in the entire world.
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy.
Мой ответ прост: королева.
У королевы больше власти в её белых перчаточках, чем у любого лидера любой страны во всём мире.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
Скопировать
"If I thought there was a chance of forcing you, but of course that will never happen."
You are more than welcome to return home and become my daughter again anytime and I would even begin
Not that you care.
Если бы был хоть один шанс заставить тебя вернуться! Но, конечно, этому не бывать.
Я буду счастлив, если ты в любой момент вернешься домой и вновь станешь моей дочерью. В таком случае, я даже начну делиться с тобой своей властью и ответственностью.
Но тебе это неинтересно.
Скопировать
You grow older, and you're like:
"Wait, I have more power than this." You start ignoring certain things.
Particularly bad notes about removing come-in-hair jokes.
В первую очередь -- на глупые указания убирать шутки про кончу в волосах.
Спасибо. Вам спасибо.
Возвращаясь к теме комиксов.
Скопировать
The blade that was broken shall return to Minas Tirith.
The man who can wield the power of this sword... can summon to him an army more deadly than any that
Put aside the Ranger.
Сломанный меч возвратится в Минас Тирит.
Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле.
Перестань быть Бродягой.
Скопировать
Yeah, I know... free will.
More power outages reported today... caused by last week's meteorite strike.
Officials are desperately trying to repair several transformers... damaged by the ensuing electrical surge.
Да, я знаю. Свобода воли.
Сегодня власти сообщили о новых случаях выхода из строя электричества, вызванных падением метеорита на прошлой неделе.
Приняты все меры, чтобы восстановить трансформаторы, вышедшие из строя.
Скопировать
Definitely.
I mean, more power to any woman who wants to be an astronaut. I just wouldn't do it.
Frankly, I'd rather take it up the butt.
- Определенно.
Попутного ветра женщинам-астронавтам, но я не хочу.
Честно, лучше пусть меня изнасилуют.
Скопировать
"Come on, more power!
More power!" - It's like, you know, and Yoda's like--
- Yeah, yeah. And he's in chilled-out land. - Yeah, be suited and all that.
- Ты его язык видел?
И этот хвост гребанный.
Хан Соло - у него же в его "Соколе" был отсек, для контрабанды, да?
Скопировать
- And he's sat in there going like,
"Come on, more power!
More power!" - It's like, you know, and Yoda's like--
- Конечно, опиум!
- Ты его язык видел?
И этот хвост гребанный.
Скопировать
I heard about them from my teacher. If I become a State Alchemist, I'll be able to read valuable documents that the state is in charge of, and be provided an allowance, and allowed to do research on my own.
What's more, that watch can amplify an alchemist's power.
Didn't your teacher tell you this?
Я слышал от нашего наставника, что если я стану государственным алхимиком, то получу доступ к редким документам, принадлежащим государству, и мне дадут денег на любые исследования.
И ещё я слыхал, что эти часы увеличивают силу алхимика.
А твой учитель не говорил тебе, что... как только начнётся война, тебя призовут на службу.
Скопировать
The notion of the 25th Amendment is that the institution matters more than the man.
Bartlet's decision was more self-sacrificing because he gave power to his opposition.
The institution may matter more, but it's your guy protecting it, not ours.
Идея 25-й поправки заключается в том, что интересы системы превыше интересов человека.
Решение Бартлета было более самоотверженным потому что он отдал власть своему сопернику.
Система может и более значима, но это ваш парень защищает её, а не наш.
Скопировать
Keep it that way.
More power will follow.
From this side.
Держи его так.
Больше силы последует.
С этой стороны.
Скопировать
Sir William Courtney and the haughty prelate, Bishop of Exeter, his brother there... with many more confederates, are in arms!
My liege, in Kent the Guildfords are in arms... and every hour more confederates flock to their aid,
Sir Thomas Urswick and Lord Marquess Dorset, 'tis said, my liege, are up in arms!
Сэр Эдвард Кортни, брат его прелат, высокомерный Экстерский епископ, с союзниками подняли восстанье.
Мой повелитель, графство Кент восстало, И к Гилдфордам всё новые поДХодят друзья; растут их силы с каждым часом.
Сэр Томас Урсвик и лорд Дорсет взялись за оружие...
Скопировать
It would destroy from 50 to 80 per cent of all her main food production and storage facilities and from 50 to 80 per cent of the power plants needed to run them.
Such an attack, using weapons of one megaton, could be described as minimal because it's now more than
I think extra numbers would have made no difference at all to all this.
Разрушено от 50-ти до 80-ти процентов мощностей по производству и хранению пищи и от 50-ти до 80-ти процентов энергомощностей.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Я думаю, что дополнительные силы спасателей ничего бы тут не изменили.
Скопировать
Mavic Chen is hungry for power.
We have offered him more power than he has ever thought of.
He will return to us the Taranium Core.
Мавик Чен жаден до власти.
Мы предложим ему больше власти, чем он когда-либо мог себе представить.
Он вернет нам Сердечник.
Скопировать
Engines are overloading.
- More power.
- We're super-heating.
Двигатели перегружаются.
- Больше мощности.
- Мы перегреваемся.
Скопировать
Marinus, that is the name of our planet.
And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became
They no longer had to decide what was wrong or right.
Marinus, это название нашей планеты.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
Они уже не решали, кто прав а кто неправ.
Скопировать
We're on good terms with the first Elder, the Doctor's discovered an antidote for the poison and now he and Ian are tracking down the cause of the trouble.
Look, I've been away in the ship, so maybe I can see things more clearly, and I think we're being used
You mean we're not just being attacked because we're from other planets?
Мы в хороших отношения с 1м старейшиной, Доктор нашел противоядие к отраве, а теперь они с Йеном отправились на поиски причины всех неприятностей.
Слушай, я была на корабле, поэтому могу трезво оценить всё здесь происходящее, и мне кажется, что нас втянул в игру сенсорит, который хочет дорваться до власти.
То есть на нас нападают не потому, что мы с другой планеты?
Скопировать
Oh, he's one of them, my friend.
By sacrificing the Solar System, he hopes to gain more power.
That's impossible!
О, он один из них, друг мой.
Жертвуя Солнечной Системой, он надеется получить больше власти.
Это невозможно!
Скопировать
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
- And what's this?
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
A poor guy knows what has to be done.
The less power one has, the more he understands.
Anabella, come and have a look.
Бедняк, который знает лишь свое дело.
Чем меньше власти у тебя есть, тем больше ты понимаешь.
Анабелла, подойди взгляни.
Скопировать
The family name, I'm told, is very ancient - or will be soon
He has more than what you call prestige; he has power
He may not be learned, but he has almost exceptional practical merits
И кроме авторитета, у него есть власть.
он не ученый, но прекрасный практик.
Превосходный практик. Он был очень полезен во время майского кризиса.
Скопировать
Yes, my dear.
I'm confident that I can counteract it with more power, yes.
Let me see.
Да, моя дорогая, да.
Я уверен, смогу нейтрализовать эту силу большей мощностью, да.
Посмотрим.
Скопировать
You are a rich, but soon your riches will be over.
- You have no power any more!
- Yes, I'm dead.
А всем буржуям скоро конец.
У вас уже силы нет.
Ну да, я совсем мертвый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов more - more power (мо мо пауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more - more power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо мо пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение