Перевод "motor truck" на русский

English
Русский
0 / 30
motorдвигатель мотор моторный моторостроительный
Произношение motor truck (моуте трак) :
mˈəʊtə tɹˈʌk

моуте трак транскрипция – 31 результат перевода

We might well have something. We might well have something up our sleeves for you.
know, even if I would have found a place to land, I would have had to send somebody to call away for a motor
Well, we may not be at the forefront of aerodynamical mechanics, Mr. emperor, but I'm sure my men can rustle up an air filter from available materials.
Посмотрим, что у нас есть.
Хотя я нашел место для посадки, придется нам посылать за грузовиком в Карлайл.
Хоть мы и не впереди прогресса в области аэродинамики, но я уверен, ...что мои люди могут собрать фильтр из подручных материалов. Что скажешь, Джим?
Скопировать
We might well have something. We might well have something up our sleeves for you.
know, even if I would have found a place to land, I would have had to send somebody to call away for a motor
Well, we may not be at the forefront of aerodynamical mechanics, Mr. emperor, but I'm sure my men can rustle up an air filter from available materials.
Посмотрим, что у нас есть.
Хотя я нашел место для посадки, придется нам посылать за грузовиком в Карлайл.
Хоть мы и не впереди прогресса в области аэродинамики, но я уверен, ...что мои люди могут собрать фильтр из подручных материалов. Что скажешь, Джим?
Скопировать
They come to a police road-block, there's a shoot out, various dead bodies.
Then the robber escapes with the truck, and when he gets to the coast, a woman's waiting in a motor boat
And they go off with the truck?
Потом они нарываются на полицейских. Жуткая перестрелка, куча трупов.
Но грабитель ускользает на грузовике, а когда добирается до моря, его ждёт женщина...
А с грузовичком что?
Скопировать
Well, it's called a safe house, not a tidy house.
I know it's a far cry from the luxurious truck stop motor lodge you've been staying in.
At least I can't do any more damage here.
Ну, его называют конспиративный дом, а не прибранный дом.
Я знаю, что он далёк от роскошного ложа в придорожном мотеле, в котором ты останавливалась.
По крайней мере, я не смогу тут больше ничего поломать.
Скопировать
Is there some simple way that cars can be kept mobile even when the street is under three feet of water?
Now, obviously, you can't simply fit an outboard motor to the back, like we did with our cross-channel
It all looked hopeless, but then I had an idea.
Можно ли сделать так, чтобы машины оставались мобильны, даже когда улица под метром воды?
Очевидно, что вы не можете просто взять и прицепить сзади мотор как мы делали это с нашим пикапом Ниссан, потому что пропеллер будет задевать городские препятствия, и вы также не сможете использовать весла, потому что это утомительно.
Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея.
Скопировать
Why Detroit?
Truck was marked "Motor City Meats."
Whoo!
Почему Детройт?
Грузовик был с отметкой "Motor City Meats".
Ух ты!
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
Yeah, I guess you're right.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
This old boat ain't as young as it used to be.
Да, похоже, ты прав.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
Этот старый корабль уже не так молод, как раньше.
Скопировать
The current is too strong.
We need your motor-launch.
We sold that.
- Течение слишком сильное.
- Хорошо бы покататься на моторной лодке, как это было у вас.
- Мы её продали.
Скопировать
Where's the general?
He's in the truck.
But you understand that he's traveling incognito.
А где генерал?
Он в грузовике.
Вы же знаете, ездит инкогнито.
Скопировать
- No, it's just a boat.
Its motor is strong like one of a launch.
Sleep.
Нет, это шлюзовская лодка.
У нее мотор сильный, как у катера.
Спи.
Скопировать
And my sister came to town for vacation.
That truck...
I never even knew it was there. When they pulled me out of the wreck, I didn't know what had happened.
А моя сестра приехала в город на выходные. Мы поехали кататься на ту автостраду.
Я даже не увидел, что он там.
А когда меня вытаскивали из-под обломков, я даже не понимал, что происходит.
Скопировать
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
- Not understand.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
- Не понимаю...
Скопировать
Except her.
We left her on guard in the truck alone.
You are crazy, sir!
кроме неё.
Мы оставили её в карауле в грузовике, одну.
Вы с ума сошли, сэр!
Скопировать
Colonel, sir, lights on the road.
It's a truck heading' this way.
TIBS: It's the Baduns, Horace and Jasper.
Полковник, сэр, на дороге обнаружен свет фар. Это грузовик.
Он направляется сюда.
[Тибс] Это бандиты, Горейс и Джаспер.
Скопировать
Hey, there they go, the little sneaks.
Come on, back to the truck.
We'll head 'em off in half a mile.
Эй, вон они бегут, пролазы недомерочные.
Давай, скорее в грузовик.
Мы их перехватим через полмили.
Скопировать
You mean for a living?
He drives a truck for a lumber merchant.
Well, see ya.
- Серж? Кем работает?
- Да. Водит грузовик у торговца лесом.
- Ладно, до свидания. - До свидания.
Скопировать
It wasn't for you.
He has to go drive the truck.
Goddamn it!
- Пусть спит. - Это не ради Вас.
У него рейс на грузовике.
Черт!
Скопировать
Goddamn it!
You have to take the truck to Prefonds.
You're fat and ugly.
Черт!
Тебе пора ехать в Префон.
Уродина пузатая.
Скопировать
Get into the truck.
Into the truck.
Hurry up.
Все в грузовик!
В грузовик!
Быстрее!
Скопировать
1721 kappock street.
When I turned the corner, I thought I had room to make it between a truck ahead and a safety island.
But the truck kept edging me over.
Значит, 1721, Кэппок-стрит.
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Но грузовик отжал меня в сторону.
Скопировать
When I turned the corner, I thought I had room to make it between a truck ahead and a safety island.
But the truck kept edging me over.
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late.
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Но грузовик отжал меня в сторону.
Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
Скопировать
And you wanted me to stay at home?
Thank the motor-chair for all this.
It's a marvelous invention!
А ты хочешь, чтобы я оставался дома Беседовать с тобой?
- Понимаешь теперь, что такое коляска
- Да Это потрясающая вещь
Скопировать
You see, doctor, you'll know right away...
How much a motor-chair cost?
Come this way, I'll show you our many different models.
Вы можете нас принять? Видите ли, доктор, я...
У меня брат инвалид, и я хотел бы узнать цены
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
Скопировать
Say goodbye to your mother!
Hurry up with the motor-chair.
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
Дон Висенте, попрощайтесь с мамой
Целую Побыстрее с коляской Конечно, Сеньора маркиза
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Скопировать
The factory is late with deliveries.
So our motor-chair has not been delivered yet?
It's a matter of days...
Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
Ладно, как обстоят дела с коляской? Ничего, как всегда
Я уже сказал, что Это вопрос нескольких дней
Скопировать
Listen to me...
I need the motor-chair.
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Дон Висенте, дон Ансельмо Очень приятно Послушайте, Давайте договоримся
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Скопировать
Don't make it a habit. My aunt...
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Не привыкайте к палочке К палочке?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Скопировать
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Will it be enough for a big trout?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Я искал, но не было другой Посмотрим, может, так будет лучше
Скопировать
A few more touches and it's done.
Is it a nice motor-chair? A real gem.
You'll see.
Пару штрихов, и Все готово
- И Вы говорите, что коляска красивая?
- Прелесть
Скопировать
I will examine you.
The doctor says that I will get stiff in a motor-chair.
Careful, Don Anselmo.
Это серьезно, и лучше наблюдаться с самого начала
Доктор говорит, Что если я буду использовать коляску, у меня все пройдет
Осторожно, дон Ансельмо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motor truck (моуте трак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motor truck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуте трак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение