Перевод "mud bath" на русский
Произношение mud bath (мад бас) :
mˈʌd bˈaθ
мад бас транскрипция – 30 результатов перевода
Who is that coming now?
Oh, some poet who needs a mud-bath.
Mud? Surely he needs light and air! No, he always lives miles up in space, so he gets nostalgic for mud.
Кто это идет?
это поэт! Идет принимать грязевую ванну!
ему бы солнечную или воздушную ванну! поэтому скучает по грязи... как у свиней.
Скопировать
Nurse. 300 ml of holy water, 3 doses to be taken at 15 minute intervals, on an empty stomach.
- Mud bath every other day...
- What time is it?
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
- Каждый день грязевая ванна...
- Который час?
Скопировать
- What time is it?
After the mud bath, ten minutes in the mineral water as prescribed...
- I'll wait for you at the spring.
- Который час?
После грязевой ванны, 10 минут в минеральной воде, как и было предписано...
- Я подожду тебя у источника.
Скопировать
[Di Cori can only find the Home Office undersecretary,..] [.. Ferlingieri, and the Socialist Party secretary, Bertoni.]
[The three go in search of the Home Secretary,..] [..who is taking a mud bath cure near Naples.]
When you find socialists and communists on your doorstep.. ..it never means good news.
Ди Кори удается найти только секретаря Министерства иностранных дел и секретаря PSI Бертони.
Наконец-то им удается найти министра внутренних дел, который принимает грязи на юге недалеко от Неаполя.
Все, как обычно: если социалисты и коммунисты вместе - жди плохих новостей.
Скопировать
Why are you both looking at me like that?
We escaped with just a mud-bath, that's all.
So that's all it was?
Почему вы оба так смотрите на меня?
Мы чудом избежали купания в грязи.
Что, так все и было?
Скопировать
Anyway, I just want to tell you what a thrill.
A real thrill-- a mud bath and a sleepless night.
No, no. I'm serious.
В общем, я хотел сказать вам, какой трепет...
Да, тут затрепещешь. Грязевая ванна и бессонная ночь.
Нет, нет, я серьезно.
Скопировать
And you let him down like you let everyone down, always.
Did you take a mud bath?
That's what I'm trying to--
ј ты его расстроил, так же как ты расстраиваешь всех и всегда.
"ы что, принимал гр€зевые ванны?
¬от об этом € как раз и пыта...
Скопировать
Having it at Club Mud was my idea.
What time did you meet at the mud bath?
Around 10:00.
Провести встречу у грязевых источников была моей идеей.
Во сколько вы встретились у грязевой ванны?
Где-то в 10.00
Скопировать
Indeed, I did.
I understand our women in the mud bath claim that Justin Wade exited the mud?
Yeah, yeah, before he returned to it to drown.
Вообще-то, да.
Как я понял, наши женщины из грязевой ванны утверждают, что Джастин Уэйд вышел из грязи?
Да, да, прежде чем вернуться туда и утонуть.
Скопировать
You know the murder victim Justin Wade.
The guy who was drowned in a mud bath?
We found your prints on the latex pellets that were tossed into the firewalk to knock Justin out.
Вы знали жертву убийства Джастина Уэйда.
Пареня, которого утопили в грязевой ванне?
Мы нашли ваши отпечатки на латексных пилюлях, подброшенных в угли для хождения, чтобы вырубить Джастина.
Скопировать
THALASSAUTO
MUD BATH, WASH, DRYING UV, POLISH, CUCUMBER TREATMENT
"Please collect your vehicle."
Авто-спа
Лечебная грязь - ополаскивание - сушка Загар - полировка - огуречная маска
Ваша машина готова.
Скопировать
Wow, look at that.
What wasn't in this mud bath?
Yeah, it looks like the day after a frat party.
Взгляни на это.
Чего только нету в этой грязевой ванне?
Да, как будто за день до этого здесь была студенческая вечеринка.
Скопировать
They were both alive and well when I left.
So, you're saying that Jessica and Justin stayed in the mud bath together.
Don't know what happened after that.
Когда я уходила, они оба были живы и здоровы.
Значит, вы говорите, что Джессика и Джастин остались в грязевой ванне вместе.
Не знаю, что было после этого.
Скопировать
Now wait a minute...
Justin got out of the mud bath?
Yeah.
- Подожди-ка минутку...
Джастин покинул грязевую ванну?
Да.
Скопировать
Welcome to your hot springs nightmare.
Floater in a natural mud bath.
Why does this place look so familiar?
Добро пожаловать в горячий источник ночных кошмаров.
Поплавок в грязевой ванне.
Почему мне так знакомо это место?
Скопировать
And what about you and Heather?
Who doesn't like a free mud bath?
Heather, on the other hand, spent that last day looking like she was gonna pop a button on her pant suit.
А что насчет вас и Хезер?
Кому не нравятся бесплатные грязевые ванны?
С другой стороны, Хезер вела себя весь этот день так, как будто она готова была выскочить из штанов.
Скопировать
While we know that Justin Wade was a reluctant spiritual warrior, Heather, his teammate, was unhappy with his unwillingness to walk the fire.
So you think that after Heather berated him in the mud bath, he went back to his room, and he warriored-up
Bad shot.
Как мы знаем, Джастин Уэйд был воином духа по принуждению, а Хезер, его товарищ по команде, была недовольна его нежеланием ходить по огню.
Так ты думаешь, что после того, как Хезер поругалась с ним в грязевой ванне, он вернулся в свою комнату, поборол себя и сделал новую попытку?
Неудачную попытку.
Скопировать
Bad for business if a client ends up with third-degree burns and in the hospital.
Better if he ends up accidentally drowned in the mud bath.
Letting the healing waters cover up all the sins.
Это плохо для бизнеса, если клиент заканчивает программу ожогами третьей степени и попадает в больницу.
Лучше, если он случайно утонет в грязевой ванне.
Позволив лечебным водам скрыть все грехи.
Скопировать
He had a reaction to latex?
Aren't you missing the obvious, the condom that we found in the mud bath...?
We're not talking about the pedestrian skin contact here.
У него возникла реакция на латекс?
Ты не упускаешь очевидного, ведь презервативы, которые мы нашли в грязевой ванне...?
Мы говорим не о банальном контакте с кожей в данном случае.
Скопировать
So she knows all about the firewalk.
Man alone in the mud bath with two women, one of whom admits to hitting on him.
Workplace romance?
То есть она знает все о хождении по углям.
Один мужчина в грязевой ванне с двумя женщинами, одна из которых признает, что домогалась его.
Служебный роман?
Скопировать
- Yeah, but my car!
But the mud bath is very important! Especially after the UV wash!
Our special clay gets rid of impurities and reinforces the bodywork!
-Но моя машина...
Грязевая ванна - это очень важно, особенно после загара.
Наша глина проникает глубоко в поры, укрепляя весь кузов.
Скопировать
There's just something about lying naked next to my wife while two strangers touch us that kind of creeps me out.
Maybe you'd like the hot mud bath better.
Or we could do a wine tasting.
Просто лежать голым рядом с моей женой пока два незнакомца трогают нас, немного пугает меня.
Может тебе бы больше понравилась горячая грязевая ванна?
Или мы могли бы дегустировать вино.
Скопировать
Wow! Almost as hairy as mine!
There's nothing like a good mud bath.
this is dung.
Ого, волосатые почти как мои!
Не мещанствуйте, нет ничего лучше хорошей грязевой ванны
Какашечки
Скопировать
So far, he's John Doe.
We figure his wallet's still in the mud bath.
I'm willing to bet that that mud is the same mud that you found outside in the car.
Пока нет.
Его бумажник все еще в этой грязи.
Держу пари, эта та же самая грязь, что мы нашли в машине.
Скопировать
I put the room on the company card.
-Got a mud bath in the morning.
-Since I ruined dinner, how about breakfast?
Я заказала номер на карту компании.
-Приму ванну сутра...
-Раз уж я испортил ужин, как насчет завтрака?
Скопировать
What the hell are you doing?
Mud bath.
Yeah, I got that.
Какого чёрта ты делаешь?
Грязевая ванная.
Ага, я вижу.
Скопировать
"how about a Costa Rican rain shower?
Maybe a Honduran mud bath."
- I'm gonna go now.
"как насчет коста-рикского золотого дождя?
Или гондурасского шоколадного града?"
- Я ухожу.
Скопировать
Oh, silly me.
You're just here for the mud bath.
I know you're planning an attack.
Выходит, я дура.
А ты здесь просто ради грязевых ванн.
Я знаю, что ты готовишь нападение.
Скопировать
All right.
All right, let's get those sticky buns into a mud bath, baby, come on.
- Come on, let's go.
Хорошо.
Хорошо, давай опустим эти липкие булочки в грязевую ванну, детка, давай.
- Давай, пошли.
Скопировать
Look, all I want is for things to go back to the way they used to be!
Back when villagers were afraid of me, and I could take a mud bath in peace.
When I could do what I wanted, when I wanted to do it!
Всё, что я хочу, - чтобы всё было по-прежнему!
Чтобы деревенские боялись меня, и я мог мирно принимать грязевую ванну.
Когда я мог делать всё, что угодно, когда угодно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mud bath (мад бас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mud bath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мад бас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение