Перевод "motion pictures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение motion pictures (моушен пикчоз) :
mˈəʊʃən pˈɪktʃəz

моушен пикчоз транскрипция – 25 результатов перевода

Make a note of that, doc.
She's making all this up out of motion pictures.
I thought I saw you with that red-headed skirt in a motion picture.
Запишите это, Док.
Она набралась этого в кино.
А я думала, что это ты был в кино с той крашеной кошёлкой.
Скопировать
Of the movies.
You know, motion pictures.
The talkies.
Фильмов.
Кинематографа.
Звукового кино.
Скопировать
- I'll write what I like. Yeah, write what you like.
But write it about motion pictures and lay off the private lives.
I have a right to my opinion.
- Я пишу, что мне нравится.
Да, ради бога. Но когда дело касается кино - это одно,.. ...и другое - когда касается людей.
У меня есть право выражать свое мнение.
Скопировать
We were able to hunt game or build fires only because we had figured something out.
There once was a time before television before motion pictures, before radio, before books.
The greatest part of human existence was spent in such a time.
Мы были способны охотиться или разжигать огонь только потому, что мы были способны к открытиям.
Были времена, когда не было ни телевидения, ни кинофильмов, ни радио, ни книг.
Большая часть существования человечества прошла в такие времена.
Скопировать
It was in this way that the Japanese cinema produced its first independent film-maker.
, a director of the same generation as Ito... who started as a female part performer, completed two motion
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
Таким образом, Японское кино наконец породило первого "самостоятельного" кинематографиста.
Примерно в то же время Тейносуке Кинугасса, режиссер того же возраста, что и Ито, который начинал как актер, исполняя женские роли, снял два фильма под сильным Европейским влиянием.
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
Скопировать
He died on June 21, 1938.
What is the ominous shadow creeping up behind the history of motion pictures?
The truth would freeze the whole world in fear.
Умер он 21 июня 1938 года.
Что за зловещая тень преследует кинофильмы на протяжении их истории?
Правда заставит мир содрогнуться.
Скопировать
In just a few minutes now our great atomic projectiles will penetrate the enemy's defense and strike.
Thanks to our technical knowlege we shall show you clear motion pictures of our rockets as they fly towards
There is a camera, an automatic television device that is screwed to the end of each one of our projectiles.
Всего через несколько минут наши совершенные атомные снаряды прорвут воздушную оборону противника и нанесут удар.
Благодаря нашим техническим возможностям, мы покажем вам движение наших ракет, летящих по направлению к стратегическим объектам врага.
К каждому из снарядов прикреплена камера, автоматическое телевизионное устройство.
Скопировать
"Let's not waste one precious golden moment. Any second there could be a knock on the door and -"
It happens all the time to heroes on television, plays, motion pictures.
The hero gets his leave canceled, and he's - And she spends the rest of her life wishing that she'd -
Дорогая, давай лучше не будем терять не одной драгоценной минуты, а то в любой момент могут постучаться в дверь и...
Так и быть, хотя Я видел, что происходит потом с этими героями и персонажами теленовелл, и кинофильмов.
Герой вдруг узнаёт, что его увольнительная аннулирована, и он скоро узнаёт, что его любимая, проводит время с кем-то другим, что она...
Скопировать
THE END
Motion Pictures Art Group KADR PRESENTS
"Tomorrow is already today, but it's happening tomorrow" SLAWOMIR MROZEK, 1981
КОНЕЦ
"ворческое объединение јƒ– представл€ет:
""автра - уже сегодн€, но произойдЄт завтра" —Ћј¬ќћ"– ћ–ќ"≈ , 1981
Скопировать
That Mr. Weissman's very odd.
Apparently, he produces motion pictures.
The Charlie Chan mysteries.
Говорят, он - кинопродюсер.
Детективы про Чарли Чана.
Или он является директором?
Скопировать
We never fight a land war in Asia.
And must refrain from spoiling the end of motion pictures.
Thank you, "Rosebud."
Никогда не вели войны за землю а Азии.
И должны воздерживаться от порчи концовок кинофильмов.
Спасибо, за "Розовый бутон."
Скопировать
A feature is Hollywood industry jargon for a screenplay.
You know what motion pictures are?
- Human Centipede.
На жаргоне Голливуда, халтурка - это сценарий.
Ты же знаешь, что такое фильм?
- "Человеческая многоножка".
Скопировать
I love fucking Harry Potter.
cannot wait till she wakes up and I can ask her all these amazing questions about how they made those motion
Take it easy, Dumbledore.
Я, блять, люблю Гарри Поттера.
Я не могу дождаться, когда она проснется, и я смогу задать ей, все вопросы, о том как они снимали, эти фильмы.
Успокойся, Дамблдор.
Скопировать
Any questions, my dear?
Hitchcock, you've directed 46 motion pictures.
You're the most famous director in the history of the medium...
Хочешь задать вопрос, дорогуша? Какая жалость.
Мистер Хичкок, вы сняли 46 фильмов.
Вы самый известный режиссер в истории индустрии...
Скопировать
I know who the lucky one is!
Attilio Cardi, the Director General of Motion Pictures!
II Duce's right-hand man, the great craftsman of Italian cinema!
Понял, вот счастливчик !
Аттилио Карди, главньй директор Кинематографии !
Правая рука Дуче, великий мастер итальянского кино !
Скопировать
It's not encouraging to hear you talk like this, Cardi.
The Director General of Motion Pictures!
This is a friend talking to you.
Ваши слова совсем не воодушевляют, Карди.
Генеральньй Директор Кинематографии !
С вами говорит друг
Скопировать
"Your Excellency... with this letter I communicate.
...my resignation as Director General of Motion Pictures a decision I am forced to make for reasons of
At the same time, I desire to indicate in Osvaldo Valenti bearer of this letter, a worthy candidale... who has the necessary prestige determination, personality. ...and expertise to fillthe chair which sadly I must vacate.
Ваше глубокоуважаемое Превосходительство в этом письме я сообщаю Вам о моей отставке с должности Генерального Директора Кинематографии,
к такому решению я вьнужден бьл прийти в связи с состоянием моего здоровья
Вместе с тем осмелюсь назвать вам в лице Освальдо Валенти, подателя настоящего письма, достойного кандидата, обладающего необходимьм авторитетом, решительностью, личньми качествами и полномочиями, необходимьми для того, чтобь занять пост, которьй я со скорбью оставляю.
Скопировать
It is bringing entertainment to thousands of people.
Through its magic, we are able to enjoy a combination of the radio, motion pictures, and the stage, right
simply by pushing a button and turning a dial.
Это развлечение для тысяч людей.
Благодаря этой магии, мы имеем возможность насладиться сочетанием радио, кино и театра, не выходя из собственного дома,
просто нажав кнопку и настроив программу.
Скопировать
Hi, I'm Tom Tucker.
Do me a favor and fill this bag with motion pictures featuring women-on-women or anything with an amputee
Save your money, Tucker.
Здравствуйте, с вами Том Такер.
Будьте любезны, полный пакет бесплатных клипов... из фильмов, где женщины любят друг друга, или чего-нибудь с калеками.
Побереги монету, Такер.
Скопировать
We may seem a little strange and, uh, quaint to you at first, but I hope that in time, you may come to find your method in our madness.
, may we strive to create a work of art that, led by your good graces, will be cherished as long as motion
may be remembered.
Мы можем показаться немного странными и старомодными на первый взгляд, но, надеюсь, со временем вы сможете обрести себя в нашем безумстве.
Итак, благородные и признанные мастера, постараемся создать произведение искусства, которому будет сопутствовать успех и который будет возлелеян так долго, как кино
будут помнить.
Скопировать
If it were an Islamic nation, Leonardstan.
If it were the birthplace of motion pictures, we'd all be singing "Hooray for Leonardwood."
Ooh, I got one.
Ну, или Леонардостаном, если бы вы были мусульмане.
Если бы там была родина кино, мы бы пели "Ура Леонардвуд".
О, я придумала.
Скопировать
Now, until quite recently our study group had a narrow focus.
We concentrated on getting communist content into motion pictures.
Always in a sub rosa way, of course.
- Верно. До недавних пор у нашего учебного кружка были очень скромные цели.
Мы проталкивали в фильмы коммунистические идеи.
Конечно же, незаметно.
Скопировать
This is a clear repudiation of a decade-long fight by anti-communists...
This next award is for the member who has advanced the literature of motion pictures.
Occasionally, there appears among us a person whose virtues are so manifest, who so subordinates his own ego to the concerns of others, who lives in such harmony with all the standards of the community, that he is revered and loved by everyone.
Десятилетие борьбы с коммунистами, ознаменованое преследованием представителей творческих профессий по политическим убеждениям можно считать завершившимся.
Следующая награда предназначается человеку, сделавшему неоценимый вклад в развитие сценарного искусства.
Изредка среди нас появляется человек, чьи добродетели очевидны. Кто подчиняет свои личные интересы интересам других людей. Кто живет в гармонии со всеми принятыми в обществе стандартами.
Скопировать
I know for a fact motion pictures will never be replaced by your TV, no.
Motion pictures are the expression of our souls, our inner dreams and fantasies.
So let me get this straight.
Я точно знаю, что ваш телевизор никогда не заменит кинофильмы, нет.
Кинофильмы это выражение наших душ, наших мечт и фантазий.
Так что давайте к сути дела.
Скопировать
No.
I know for a fact motion pictures will never be replaced by your TV, no.
Motion pictures are the expression of our souls, our inner dreams and fantasies.
Нет.
Я точно знаю, что ваш телевизор никогда не заменит кинофильмы, нет.
Кинофильмы это выражение наших душ, наших мечт и фантазий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motion pictures (моушен пикчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motion pictures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моушен пикчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение