Перевод "mortal combat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mortal combat (мотел комбат) :
mˈɔːtəl kˈɒmbat

мотел комбат транскрипция – 18 результатов перевода

Ixta has been trained for many months.
Yet, I have seen your servant defeat him, and it is not a mortal combat.
Then see that it remains so.
Икста тренировался месяцами.
Недавно я видел, как твой слуга победил его. Это не бойня.
- Тогда пусть остаётся, как есть.
Скопировать
My lord, there's something in the village you'll want to see.
I challenge the Groosalugg to mortal combat.
Come out and face me, you spineless coward!
Мой господин! Там в деревне кое-что, что вы захотели бы увидеть.
Я вызываю Груссалага на смертный бой.
Выходи и встань против меня, ты, бесхребетный трус!
Скопировать
You said you came here to do battle. Then let's fight and be done.
Yes, well as a point of courtesy I like to get to know my opponents before I engage them in mortal combat
Do you have any hobbies?
Ты сказал, что ты пришел сюда для сражения, тогда давай поборемся и дело сделано.
Да, ну, в общем в качестве любезности мне нравится узнавать моих противников прежде чем я вступаю с ними в смертный бой.
У Вас есть какое-нибудь хобби?
Скопировать
But I cannot deny that a part of me sees these bombings as an opportunity to test myself on the field.
I find myself growing increasingly intrigued by your human desire for mortal combat.
Hello.
Но не отрицаю, что в глубине души я рассматриваю эти теракты как шанс испытать себя в бою.
Меня все больше интригует человеческая тяга к смертельной схватке.
Здравствуйте.
Скопировать
- Antiterrorism.
Then you're trained in weaponry, explosives and mortal combat.
Well-trained.
- Борьба с терроризмом.
Тогда, должно быть, вы отлично обучены обращаться с оружием, взрывчаткой и умеете драться.
Отлично.
Скопировать
The teams yet stand upon the Duke's arrival.
The Duke's Boy and Antonio's Lad locked in anticipation of mortal combat!
Everyone loves sport, no matter how it's played!
Команды ждут, пока прибудет герцог.
Мальчишка Герцога и Малыш Антонио. ...готовятся... К жестокой битве!
Все любят спорт... Неважно, как играют!
Скопировать
That is your prerogative as medical officer of this ship.
we will assume that I am dead, and the tactical situation is critical, and both of you are locked in mortal
It means, Spock, that you have control of the ship and are probably making the most difficult decisions of your career.
Как врач, вы можете это сделать.
Боунс, Спок, если вы смотрите эту запись, будем считать, что я мертв, ситуация критическая, и вы сошлись в смертельной схватке.
Спок, вы командуете кораблем и принимаете самые сложные решения за всю вашу карьеру.
Скопировать
Why am I suddenly worried?
Because our son's about to go into mortal combat.
Did we make a mistake, letting him do this?
Что-то мне неспокойно.
Потому что у нашего сына намечается смертельная схватка.
Неужели мы совершили ошибку, позволив ему заниматься этим?
Скопировать
I'd dig it in your belly, rip your guts out.
Spill it all out on the floor, like Mortal Combat.
I'd fucking ...
Воткнул бы тебе прямо брюхо и вытащил бы кишки.
И разбросал бы по полу как в Мортал Комбате.
Я б на хер.
Скопировать
We can't let it fall into goblin hands.
Then I will stay and face these foul goblins in mortal combat.
Sturm, there's a lady to protect.
Нельзя допустить, чтобы он попал в руки к гоблинам.
Хорошо, тогда я останусь здесь и сойдусь с этими грязными гоблинами в смертельной схватке.
Стурм, надо защитить даму.
Скопировать
I'm a Kappa Tau.
We're like, locked in mortal combat.
Mortal enemies. I got it.
Мы как бы, состоим в смертельной битве.
Смертельные враги.
Пошли туда?
Скопировать
I'm gonna have to check the rule book.
Mortal combat!
He got me!
Кажется, не по правилам, щас гляну.
(Эллиот) Не жди пощады! Вас из дас?
ааа... попал в меня!
Скопировать
What the Persians didn't know was that when the Spartans did their hair they were prepared to die.
They were preparing their bodies for mortal combat.
Who's going to notice your haircut with your junk hanging out?
Чего персы не знали, того, что если спартанец делает прическу, он готовится к смерти.
Готовит тело к смертельной схватке.
Да кто вообще будет смотреть на твою прическу, когда у тебя там такой кусок болтается?
Скопировать
Well, I appreciate that.
I have a four and seven-year-old engaged in mortal combat inside.
And my wife is away for the weekend.
Да, я был бы признателен.
У меня там битва не на жизнь, а насмерть между четырёх- и семилеткой.
А жена уехала на выходные.
Скопировать
- You craved more excitement, joined the Bureau.
- And you found it, didn't you, in mortal combat with our witness?
I don't really like to talk about it, sir.
Там было дешево. Вам захотелось более азартной деятельности и вы устроились в бюро
- Наверное. - И вы нашли то что искали, так, в смертельной борьбе с нашим свидетелем?
Я не хочу об этом говорить, сэр
Скопировать
- No.
I am Morwen Nerdbane... here to challenge Agathor to mortal combat.
- Klaus, he's gonna kill me.
- Хейли?
- Нет. Я Морвен Нердбейн. Я пришла чтобы вызывать Агатора на смертельную битву.
Клаус, он же убъёт меня.
Скопировать
Despite the stereotype of the Battle of Britain pilots being posh young chaps fresh from the better public schools and varsities, the great majority were in fact state educated.
Now we're engaged in mortal combat... perhaps you can tell me which side Yorkshire was on in the Wars
Well, it's the white rose, is Yorkshire.
Несмотря на стереотип, что в битве за Британию пилоты были сплошь юные и свежие выпускники лучших частных школ и спортивных команд, большинство из них получили на самом деле государственное образование.
Теперь мы вовлечены в смертельную схватку... Наверное, вы сможете мне сказать, на чьей стороне был Йоркшир — в Войне Роз?
(род Йорков - белая роза, род Ланкастеров - алая роза)
Скопировать
This birdie's gonna hum like Leningrad pigeon.
Engaged in mortal combat between themselves.
This is Veronica Vegas, Chanel Three News.
Погоняем эту вонючую птичку.
... Завязались в смертельной схватке между собой.
Это Вероника Вегас, Канал 3 Новости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mortal combat (мотел комбат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortal combat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотел комбат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение