Перевод "mother language" на русский

English
Русский
0 / 30
motherмамка мамаша тётка мать матушка
languageязыковой язык речь
Произношение mother language (мазе лангyидж) :
mˈʌðə lˈaŋɡwɪdʒ

мазе лангyидж транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, the word meaning "for that", the dash should be underneath the L, but it's above it, so it says the wrong thing.
Probably there were not people of mother language in the press.
So there were some errors in the text, which are of course sins.
Да, слово, означающее "для этого",... черта должна быть под "л", но она - выше, таким образом это звучит неверно.
Видимо людей, владеющих родным языком, не было в типографии.
Так в тексте появились некоторые ошибки, что несомненно было грехом.
Скопировать
If you wanted to, you could be happy here. You're pissing it all away.
What beautiful language for your mother.
-You want the macaroons?
Если бы ты только захотела, ты могла бы быть тут счастлива - но ты предпочитаешь все спустить в унитаз.
Прекрасные слова для разговора с матерь.
Хочешь печенья?
Скопировать
My grandfather, whom I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the works of Shakespeare... by hand, because of the joy it gave him! - That's an obsessive young man!
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion
Were your parents put off by the direction that you went into, when you started to go counter-culture, wasn't it difficult...? ...transition for them to watch?
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
Вашим родителям... было сложно воспинимать тот путь, на который вы встали, как они реагировали на ваши увлечения?
Скопировать
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
She, my mother, was very, kind.. ...controlling, wanted to control my life, and was heartbroken wben
She was an advertising executive secretary!
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
Она, моя мать, была очень... деспотична, хотела контролировать мою жизнь, и... она была очень расстроена когда я начал ругаться грязными словами, и всякие ужасные вещи, которые он говорил про бизнес, она была...
Она была секретарем директора по рекламе!
Скопировать
An explanation of what?
An explanation of how my son came to be using language like that in front of his mother.
Well, I, um, I assume it's something that Michael's been learning in his biology classes.
Объяснения чему?
Объяснение тому, каким образом мой сын... мог говорить подобным языком перед своей матерью.
Ну, я допускаю, что Майкл узнал это на уроках биологии.
Скопировать
If you'd listen to me, I wouldn't have to repeat myself like a fucking radio, all right?
What kind of mother you are, using fucking language like that?
What kind of mother am I?
Если бы ты слушал меня, то мне не приходилось бы повторяться.. ..словно ёбаное радио, понятно?
Что ты за мать такая, раз выражаешься таким блядским языком?
Что я за мать?
Скопировать
But I think I know what Sergeant Dawson was doing for the Defense Clandestine Service.
Dawson's mother is originally from a village in Nigeria, where some speak a language called Jalaa.
Never heard of it.
Но, кажется, я знаю, чем сержант Доусон занимался в Секретной службе защиты.
Мама Доусона родилась в нигерийской деревне, некоторые жители которой говорят на языке джалаа.
Не слышал.
Скопировать
But this has a different vocabulary and it's absolutely different.
A whole language where you can talk to your mother-in-law so it's just safe subjects?
You also have to avert the eyes and look at the ground, which is part of using that language.
Но у этого языка совсем другой набор слов и он абсолютно другой.
Целый язык, на котором можно говорить со своей тёщей не боясь ничего?
Вам также нужно отвести глаза и смотреть на пол, что является частью использования этого языка.
Скопировать
He can.
He can also verify that there is language in the will that guarantees Haley's share goes to her mother
Haley's death didn't change anything for me.
Он может.
Он также может подтвердить, ту часть завещания, которая гарантирует долю Хэйли ее матери, если первая умрет раньше.
Смерть Хэйли не изменила бы для меня ничего.
Скопировать
Ring bloody sodding Gillian then!
Do you mind not using language like that in front of my mother?
Give it me back.
Звони этой чертовой Джиллиан!
Ты мог бы не выражаться при моей маме?
Отдай.
Скопировать
Yeah, the word meaning "for that", the dash should be underneath the L, but it's above it, so it says the wrong thing.
Probably there were not people of mother language in the press.
So there were some errors in the text, which are of course sins.
Да, слово, означающее "для этого",... черта должна быть под "л", но она - выше, таким образом это звучит неверно.
Видимо людей, владеющих родным языком, не было в типографии.
Так в тексте появились некоторые ошибки, что несомненно было грехом.
Скопировать
For example, somebody who is bilingual can have an amnesia which affects only one of the 2 languages he knows.
So suddenly because of some trauma he knows only his mother tongue.
Smart, isnt it?
Например, если у человека, говорящего на двух языках, наступала амнезия, она затрагивала только один язык
Т.е. после травмы он помнил только родной язык, а другой язык, который он выучил, стирался из памяти, как информация с компакт-диска
Здорово придумано?
Скопировать
He will give you further instructions.
First you will live with your mother and learn the language.
When you get a Norwegian passport, apply for a job at the naval base.
Он дасттебе дальнейшие инструкции.
Сначала будешь жить с матерью и выучишь язык.
Когда получишь норвежский паспорт, пойдешь работать на военно-морскую базу.
Скопировать
Of course it is, of course it is, of course it is, of course it is,
Language is my mother, my father, my husband, my brother, my sister, my whore, my mistress, my checkout
Language is a complimentary moist lemon-scented cleansing square, or handy freshen-up wipette.
Ну, конечно, обязательно, всенепременно!
Язык мой отец, моя мать, мой муж моя сестра, любовница, моя служанка.
Язык это приветственно-влажная, салфетка с ароматом лимона, удобный освежающий слюнявчик.
Скопировать
"I can see Baby's head!" and, "We're almost there!"
Welcome words to any mother after a hard labour, but I reckon they deserve to hear them in their own
Get your bag, I'm coming with you.
"Я вижу головку ребенка!" и "Уже почти!"
Слова, которые хочет услышать каждая мать после долгих родов, и я считаю, что они заслуживают услышать их на своем родном языке.
Берите сумку, я еду с вами.
Скопировать
It was the truth.
So, ok... ok, back when I'm learning English, I would read in your language and my religious mother,
Narnia? Is that, um... Canada?
Это была правда.
Ладно. Когда я учил английский, я читал книги на этом языке. Моя верующая мама услышала о книге про Нарнию...
Нарния – это в Канаде?
Скопировать
Your father says you're asleep
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
Твой отец говорит, что ты спишь.
Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
Скопировать
You didn't come home last night.
You're not my mother.
You could have called.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
Ты мог бы позвонить.
Скопировать
Why have you come so late
Didn't your mother say, dear
You shouldn't arrive late
Почему ты пришел так поздно?
Милый, разве мама тебе не говорила,
Что нельзя опаздывать
Скопировать
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language.
I care nothing for katherine.
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Катерина для меня никто.
Скопировать
No,never.
No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.
I will dedicate a copy to him, and you will take it to him,in rome.
Нет, никогда.
Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
Скопировать
Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary.
Perhaps even with their mother.
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны, Марией.
А возможно даже и с их матерью.
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Скопировать
Perhaps even with their mother.
With regard to the mother.
And the second document.
А возможно даже и с их матерью.
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Вы читали его?
Скопировать
- I want to be clear:
you say you were untouched and unviolated by Prince Arthur, as when you came from the womb of your mother
- Yes, Father.
Я правильно вас понял?
Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам, вы были такой же, какой вышли из чрева матери?
Да, святой отец.
Скопировать
- Kind?
The mother of your child!
You treat me so unkindly and in public negle
Хорошего?
Своей жене, матери твоего ребенка!
Ты недобр со мной и пренебрегаешь мной на людях.
Скопировать
Use your imagination.
Fine, shall I go with lifeguard Cuddy or Mother Superior Cuddy?
Three more passengers are sick.
Воспользуйся своим воображением.
Отлично, мне представлять Кадди - Спасительницу или Кадди - Мать-Настоятельницу?
Еще три пассажира заболели. Если мы не раздобудем лекарств,
Скопировать
What about syphilis?
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
А как насчет сифилиса?
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Скопировать
Everything except Dante's dick.
Language, please. This is a grown-up apartment now.
I guess I didn't realize how big I was until I saw it on your faces.
Все, кроме члена Данте.
Следи за речью, пожалуйста, это теперь приличная квартира.
Не думалось, что поправилась, пока не увидела это на ваших лицах.
Скопировать
We've read all about it in the paper!
The question is, what were you doing in Imaginationland when you were supposed to be helping your mother
You are grounded, mister!
Мы прочли об этом в газете!
Вот вопрос: Что ты делал в Воображляндии, когда ты должен был помогать своей маме чистить подвал?
- Вы наказаны, мистер!
Скопировать
- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing
We're just going through a no-coloring phase.
- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
Скопировать
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
You picked a bad wife, she made a bad mother,she made you stay home, raise your son,and then she almost
Poor you,huh?
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его.
Бедняжка, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mother language (мазе лангyидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mother language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазе лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение